Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota CAMRY HYBRID 2019

  • Page 3: Caractéristiques Du Véhicule

    Index illustré Recherche par illustration Pour la sécurité Veillez à tous les lire Bloc d’instru- Comment lire les jauges et instruments, la panoplie mentation de témoins et de témoins d'avertissement, etc. Fonctionne- Ouverture et fermeture des portes et des vitres, ment de chaque réglage avant la conduite, etc.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ....8 Bloc d’instrumentation Lecture de ce manuel ....14 Comment rechercher ....15 Index illustré......... 16 Combiné d'instruments Témoins et témoins Pour la sécurité d'avertissement ....106 Jauges et instruments ..113 Écran multifonctionnel 1-1.
  • Page 5 Fonctionnement de Conduite chaque composant 3-1. Informations relatives 4-1. Avant de prendre aux clés le volant Clés ........166 Conduite du véhicule ..218 Chargement 3-2. Ouverture, fermeture et et bagages....... 229 verrouillage des portes Limites de charge Portes........ 170 du véhicule ......233 Coffre ........
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES 4-5. Utilisation des Caractéristiques systèmes de supports intérieures de conduite Toyota Safety Sense P ..282 5-1. Utilisation du système PCS (système de sécurité de climatisation et du de pré-collision)....289 désembuage LDA (alerte de sortie de Système de climatisation...
  • Page 7 5-4. Autres équipements 6-3. Entretien à faire intérieurs soi-même Autres équipements Précautions concernant intérieurs ......421 l'entretien à faire soi-même......461 • Pare-soleil..... 421 • Miroirs de courtoisie..421 Capot ......... 464 • Prise d'alimentation..422 Positionnement du cric ..465 •...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques du En cas de problème véhicule 7-1. Informations à 8-1. Spécifications connaître Données d'entretien (carburant, Feux de détresse ....532 niveau d'huile, etc.)..590 Si vous devez arrêter Informations relatives votre véhicule en urgence ......533 au carburant ....600 Informations relatives 7-2.
  • Page 9 Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. • Système de navigation • Moniteur d'aide au stationne- • Système audio ment Toyota • Système de rétrovision • Moniteur de vue panoramique • Toyota Entune...
  • Page 10: Pour Votre Information

    Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration perma- nente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
  • Page 11: Installation D'un Système Radio Émetteur/Récepteur Mobile

    Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res- pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Toyota. Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approxi- mativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à...
  • Page 12: Utilisation Des Données Collectées Via Safety Connect (États-Unis, Territoire Continental Uniquement)

    Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis, territoire continental uniquement) Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télé- matiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les don- nées collectées et l'utilisation qui en est faite.
  • Page 13: Enregistreur De Bord

    à l'EDR. ● Divulgation des données de l'EDR Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca- taire s'il s'agit d'un véhicule loué)
  • Page 14: Matériau Composé De Perchlorate

    Mise au rebut de votre Toyota Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétension- neurs de ceintures de sécurité...
  • Page 15 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordi- nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 16: Lecture De Ce Manuel

    Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement.
  • Page 17: Comment Rechercher

    Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 632 Recherche par position d'ins- ■ tallation • Index illustré ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ • Que faire si... (Résolution des problèmes) ....P. 628 Recherche par titre ■ • Table des matières ..P. 2...
  • Page 18: Index Illustré

    Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes ......... . . P. 170 Verrouillage/déverrouillage .
  • Page 19 Index illustré Essuie-glaces de pare-brise ......P. 272 Précautions pour la période hivernale ....P. 391 Trappe à...
  • Page 20 Index illustré ■ Tableau de bord Contact d'alimentation ......P. 236 Démarrage du système hybride/changement des modes ..P. 236 Arrêt d'urgence du système hybride .
  • Page 21 Index illustré Frein de stationnement ......P. 254 Appliquer/relâcher ......P. 254, 255 Précautions pour la période hivernale .
  • Page 22 Index illustré ■ Commandes Commande de feux de route automatiques ... . P. 267 Commande VSC OFF....... P. 330 1, 2 Commande de caméra Commande d'ouverture de coffre .
  • Page 23 Index illustré Commandes de réglage des instruments ..P. 118, 131 Palettes de changement de vitesses ....P. 246 Bouton de distance entre véhicules .
  • Page 24 Index illustré Commande de chargeur sans fil ....P. 425 Commandes de sièges chauffants....P. 409 Commande de mode de conduite EV.
  • Page 25 Index illustré ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P. 37 Tapis de sol ........P. 26 Sièges avant.
  • Page 26 Index illustré Éclairages intérieurs/éclairages individuels ..P. 410 Commandes de toit ouvrant ..... . . P. 211 Bouton “SOS”...
  • Page 27: Pour La Sécurité

    Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ......26 Pour une conduite en toute sécurité ....28 Ceintures de sécurité ..30 Coussins gonflables SRS ........37 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ....
  • Page 28: Le Volant

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur le tapis. Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol.
  • Page 29 Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur ● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhi- cules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
  • Page 30: Pour Une Conduite En Toute Sécurité

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétro- viseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n'ayez pas à...
  • Page 31: Réglage Des Rétroviseurs

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (P. 202, 204) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32: Ceintures De Sécurité

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule.
  • Page 33 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (sièges avant) Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité...
  • Page 34 être attachées correctement parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Toyota. ■ Ceinture de sécurité arrière Utilisez la ceinture de sécurité après l'avoir passée dans le guide si la ceinture...
  • Page 35 à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 36 ● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Ancrage d'épaule réglable Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule.
  • Page 37 ● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces- saires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. ● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe dans le guide lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité.
  • Page 38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité NOTE ■ Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouil- lage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité. Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même.
  • Page 39: Coussins Gonflables Srs

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux cein- tures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de bles- sures graves, voire mortelles.
  • Page 40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS Coussins gonflables latéraux avant SRS Participent à la protection du torse des occupants de siège avant Coussins gonflables latéraux arrière SRS Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière Coussins gonflables rideaux SRS ●...
  • Page 41 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS Capteurs d'impact avant Témoin d'avertissement SRS Système de classification de Contact de boucle de ceinture l'occupant du siège passager de sécurité du passager avant avant (ECU et capteurs) Ensemble de capteurs de Coussins gonflables...
  • Page 42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI- GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon- flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi- qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
  • Page 43 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte- ment leur ceinture de sécurité.
  • Page 44 Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour- rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés.
  • Page 45 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant.
  • Page 46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez rien et ne posez rien sur des emplacements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord. Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gon- flables conducteur, passager avant et...
  • Page 47 Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garni- tures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple.
  • Page 48 SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi- cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous- sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
  • Page 49 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds. ●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
  • Page 50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ●Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toute- fois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège est inoccupé.
  • Page 51 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (cous- sins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué...
  • Page 52 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (cous- sins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule est percuté...
  • Page 53 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. ●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché.
  • Page 54: Système De Classification De L'occupant Du Siège Passager Avant

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive le coussin gonflable passager avant et le coussin gonflable de genoux du passager avant.
  • Page 55 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occu- pant du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG ON” Témoin “AIRBAG OFF” indicateur/ Témoin d'avertissement SRS Arrêt d'avertisse- Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt ou cli- ment...
  • Page 56 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Inoccupé ■ Témoins indicateurs “AIRBAG ON” et “AIRBAG OFF” Témoin “AIRBAG OFF” indicateur/ Témoin d'avertissement SRS d'avertisse- Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité ment du conducteur et du passager avant Coussin gonflable passager avant Dispositifs Désactivé...
  • Page 57 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classifica- tion de l'occupant du siège passager avant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 58 Dans ce cas, contac- tez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant.
  • Page 59: Précautions Concernant Les Gaz D'échappement

    Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrô- ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ●...
  • Page 60: 1-2. Sécurité Enfant

    1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter norma- lement la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
  • Page 61: Sièges De Sécurité Enfant

    1-2. Sécurité enfant Sièges de sécurité enfant Avant d'installer un siège de sécurité enfant dans le véhicule, des précautions doivent être respectées, différents types de siège de sécurité enfant, ainsi que des méthodes d'installation, etc. indiqués dans ce manuel. Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous conduisez en com- pagnie d'un enfant qui ne peut pas utiliser correctement une cein- ture de sécurité.
  • Page 62 ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité...
  • Page 63 1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité enfant ■ Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant l'installation du siège de sécurité enfant. Méthode d'installation Page Fixation moyen de la P.
  • Page 64: Sièges Avec Appuie-Tête De Type Réglable

    1-2. Sécurité enfant Méthode d'installation Page Sièges avec appuie-tête type  réglable Fixation moyen pattes d'ancrage P. 77 (pour Sièges avec appuie-tête de type intégré  sangle retenue supérieure)
  • Page 65: Lorsqu'un Siège De Sécurité Enfant Est Installé Sur Un Siège Passager Avant

    1-2. Sécurité enfant Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur un siège ■ passager avant Pour la sécurité de l'enfant, installez les sièges de sécurité enfant sur les sièges arrière. Lorsque l'installation d'un siège de sécurité enfant sur un siège passager avant est inévitable, réglez le siège comme suit et installez le siège de sécurité...
  • Page 66 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIRBAG OFF”...
  • Page 67 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
  • Page 68: Type Dos À La Route - Siège De Sécurité Nourrisson/Siège Modulable

    1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale. ◆...
  • Page 69 1-2. Sécurité enfant Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être dérou- lée.
  • Page 70 1-2. Sécurité enfant Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assu- rez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque.
  • Page 71 1-2. Sécurité enfant Siège rehausseur ■ Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P. 63 pour le réglage du siège passager avant. Type avec dossier haut: Si l'appuie-tête gêne votre...
  • Page 72 1-2. Sécurité enfant ◆ Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une cein- ture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. Lorsque vous détachez boucle, le siège de sécurité enfant peut se lever brusque- ment en raison du rebond du coussin de siège.
  • Page 73 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la cein- ture de sécurité...
  • Page 74 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correc- tement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves bles- sures ou la mort de l’enfant ou d’autres passagers en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
  • Page 75 1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant ■ Des points d'ancrage LATCH sont prévus pour les sièges latéraux arrière. (L'emplace- ment des points d'ancrages est indiqué...
  • Page 76: Pour Les Propriétaires Au Canada

    1-2. Sécurité enfant Avec des fixations inférieures flexibles  Arrimez les crochets des sangles inférieures points d'ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège sécurité enfant indique la présence d'un sys- tème de fixation inférieure. Canada uniquement Avec des fixations inférieures rigides ...
  • Page 77 1-2. Sécurité enfant Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage prévu à...
  • Page 78 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a aucun objet gênant à...
  • Page 79: Au Moyen D'une Patte D'ancrage (Pour La Sangle De Retenue Supérieure)

    1-2. Sécurité enfant Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) ■ Des pattes d'ancrage sont fournies pour chaque siège arrière. Utilisez les pattes d'ancrage pour fixer la sangle de retenue supé- rieure.
  • Page 80: Sièges Avec Appuie-Tête De Type Intégré

    1-2. Sécurité enfant Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement atta- chée. (P. 71) Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, veillez à...
  • Page 81 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
  • Page 82: 1-3. Aide D'urgence

    Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique.
  • Page 83 êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Toyota, appelez le centre de traitement Safety Connect approprié ci-après ou appuyez sur le bouton “SOS” dans votre véhicule. • États-Unis 1-855-405-6500 •...
  • Page 84 Safety Connect est activé. ●La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l'automne 2009 sur une sélection de modèles Toyota (uniquement dans les états contigus des États-Unis). La mise en relation avec le centre de traite- ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif téléma-...
  • Page 85 ● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dys- fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif Services Safety Connect Automatic Collision Notification ■...
  • Page 86 ■ L'Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au ser- vice de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota. Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des...
  • Page 87 1-3. Aide d’urgence Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service Safety Connect. Exposition aux signaux radioélectriques ■ Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux radioélectriques (RF).
  • Page 88 1-3. Aide d’urgence ■ Certification pour Safety Connect...
  • Page 89: Système Hybride

    1-4. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques dif- fèrent de celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et de l'utili- ser avec soin. Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction), qu'il gère en fonction des condi- tions de conduite afin d'optimiser la consommation en carbu- rant et de réduire les émissions polluantes à...
  • Page 90 1-4. Système hybride ◆ Lorsque le véhicule est à l'arrêt/lors du démarrage Le moteur à essence s'arrête lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lors du démarrage, le véhicule est entraîné par le moteur électrique (moteur de traction). À basse vitesse ou en faible descente, le moteur est arrêté...
  • Page 91 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que vous ne pouvez pas démarrer le système hybride, contactez votre conces- sionnaire Toyota. ■ Charge de la batterie 12 V...
  • Page 92 Le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule est entraîné par la batterie du système hybride (batterie de traction). Si ceci per- siste pendant plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni vibration provenant du moteur alors même que le véhicule est en capacité...
  • Page 93 1-4. Système hybride ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut du véhicule.
  • Page 94: Précautions Relatives Au Système Hybride

    1-4. Système hybride Précautions relatives au système hybride Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car il s'agit d'un système haute tension (650 V environ au maximum) et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
  • Page 95 à carburant afin de minimiser le risque d'électrocution et de fuite de carburant. Si le système d'arrêt d'urgence s'active, votre véhi- cule ne redémarrera pas. Pour redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. Message d'avertissement du système hybride Un message s'affiche automatiquement lorsqu'un dysfonctionnement se produit dans le système hybride ou qu'une action incorrecte est...
  • Page 96 12 V est débranchée Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Panne sèche Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démar-...
  • Page 97 1-4. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la haute tension Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 98 1-4. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents de la route Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles: ● Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationne- ment, mettez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride.
  • Page 99 1-4. Système hybride AVERTISSEMENT Modèle AXVH70  ● Ne touchez pas la batterie du système hybride (batterie de traction) si du liquide s'en écoule ou y adhère. Si l'électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la batterie du système hybride (batterie de traction) entre en contact avec les yeux ou la peau, il peut entraîner une cécité...
  • Page 100 Si votre véhicule doit être mis au rebut, la mise au rebut de la batterie du sys- tème hybride doit être prise en charge par votre concessionnaire Toyota ou un atelier d'entretien qualifié. Si la batterie du système hybride n'est pas mise au rebut correctement, elle risque de causer un choc électrique...
  • Page 101 à bord de votre véhicule. En cas de projections d'eau sur la batterie du système hybride (batterie de traction), celle-ci risque de subir des dommages. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Un filtre est installé sur la prise d'admission d'air. Lorsque le filtre reste considérablement sale même après le nettoyage de la prise d'admission...
  • Page 102: 1-5. Système Antivol

    1-5. Système antivol Système d'antidémarrage Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhi- cule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
  • Page 103 1-5. Système antivol ■ Certifications du système d'antidémarrage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis  Pour les véhicules commercialisés au Canada  NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
  • Page 104: Alarme

    1-5. Système antivol Alarme Alarme L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intrusion est détectée. L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 105 1-5. Système antivol ■ Entretien du système Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entre- tien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ●Personne ne se trouve à...
  • Page 106 1-5. Système antivol ■ Verrouillage des portes lié à l'alarme Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule: ●Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est activée.
  • Page 107: Bloc D'instrumentation

    Bloc d’instrumentation Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement....106 Jauges et instruments..113 Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces) ..... 117 Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces) ..129 Affichage tête haute ..149 Écran de consommation/ contrôle de l'énergie..156...
  • Page 108: Combiné D'instruments Témoins Et Témoins

    2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instru- ments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés.
  • Page 109: Témoins D'avertissement

    2. Combiné d'instruments Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonction- nements présents dans les systèmes du véhicule. Témoin d'avertisse- Témoin d'avertisse- ment du système de ment ABS (P. 539) freinage (P. 538) (États- (Canada) Unis) Témoin d'avertisse- Témoin de frein de sta- ment du système de tionnement (P.
  • Page 110 Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Ce témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. : Ce témoin s'allume sur la console centrale.
  • Page 111 2. Combiné d'instruments Témoins Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin de veille du sys- Témoin des clignotants tème de maintien des (P. 253) freins (P. 259) Témoin phares Témoin de régulateur (P.
  • Page 112 2. Combiné d'instruments 1, 3 1, 6 Témoin perte Témoin “AIRBAG ON/ d'adhérence (P. 329) OFF” (P. 52) (Type B pour les États-Unis) 1, 2 1, 6 Témoin VSC OFF Témoin “AIRBAG ON/ (P. 331) OFF” (P. 52) (Type A pour le Canada) 1, 6...
  • Page 113 RCTA est activée, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs. : Ce témoin s'allume sur la console centrale.
  • Page 114 Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.
  • Page 115: Jauges Et Instruments

    2. Combiné d'instruments Jauges et instruments Affichage 4,2 pouces  Affichage 7 pouces  Témoin du système hybride Affiche le niveau de puissance ou de régénération du système hybride (P. 115) Position de changement de vitesse (P. 246) Température extérieure Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C).
  • Page 116 2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données du véhicule (P. 117, 129) Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (P. 550) Compteur de vitesse Jauge de carburant Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel (P. 126, 146) Jauge de température du liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement moteur Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité...
  • Page 117 2. Combiné d'instruments ■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque Le contact d'alimentation est en mode ON. ■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit) ●La luminosité des instruments commute entre le mode jour et le mode nuit. • Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux arrière sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse •...
  • Page 118 ●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sor- tie d'un garage, dans un tunnel, etc.) ●Lorsque “” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défec- tueux. Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants Il est possible que le moteur soit en train de surchauffer si la jauge de tem- pérature de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H).
  • Page 119: Écran Multifonctionnel (Affichage 4,2 Pouces)

    2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel (affichage 4,2 pouces) Résumé des fonctions L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages de l'écran et d'autres réglages. Position de changement de vitesse (P.
  • Page 120: Utilisation Du Totalisateur Kilométrique/Totalisateur Partiel

    2. Combiné d'instruments Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (P. 126) Témoins (P. 106) Commande “ODO/TRIP” (P. 118) Commandes de réglage des instruments (P. 118) Au moyen de l'écran multifonctionnel ◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes de réglage des instruments.
  • Page 121 2. Combiné d'instruments Icones de menu Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu. Informations relatives à la conduite (P. 120) Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite. Affichage lié au système audio Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les instruments à...
  • Page 122 2. Combiné d'instruments Informations relatives à la conduite ( Parcours (après démarrage) ■ Économie moyenne de car- burant Affiche consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du système hybride. Vitesse moyenne du véhicule Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride.
  • Page 123: Réservoir (Après Réapprovisionnement En Carburant)

    2. Combiné d'instruments Réservoir (après réapprovisionnement en carburant) ■ 1, 2 Autonomie Affiche l'autonomie avec le car- burant restant. Économie moyenne de car- 1, 3 burant Affiche consommation moyenne de carburant depuis le réapprovisionnement en carbu- rant du véhicule. : Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à...
  • Page 124: Modification Des Réglages

    2. Combiné d'instruments Affichage des réglages ( ◆ Modification des réglages Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le volant pour modifier les réglages. Appuyez sur pour sélectionner Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité. Modifiez le réglage en vous reportant au message affiché sur l'écran.
  • Page 125 2. Combiné d'instruments PCS (système de sécurité de pré-collision) (P. 289) ■ Les réglages suivants du système de sécurité de pré-collision peuvent être modifiés: Élément Réglages Détails Marche Sélectionnez pour activer/désac- tiver le système de sécurité de Arrêt pré-collision. Sensibilité Sélectionnez pour modifier le l'avertissement moment de l'avertissement.
  • Page 126: Réglages Du Véhicule

    (véhicules sans fonction pneus doit être enregistré par un d'affichage de la pression de gonflage concessionnaire Toyota. Pour des pneus) obtenir des informations concer- nant le changement du jeu de codes d'identification enregistré, contactez votre concessionnaire Toyota. (P. 485)
  • Page 127: Réglages Des Instruments

    2. Combiné d'instruments Élément Réglages Détails Sélectionnez pour enregistrer les codes d'identification des cap- Remplacer la roue (enregistrer les teurs de pression des pneus du codes d'identification des capteurs du système d'avertissement système d'avertissement de pression pression des pneus. Pour enre- des pneus) (véhicules avec fonction gistrer les codes d'identification, d'affichage de la pression de gonflage...
  • Page 128 2. Combiné d'instruments Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Totalisateur kilométrique ■ Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B ■ Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enre- gistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
  • Page 129 2. Combiné d'instruments ■ Interruption de l'affichage des réglages ●Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr. ●Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage des réglages est interrompu. ■...
  • Page 130 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d'usage pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule. ● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc.
  • Page 131: Écran Multifonctionnel (Affichage 7 Pouces)

    2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel (affichage 7 pouces) Résumé des fonctions L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages de l'écran et d'autres réglages. Témoins (P.
  • Page 132 2. Combiné d'instruments Zone d'affichage de contenu Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements ou des suggestions/conseils s'affiche dans certaines situations. • Contenu d'icone de menu (P. 132) •...
  • Page 133 2. Combiné d'instruments Au moyen de l'écran multifonctionnel ◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes de réglage des instruments. Faites défiler les écrans changez le contenu affiché et déplacez le curseur Appuyez: Entrez/Réglez Maintenez appuyé: Réinitiali- sez/Affichez l'écran suivant...
  • Page 134 2. Combiné d'instruments Icones de menu Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu. Affichage d'un message d'avertissement (P. 550) Cet icone de menu s'affiche uniquement lorsqu'un message d'avertisse- ment peut être affiché. Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à...
  • Page 135 2. Combiné d'instruments Informations sur le véhicule Sélectionnez pour effectuer les actions suivantes: Afficher les informations suivantes: • Contrôle de l'énergie (P. 156) • Pression de gonflage des pneus (P. 482) Activer/Désactiver les systèmes suivantes: • Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (P.
  • Page 136 2. Combiné d'instruments Informations relatives à la conduite éco-responsable ( Consommation de carburant ■ Consommation de carburant actuelle Affiche la consommation de car- burant actuelle instantanée. Économie moyenne de car- burant (après le démarrage) Affiche consommation moyenne de carburant depuis le démarrage système hybride.
  • Page 137 2. Combiné d'instruments Économie moyenne de carburant L'élément affiché (indiqué ci-dessous) peut être modifié sur l'écran du type d'économie de carburant de . (P. 138) ● Total (après réinitialisation) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation 1, 5 de l'affichage.
  • Page 138 2. Combiné d'instruments Guide éco ■ Le Guide éco affiche un guide d'accélération éco-responsable et des scores représentant une évaluation de la manière écologique dont le véhicule a été conduit dans différents états. Guide d'accélération ECO Score éco ● Guide d'accélération ECO Zone éco Indique que vous conduisez le véhicule de manière éco-res-...
  • Page 139 2. Combiné d'instruments ● Score éco Les 3 méthodes de conduite éco suivantes sont évalués en fonc- tion de 5 niveaux: Accélération de démarrage souple, conduite sans accélération brusque, et arrêt souple. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, un score éco sur 100 points s'affiche. État du démarrage éco État du régime de croisière éco...
  • Page 140 2. Combiné d'instruments Affichage des réglages ( ◆ Modification des réglages Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le volant pour modifier les réglages. Appuyez sur pour sélectionner Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité. Appuyez sur ou maintenez appuyé. Les réglages disponibles diffèrent selon que vous appuyez sur que vous maintenez appuyé.
  • Page 141 2. Combiné d'instruments PCS (système de sécurité de pré-collision) (P. 289) ■ Maintenez appuyé pour modifier les réglages des éléments suivants: Élément Réglages Détails Marche Sélectionnez pour activer/désac- tiver le système de sécurité de Arrêt pré-collision. Sensibilité Sélectionnez pour modifier le l'avertissement moment de l'avertissement.
  • Page 142 2. Combiné d'instruments RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur ■ modèles équipés) (P. 336) Appuyez sur pour activer/désactiver la fonction d'avertisse- ment de trafic transversal arrière. Élément Réglages Détails Marche Sélectionnez pour activer/désac- RCTA tiver la fonction d'avertissement Arrêt de trafic transversal arrière.
  • Page 143 2. Combiné d'instruments Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles ■ équipés) (P. 353) Appuyez sur pour activer/désactiver le système intuitif d'aide au stationnement. Élément Réglages Détails Système intuitif Marche Sélectionnez pour activer/désac- d'aide au stationne- tiver le système intuitif d'aide au Arrêt ment stationnement.
  • Page 144 2. Combiné d'instruments HUD (affichage tête haute) (P. 149) ■ Appuyez sur pour activer/désactiver l'affichage tête haute. Élément Réglages Détails Marche Sélectionnez pour activer/désac- tiver l'affichage tête haute. Arrêt Maintenez appuyé pour modifier les réglages des éléments suivants: Élément Réglages Détails Sélectionnez pour régler la lumi- nosité/la position de l'affichage...
  • Page 145 2. Combiné d'instruments Réglages du véhicule ■ Maintenez appuyé pour modifier les réglages des éléments suivants: Élément Réglages Détails TPWS (système d'avertissement de pression des pneus) (P. 482) Sélectionnez pour initialiser le système d'avertissement pression des pneus. Pour effec- tuer l'initialisation, maintenez la Régler la pression (initialisation du sys- tème d'avertissement de pression des commande...
  • Page 146 2. Combiné d'instruments Réglages des instruments ■ Maintenez appuyé pour modifier les réglages des éléments suivants: Élément Réglages Détails Sélectionnez pour modifier la Langue langue affichée. Sélectionnez pour modifier les Unités unités de mesure affichées. Marche Sélectionnez pour activer/désac- (Témoin EV) tiver le témoin EV.
  • Page 147 2. Combiné d'instruments Élément Réglages Détails Guidage intersections (sur modèles équipés) Sélectionnez pour activer/désac- Écran contextuel Appels entrants tiver l'écran contextuel. Réglage luminosité Sélectionnez pour réinitialiser les Réglage par défaut réglages d'affichage des instru- ments au réglage par défaut. : La sélection de cet élément change uniquement le gadget. : La sélection de cet élément désactive l'affichage du gadget.
  • Page 148 2. Combiné d'instruments Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Totalisateur kilométrique ■ Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B ■ Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enre- gistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
  • Page 149 2. Combiné d'instruments ■ Le guide éco n'est pas activé lorsque Le guide éco n'est pas activé dans les situations suivantes: ●Le témoin du système hybride n'est pas activé. ●Le véhicule est conduit en utilisant le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse.
  • Page 150 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d'usage pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulièrement attention à la sécurité aux alentours du véhicule. ● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc.
  • Page 151: Affichage Tête Haute

    2. Combiné d'instruments  Affichage tête haute Résumé des fonctions L'affichage tête haute est lié aux instruments et au système de navi- gation (sur modèles équipés) et affiche des informations variées devant le conducteur, telles que la vitesse actuelle du véhicule. Zone d'affichage de l'état du système d'aide à...
  • Page 152: Luminosité/Position De L'affichage

    2. Combiné d'instruments Zone d'affichage des informations (P. 153) Les affichages des fenêtres contextuelles suivants s'affichent dans cer- taines situations: • Avertissement/message • État du système mains libres • État de fonctionnement du système audio Utilisation de l'affichage tête haute Sélectionnez sur l'écran multifonctionnel (P.
  • Page 153 2. Combiné d'instruments Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au système de navigation (sur modèles équipés) ◆ Affichage de l'état du système d'aide à la conduite Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P.
  • Page 154: Compte-Tours

    2. Combiné d'instruments Témoin du système hybride/Compte-tours Témoin du système hybride ■ Zone de charge Zone éco hybride Zone éco Zone de puissance Le contenu affiché est identique à celui affiché sur les instru- ments (témoin système hybride). Pour de plus amples détails, reportez-vous à...
  • Page 155: Zone D'affichage Des Informations

    2. Combiné d'instruments Zone d'affichage des informations Affiche les éléments suivants en fonction de la situation: Avertissement/Message ■ ● Alerte du système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ●...
  • Page 156 2. Combiné d'instruments ■ Affichage tête haute Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, peut gêner la lisi- bilité de l'affichage tête haute, ou le faire paraître plus sombre. Réglez la luminosité de l'affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil. ■...
  • Page 157 2. Combiné d'instruments NOTE ■ Pour éviter d'endommager les composants ● Ne posez aucune boisson à proximité du projecteur de l'affichage tête haute. Si le projecteur était mouillé, des dys- fonctionnements électriques pourraient se produire. ● Ne placez rien et ne collez aucune éti- quette sur le projecteur de l'affichage tête haute.
  • Page 158: Écran De Consommation/Contrôle De L'énergie

    2. Combiné d'instruments Écran de consommation/contrôle de l'énergie Vous pouvez afficher l'état de votre système hybride sur l'écran multifonctionnel, sur l'écran du système audio. Écran du système audio Écran multifonctionnel...
  • Page 159 2. Combiné d'instruments Contrôle de l'énergie Entune Audio (véhicules sans module de communication de don-  nées) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de communi- cation de données) Appuyez sur le bouton “MENU”. Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. Si l'écran “Renseignements sur le trajet”...
  • Page 160: Écran Multifonctionnel

    2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel ■ Appuyez plusieurs fois sur les commandes de réglage des instruments sur le volant pour sélectionner l'écran de contrôle de l'énergie. Écran du système audio Écran multifonctionnel Véhicules avec affi- chage 4,2 pouces: Lorsque le véhi- Véhicules avec affi- cule pro-...
  • Page 161 2. Combiné d'instruments Écran du système audio Écran multifonctionnel Véhicules avec affi- chage 4,2 pouces: Véhicules avec affi- Lorsque le véhi- chage 7 pouces: cule pro- pulsé moteur à essence Véhicules avec affi- chage 4,2 pouces: Lorsque le véhi- cule pro- Véhicules avec affi- pulsé...
  • Page 162 2. Combiné d'instruments Écran du système audio Écran multifonctionnel Véhicules avec affi- chage 4,2 pouces: Véhicules avec affi- chage 7 pouces: Lorsque le véhi- cule phase de charge de la batterie du Véhicules avec affi- système hybride chage 4,2 pouces: (batterie de trac- tion) Véhicules avec affi-...
  • Page 163 2. Combiné d'instruments Écran du système audio Écran multifonctionnel Véhicules avec affi- chage 4,2 pouces: Véhicules avec affi- chage 7 pouces: Lorsqu'il n'y a aucun transfert d'énergie Véhicules avec affi- chage 4,2 pouces: Insuffi- Plein État de la batte- sant rie du système hybride (batterie Véhicules avec affi-...
  • Page 164 2. Combiné d'instruments Écran de consommation de carburant Informations relatives au trajet ■ Entune Audio (véhicules sans module de communication de don-  nées) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de commu- nication de données) Appuyez sur le bouton “MENU”. Sélectionnez “Infos”...
  • Page 165: Historique

    2. Combiné d'instruments Historique ■ Entune Audio (véhicules sans module de communication de don-  nées) ou Entune Audio Plus (véhicules sans module de commu- nication de données) Appuyez sur le bouton “MENU”. Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Renseignements sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”.
  • Page 166 2. Combiné d'instruments Entune Audio ou Entune Audio Plus  Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne. (Au lieu de la date, “Trajet 1” à “Trajet 5” s'affichent.) Entune Premium Audio  Affiche la consommation moyenne de carburant quotidienne. Mise à jour des données de consommation moyenne de carbu- rant Affiche un maximum de cinq enregistrements antérieurs de consomma- tion de carburant moyenne.
  • Page 167: Fonctionnement De Chaque Composant

    Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés........166 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes........ 170 Coffre ........ 177 Système d'accès et de démarrage mains libres..... 182 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 193 Sièges arrière....195 Appuie-têtes......
  • Page 168: Clés

    3 secondes qui suivent pour déverrouiller autres portes. 1, 2 Ouvre les vitres et le toit ouvrant (P. 171) Ouvre le coffre (P. 178) Déclenche l'alarme (P. 167) : Sur modèles équipés : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 169 ■ Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé mécanique et le numéro de la clé gravé sur la plaque qui l'accompagne. Conservez la plaque en lieu sûr,...
  • Page 170 ■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails. ■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
  • Page 171 ■ En cas de perte d'une clé électronique Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes four- nies avec votre véhicule.
  • Page 172: Portes

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur ◆ Système d'accès et de démarrage mains libres Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte.
  • Page 173 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Maintenez appuyé pour ouvrir 1, 2 les vitres et le toit ouvrant. (P. 206, 212) : Sur modèles équipés : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 174 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Portes: Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: Une fois; Déver- rouillage: Deux fois) Vitres et toit ouvrant: Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en cours d'ouverture.
  • Page 175 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur ◆ Commandes de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs Verrouille la porte Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée inté- rieure, même lorsque les bou- tons de verrouillage sont placés...
  • Page 176: Verrouillage De Sécurité Enfants Des Portes Arrière

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur véhicule lorsque le verrouillage est enclen- ché. Déverrouille Verrouille Vous pouvez actionner ces ver- rouillages afin d'empêcher enfants d'ouvrir les portes arrière.
  • Page 177 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Activation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé. Mettez le contact d'alimentation sur arrêt.
  • Page 178 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Système de déverrouillage des portes en cas de détection d'impact Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, toutes les portes sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le système ne fonctionne pas.
  • Page 179: Coffre

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la commande d'ouverture de coffre, de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé. Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule Appuyez commande d'ouverture de coffre.
  • Page 180: Télécommande Du Verrouillage Centralisé

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé Maintenez commande appuyée. Un signal sonore retentit. ■ Éclairage de coffre L'éclairage du coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre. ■ Fonction antiverrouillage du coffre avec la clé électronique à l'intérieur ●Lorsque toutes les portes sont verrouillées, le fait de fermer le couvercle de coffre avec la clé...
  • Page 181 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Avertisseur sonore de coffre ouvert Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d'avertisse- ment principal clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le coffre est mal fermé.
  • Page 182 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le couvercle de coffre n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir de manière inattendue et de heurter des objets proches ou des bagages se trouvant dans le coffre peuvent être éjectés, et provoquer un accident.
  • Page 183 ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au cou- vercle de coffre. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de coffre risque de se refermer brusquement juste après son ouverture.
  • Page 184: Système D'accès Et De Démarrage Mains Libres

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage mains libres Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électro- nique sur lui.) ●...
  • Page 185 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) de l'une des poignées exté- rieures de portes avant.
  • Page 186 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Alarme Situation Procédure de correction Vous avez essayé de Fermez toutes verrouiller le véhicule portes et verrouillez les alors qu'une porte était portes à nouveau. ouverte. L'alarme extérieure Vous avez fermé le retentit une fois pen- coffre alors que la clé...
  • Page 187 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d'économie de la batterie La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie 12 V quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
  • Page 188 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du ver- rouillage centralisé et le système d'antidémarrage utilisent des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé...
  • Page 189 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres ●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détec- tion), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
  • Page 190 Prenez garde de ne pas vous blesser le bout des doigts ou de ne pas abîmer la surface de la porte. : Ce réglage peut être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée ●Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé...
  • Page 191 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ne fonctionne pas correctement ●Verrouillage et déverrouillage des portes et du coffre: Utilisez la clé méca- nique. (P. 570) ●Démarrage du système hybride: P. 571 ■...
  • Page 192 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d'accès et de démarrage mains libres Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis ...
  • Page 193 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 194 Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contac- tez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la...
  • Page 195: 3-3. Réglage Des Sièges

    3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel  Levier de réglage de la position du siège Levier de réglage de l'inclinai- son du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur verticale Siège électrique ...
  • Page 196 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser.
  • Page 197: Sièges Arrière

    3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Rabattement des dossiers de sièges arrière Dans le coffre, tirez sur le levier de dossier de siège du dossier de siège que vous souhaitez rabattre et rabattez le dossier de siège.
  • Page 198 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de siège Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et met- tez le levier de vitesses sur P.
  • Page 199: Appuie-Têtes

    3-3. Réglage des sièges Appuie-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes. Type réglable  Haut Tirez l'appuie-tête vers le haut. Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Type intégré  Les appuie-têtes ne peuvent pas être réglés ou retirés. ■...
  • Page 200 3-3. Réglage des sièges ■ Installation des appuie-têtes Sièges avant  Alignez l'appuie-tête et les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé lorsque vous abaissez l'appuie- tête. Bouton de déverrouillage Sièges arrière ...
  • Page 201 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les appuie-têtes Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le non- respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ●...
  • Page 202: Volant

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant horizontale- ment et verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant.
  • Page 203 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■...
  • Page 204: Rétroviseur Intérieur

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite.
  • Page 205 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique  La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des phares des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique Marche/arrêt Lorsque la fonction anti-éblouisse- ment automatique est en mode ON, le témoin s’allume.
  • Page 206: Rétroviseurs Extérieurs

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez la commande. Gauche Droit Pour régler rétroviseur, actionnez la commande. Haut Droit Gauche Rabattement des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l'arrière du véhi- cule.
  • Page 207 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite Respectez les précautions suivantes pendant la conduite. Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 208: Lève-Vitres Électriques

    3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Procédures d'ouverture et de fermeture Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève- vitres électriques en utilisant les commandes. L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit: Fermeture Fermeture par simple pression Ouverture...
  • Page 209 Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recom- mencez depuis le début. Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement fermée ou ouverte, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 210 ●Il est possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques en utili-  sant la télécommande du verrouillage centralisé. P. 171) : Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota. ■ Alarme L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et qu'un lève-vitre électrique est fermé...
  • Page 211 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne- ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques.
  • Page 212 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-blocage ● N'utilisez jamais une partie de votre corps ou de vos vêtements pour acti- ver intentionnellement la fonction de protection anti-blocage. ● La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant l'ouverture complète de la vitre.
  • Page 213: Toit Ouvrant

    3-5. Ouverture et fermeture des vitres  Toit ouvrant Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas. Ouverture et fermeture Ouvre le toit ouvrant Le toit ouvrant arrête sa course peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent.
  • Page 214 ●Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique. (P. 570) ●Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du ver- rouillage centralisé. (P. 171) : Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 215 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 216 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Alarme L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et que le toit ouvrant est fermé au moyen de la fonction d'actionnement du toit ouvrant asservi au verrouillage des portes. (P. 103) ■...
  • Page 217 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il roule.
  • Page 218 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. De plus, la fonction de protection anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque la commande est appuyée.
  • Page 219: 4-1. Avant De Prendre

    4-1. Avant de prendre 4-5. Utilisation des le volant systèmes de supports de conduite Conduite du véhicule ..218 Toyota Safety Sense P ..282 Chargement et bagages ...... 229 PCS (système de sécurité de pré-collision) ....289 Limites de charge du véhicule......
  • Page 220: Conduite Du Véhicule

    4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du système hybride P. 236 Conduite Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D. (P. 246) Relâchez le frein de stationnement.
  • Page 221 4-1. Avant de prendre le volant ■ En cas de démarrage en côte L'aide au démarrage en côte s'active. (P. 329) ■ Pour une conduite économe en carburant Gardez à l'esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules conventionnels, et qu'il est nécessaire d'éviter certaines opérations, telles que les accélérations brusques.
  • Page 222 ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●Pendant les 186 premiers miles (300 km):...
  • Page 223 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le témoin “READY”...
  • Page 224 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Pendant la conduite normale du véhicule, n'arrêtez pas le système hybride.
  • Page 225 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité...
  • Page 226 Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d'usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota dès que possible. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas rem- placées au moment voulu.
  • Page 227 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à...
  • Page 228 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous dormez dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. À défaut, si vous déplacez accidentel- lement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du sys- tème hybride.
  • Page 229 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lors de la conduite du véhicule ● N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut réduire le couple moteur. ● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une côte.
  • Page 230 ● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhi- cule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 231: Chargement Et Bagages

    (P. 233) Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/ remorque.
  • Page 232 4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité charge totale (capacité de charge du véhi- cule) (P. 590) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est de B lb.
  • Page 233 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de trans- port dans le coffre: ● Bidons d'essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes.
  • Page 234 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à...
  • Page 235: Limites De Charge Du Véhicule

    150 lb. (68 kg) par per- sonne. ◆ Capacité de remorquage Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d'occupants.
  • Page 236: Conduite Avec Une Caravane/Remorque

    4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc.
  • Page 237: Remorquage Avec Les 4 Roues Au Sol

    4-1. Avant de prendre le volant Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
  • Page 238: 4-2. Procédures De Conduite

    4-2. Procédures de conduite Contact d'alimentation (allumage) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le système hybride ou changer le mode du contact d'alimentation. Démarrage du système hybride Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
  • Page 239: Procédures De Conduite

    4-2. Procédures de conduite Arrêt du système hybride Arrêtez complètement le véhicule. Serrez le frein de stationnement (P. 254), et mettez le levier de vitesses sur P. Appuyez sur le contact d'alimentation. Les données relatives à la conduite s'affichent sur l'écran multifonctionnel. Changement de mode du contact d'alimentation Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact d'ali- mentation avec la pédale de frein relâchée.
  • Page 240 4-2. Procédures de conduite Lorsque vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P Si vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P, un message indiquant de placer le levier de vitesses sur P s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
  • Page 241 ●Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (P. 100) Contactez votre concessionnaire Toyota. ●Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le système hybride risque de ne pas démarrer si le levier de vitesses n'est plus sur P.
  • Page 242 Lorsqu'un message demandant de contrôler le système d'accès et de démarrage mains libres s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ Si le témoin “READY” ne s'allume pas Dans l'éventualité où le témoin “READY” ne s'allume pas même après avoir effectué...
  • Page 243 4-2. Procédures de conduite ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage personnalisé P. 570 AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du système hybride Démarrez toujours le système hybride en étant assis sur le siège conduc- teur.
  • Page 244 N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement. ● Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler immédia- tement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement du contact d'alimentation Si le contact d'alimentation semble fonctionner différemment de d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonc-...
  • Page 245: Mode De Conduite Ev

    4-2. Procédures de conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, l'alimentation électrique est fournie par la batterie du système hybride (batterie de traction), et seul le moteur électrique (moteur de traction) est utilisé pour propulser le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tôt le matin et tard le soir, ou dans les parkings intérieurs, etc., sans vous préoccuper des nuisances sonores et des émissions...
  • Page 246 4-2. Procédures de conduite ●La batterie du système hybride (batterie de traction) est faible. Le niveau de batterie restant indiqué sur l'écran de contrôle de l'énergie est bas. (P. 156) ●La vitesse du véhicule est élevée. ●Vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur ou le véhicule est en pente, etc.
  • Page 247 4-2. Procédures de conduite ■ Si “Mode EV non disponible” est affiché sur l'écran multifonctionnel Le mode de conduite EV n'est pas disponible. La raison pour laquelle le mode de conduite EV n'est pas disponible (le véhicule est au ralenti, la charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à...
  • Page 248: Transmission Hybride

    4-2. Procédures de conduite Transmission hybride Actionnement du levier de vitesses Le contact d'alimentation étant en mode ON et la pédale de frein enfoncée , déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses situé...
  • Page 249: Objectif Des Positions De Changement De Vitesse

    4-2. Procédures de conduite Objectif des positions de changement de vitesse Position de change- Objectif ou fonction ment de vitesse Stationnement du véhicule/ démarrage du système hybride Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (P. 248) : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesses sur D pour la conduite normale.
  • Page 250 4-2. Procédures de conduite Sélection du mode de conduite P. 385 Changement de gamme de rapports en mode S Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position S, le levier de vitesses ou les palettes de changement de vitesses (véhicules avec affichage 4,2 pouces) peuvent être actionnés comme suit: Levier de vitesses Palettes de changement de...
  • Page 251 4-2. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en position D (véhicules avec palettes de changement de vitesses) Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rap- ports, actionnez la palette de changement de vitesses “-”. La gamme de rapports peut ensuite être sélectionnée au moyen des palettes de changement de vitesses “-”...
  • Page 252 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses.
  • Page 253 S Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de transmission auto- matique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immé- diatement. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses était sur D.)
  • Page 254 4-2. Procédures de conduite NOTE ■ Précautions relatives à la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) Si le levier de vitesses est sur N, la batterie du système hybride (batterie de traction) ne se charge pas même si le moteur tourne. Par conséquent, si vous quittez le véhicule en laissant le levier de vitesses sur N pendant une période prolongée, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge, et ceci peut avoir pour conséquence une incapacité...
  • Page 255: Levier De Clignotants

    4-2. Procédures de conduite Levier de clignotants Instructions d'utilisation Virage à droite Changement de voie de circula- tion vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez- Le clignotant droit clignote à 3 reprises. Changement de voie de circula- tion vers la gauche (déplacez le levier à...
  • Page 256: Frein De Stationnement

    4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Il est possible de sélectionner un mode parmi les modes sui- vants. Mode automatique Le frein de stationnement est automatiquement serré ou desserré en fonction de l'actionnement du levier de vitesses. Même en mode automatique, le frein de stationnement peut être serré et desserré...
  • Page 257: Mode Manuel

    4-2. Procédures de conduite Mode manuel Le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement. Serre le frein de stationnement Le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument. Maintenez la commande de frein de stationnement tirée si une situa- tion d'urgence se présente et qu'il est nécessaire d'actionner le frein...
  • Page 258 Actionnez le frein de stationnement. Si le message ne disparaît pas après avoir actionné la commande à plusieurs reprises, il est possible que le sys- tème soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ Bruit de fonctionnement du frein de stationnement Lorsque le frein de stationnement est actionné, un bruit de moteur (ronronne-...
  • Page 259 4-2. Procédures de conduite ■ Témoin indicateur de frein de stationnement et témoin de frein de sta- tionnement ●En fonction du mode du contact d'alimentation, le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument et restent allumés comme indiqué...
  • Page 260 Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter les performances de freinage et une usure accrue des freins. Le cas échéant, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
  • Page 261: Maintien Des Freins

    4-2. Procédures de conduite Maintien des freins Le système de maintien des freins garde les freins serrés lorsque le levier de vitesses est sur D, S ou N, alors que le sys- tème est activé et que vous appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule.
  • Page 262 Assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement s'éteint. (P. 254) ■ Lorsqu'une inspection chez votre concessionnaire Toyota est néces- saire Lorsque le témoin de veille du système de maintien des freins (vert) ne s'allume pas même lorsque vous appuyez sur la commande de maintien des freins et que les conditions de fonctionnement du système de maintien des...
  • Page 263 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule se trouve dans une côte à fort pourcentage Lorsque vous utilisez le système de maintien des freins dans une côte à fort pourcentage, soyez prudent. La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une telle situation.
  • Page 264: 4-3. Utilisation Des Éclairages Et Des Essuie-Glaces

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automati- quement. Instructions d'utilisation L'actionnement de la commande permet d'allumer les éclai- rages comme suit: Les phares, les éclai- rages de jour (P. 264) et l'ensemble des éclai- rages énumérés ci-des- sous...
  • Page 265 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Avec les phares allumés, pous- sez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le levier vers vous et relâ- chez-le afin de faire clignoter les feux de route une fois.
  • Page 266 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d'éclairage de jour ●Type A: Les éclairages de jour s'allument en utilisant les mêmes éclairages que les phares et éclairent de manière plus faible que les phares. Type B: Les éclairages de jour s'allument en utilisant les mêmes éclairages que les feux de stationnement et éclairent de manière plus lumineuse que les feux de stationnement.
  • Page 267 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système de désactivation automatique des éclairages ●Lorsque les phares sont allumés: Les phares et les feux arrière s'éteignent au bout de 30 secondes si le contact d'alimentation est mis en mode ACCESSORY ou sur arrêt et qu'une porte est ouverte puis fermée. (Les éclairages s'éteignent immédiatement si vous appuyez deux fois sur sur la clé...
  • Page 268 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 617) NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
  • Page 269: Feux De Route Automatiques

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Feux de route automatiques Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la luminosité des éclairages des véhicules circulant devant, des lampadaires etc., et allument ou éteignent automatiquement les feux de route selon les conditions.
  • Page 270 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation/désactivation manuelle des feux de route Passage en feux de croisement ■ Tirez le levier sur sa position initiale. Le témoin de feux de route auto- matiques s'éteint. Poussez de nouveau le levier vers l'avant pour activer le sys- tème de feux de route automa- tiques.
  • Page 271 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions d'activation/de désactivation automatique des feux de route ●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s'allument automatiquement (après environ 1 seconde): • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 21 mph (34 km/h).
  • Page 272 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ●Les facteurs suivants peuvent affecter le délai à l'allumage ou à l'extinction des feux de route: • L'intensité lumineuse des phares, feux antibrouillards et feux arrière des véhicules circulant devant • Le déplacement et la direction des véhicules circulant devant •...
  • Page 273 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces • Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes sinueuses ou comportant beaucoup de virages rapprochés • Lorsqu'un objet hautement réfléchissant est présent en avant du véhi- cule, comme un panneau ou un miroir •...
  • Page 274: Essuie-Glaces Et Lave-Vitre De Pare-Brise

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise Actionnement du levier d'essuie-glace L'actionnement du levier permet d'actionner les essuie-glaces et le lave-vitre comme suit. Lorsque le balayage intermittent de l'essuie-glace de pare-brise est sélectionné, la fréquence de balayage peut également être réglée.
  • Page 275: Fonctionnement Combiné Du Lave-Vitre Et Des Essuie-Glaces

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Augmente fréquence balayage intermittent essuie-glaces de pare-brise Diminue fréquence balayage intermittent essuie-glaces de pare-brise Fonctionnement com- biné du lave-vitre et des essuie-glaces Le fait de tirer du levier permet d'actionner les essuie-glaces et le lave-vitre.
  • Page 276 Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-vitre si vous tirez le levier vers vous et le maintenez ainsi en permanence. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
  • Page 277 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Modification de la position d'arrêt de l'essuie-glace de pare- brise/Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise Lorsque les essuie-glaces de pare-brise ne sont pas utilisés, ils se rétractent sous le capot. Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de pare-brise en cas de stationnement par temps froid ou de remplace- ment d'un insert d'essuie-glace de pare-brise, faites passer l'essuie- glace de la position d'arrêt à...
  • Page 278 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Abaissement des essuie-glaces de pare-brise sur la position escamotée Les essuie-glaces de pare-brise étant posé sur le pare-brise, placez le contact d'alimentation en mode ON, puis mettez le levier d'essuie-glaces sur une position de fonctionnement. Lorsque la commande d'essuie-glaces est désactivée, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêtent sur la position escamo- tée.
  • Page 279: Réservoir À Carburant

    4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Le réservoir à carburant de votre véhicule est doté d'une struc- ture spéciale, qui exige une baisse de la pression à l'intérieur du réservoir à carburant avant de procéder au réapprovisionne- ment.
  • Page 280 4-4. Réapprovisionnement en carburant AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'élec- tricité...
  • Page 281 4-4. Réapprovisionnement en carburant NOTE ■ Réapprovisionnement en carburant ● Effectuez le réapprovisionnement en carburant en moins de 30 minutes. Si plus de 30 minutes s'écoulent, la valve interne se ferme. Dans ces conditions, du carburant peut déborder pendant le réapprovisionnement en carburant.
  • Page 282 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Appuyez sur la commande d'ouverture pour ouvrir trappe à carburant. La trappe à carburant s'ouvre 10 secondes environ après que vous ayez appuyé sur la commande. Avant que le réapprovisionnement en carburant soit possible, un mes- sage s'affiche sur l'écran multifonc- tionnel du combiné...
  • Page 283 ■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir à carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 284: Toyota Safety Sense P

    ■ Toyota Safety Sense P Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conduc- teur dans des conditions de conduite normales.
  • Page 285 Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche- développement et améliorer la qualité de ses produits. Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce par- tie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué...
  • Page 286 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent les informations nécessaires pour actionner les systèmes d'aide à la conduite. Capteur radar Capteur de caméra...
  • Page 287 Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisi- nante. Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc violent, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur radar.
  • Page 288 éliminer les gouttes d'eau, etc. de la surface du pare-brise devant le capteur de caméra. • Si la face intérieure du pare-brise où le capteur de caméra est installé est sale, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne fixez pas d'objets, tels que des auto- collants, des autocollants transparents, etc.
  • Page 289 Ne fixez aucun accessoire risquant d'obstruer le capteur de caméra au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant. Contactez votre concession- naire Toyota pour des détails. ● Si une planche de surf ou tout autre objet long doivent être fixés sur le toit, assurez-vous qu'ils n'obstruent pas le capteur de caméra.
  • Page 290: Certification

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis  Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 291: Pcs (Système De Sécurité De Pré-Collision)

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite PCS (système de sécurité de pré-collision) Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et le capteur de caméra pour détecter les véhicules et les pié- tons se trouvant devant votre véhicule. Lorsque le système détermine que la probabilité...
  • Page 292 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
  • Page 293 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Freinage de pré-collision ● Lorsque la fonction de freinage de pré-collision est en cours d'utilisation une force de freinage importante est appliquée. ● Si le véhicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-colli- sion est annulé...
  • Page 294 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ À quel moment désactiver le système de sécurité de pré-collision Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves voire mortelles: ●...
  • Page 295 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification des réglages du système de sécurité de pré-colli- sion Activation/désactivation du système de sécurité de pré-colli- ■ sion Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé en appuyant sur (affichage 4,2 pouces) ou sur (affichage 7 pouces) (P.
  • Page 296 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions de fonctionnement Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est élevée. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes: ●Avertissement de sécurité...
  • Page 297 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Désactivation du freinage de pré-collision Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, elle est désactivée: ●La pédale d'accélérateur est enfoncée fortement. ●Le volant est braqué fortement ou brusquement. ■...
  • Page 298 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsque vous vous approchez d'objets sur le bord de la route, tels que des glissières de sécurité, des poteaux électriques, des arbres, ou des murs • Lorsqu'un véhicule, un piéton ou un objet se trouve sur le bord de la route à...
  • Page 299 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsque vous roulez dans ou sous des objets qui peuvent toucher le véhicule, tels que de l'herbe épaisse, des branches d'arbre, ou une bande- role • Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par un véhicule qui vous précède •...
  • Page 300 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Si un véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée • Si un véhicule qui vous précède est de forme irrégulière, comme un trac- teur ou un side-car •...
  • Page 301 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Si l'avant du véhicule est levé ou baissé • Si les roues sont désalignées • Si un balai d'essuie-glace obstrue le capteur de caméra • Le véhicule oscille. • Le véhicule est conduit à vitesse extrêmement élevée. •...
  • Page 302 ●Si le témoin d'avertissement PCS continue à clignoter ou reste allumé, ou que le message d'avertissement ne s'efface pas bien que l'état du véhicule est à nouveau normal, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ Si le système VSC est désactivé...
  • Page 303: Lda (Alerte De Sortie De Voie Avec Commande De Direction)

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) Résumé des fonctions Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes mar- quées avec des lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule risque de sortir de sa voie et fournit une assistance en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie.
  • Page 304: Fonction De Commande De Direction

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonctions incluses dans le système LDA ◆ Fonction d'alerte de sortie de voie Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonc- tionnel et l'avertisseur sonore se déclenche pour avertir le conducteur.
  • Page 305: Fonction D'avertissement De Roulis Du Véhicule

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Fonction d'avertissement de roulis du véhicule Lorsque le véhicule se balance ou semble sortir de sa voie à plusieurs reprises, l'avertisse- ment sonore se déclenche et message s'affiche l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur.
  • Page 306 éclairages. ● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez votre concessionnaire Toyota. ● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'instal- lez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
  • Page 307: Activation Du Système Lda

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Activation du système LDA Appuyez sur la commande LDA pour activer le système LDA. Le témoin LDA s'allume et un mes- sage s'affiche sur l'écran multifonc- tionnel. Appuyez à nouveau sur la com- mande LDA pour désactiver le sys- tème LDA.
  • Page 308: Indications Sur L'écran Multifonctionnel

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Indications sur l'écran multifonctionnel L'illustration utilisée est donnée à titre d'exemple, et peut différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel. Témoin LDA L'état d'éclairage du témoin informe le conducteur de l'état de fonctionnement du système.
  • Page 309 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite L'intérieur des lignes blanches L'intérieur des lignes blanches   affichées est blanc affichées est noir Indique que le système reconnaît Indique que le système n'est pas lignes blanches (jaunes). en mesure de reconnaître les Lorsque le véhicule sort de sa lignes blanches (jaunes) ou est voie, la ligne blanche affichée du...
  • Page 310 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction ●Fonction d'alerte de sortie de voie Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont rem- plies. • Le système LDA est activé. • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h).
  • Page 311 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Fonction de commande de direction Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de voie, l'état de la route, etc., le conducteur peut ne pas ressentir que la fonction est en cours de fonc- tionnement ou la fonction peut ne pas du tout fonctionner.
  • Page 312 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement.
  • Page 313 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de lumière la nuit, ou l'axe de faisceau a dévié. ●Le véhicule est frappé par des vents de travers. ●Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection. ●Les pneus neige, etc.
  • Page 314: Régulateur De Vitesse Actif Sur Toute La Plage De Vitesses

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses Résumé des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accé- lère et décélère automatiquement, décélère et s'arrête pour s'adapter aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
  • Page 315 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ● Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accordant toujours une attention particulière à...
  • Page 316 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 317 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses N'utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses dans aucune des situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié...
  • Page 318 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhi- cules dans un rayon d'environ 328 ft. (100 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une dis- tance adaptée avec le véhicule qui précède.
  • Page 319 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de croisière variable Lorsqu'un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit auto- matiquement la vitesse de votre véhicule.
  • Page 320: Réglage De La Vitesse Du Véhicule (Mode De Contrôle De La Distance Entre Véhicules)

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la dis- tance entre véhicules) Appuyez sur la commande prin- cipale de régulateur de vitesse pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse à...
  • Page 321 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande “+ RES” ou “- SET” jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche. Augmente la vitesse (Sauf lorsque le véhicule a été arrêté...
  • Page 322: Modification De La Distance Entre Véhicules (Mode De Contrôle De La Distance Entre Véhicules)

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur la commande pour Repère du véhi- modifier la distance entre véhi- cule qui précède cules comme suit: Longue Moyenne Courte...
  • Page 323 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Reprise du mode de vitesse de croisière variable lorsque le véhi- cule a été arrêté par le contrôle du système (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Une fois que le véhicule qui vous précède redémarre, appuyez sur la commande “+ RES”.
  • Page 324 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Lorsque votre véhicule suit de trop près le véhicule qui le pré- cède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération automatique suf- fisante, le conducteur en est averti par un clignotement à...
  • Page 325 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la dis- tance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à...
  • Page 326 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse peut être réglé lorsque ●Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été...
  • Page 327 Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dys- fonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à...
  • Page 328 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise.
  • Page 329 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire. Étant donné...
  • Page 330: Systèmes D'aide À La Conduite

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin de préserver la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réac- tion à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
  • Page 331 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ TRAC (système antipatinage) Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage du véhicule ou lors d'une accélération sur chaussée glissante ◆ Aide au démarrage en côte Permet de réduire le mouvement de recul du véhicule lors d'un démarrage en côte ◆...
  • Page 332: Désactivation Du Système Trac

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Désactivation du système TRAC Si le véhicule est embourbé dans la boue, la terre ou la neige, le sys- tème TRAC risque d'intervenir pour limiter la puissance du système hybride transmise aux roues. Appuyer sur pour désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le véhicule plus faci- lement pour le libérer.
  • Page 333 Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur Le système TRAC est temporairement désactivé. Si les informations restent affichées, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en...
  • Page 334 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, TRAC et d'aide au démarrage en côte ●Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le comparti- ment moteur si vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, au démarrage du système hybride, ou immédiatement après que le véhicule a commencé...
  • Page 335 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Après désactivation des systèmes TRAC et VSC, ceux-ci sont réactivés auto- matiquement dans les situations suivantes: ●Lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt ●Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès lors que la vitesse du véhicule augmente Si les systèmes TRAC et VSC sont tous les deux désactivés, ils ne sont pas réactivés automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente...
  • Page 336 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque ● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouil- lées ou glissantes.
  • Page 337 à la pression de gonflage des pneus recommandée. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et des roues. ■...
  • Page 338: Bsm (Surveillance De L'angle Mort)

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite  BSM (surveillance de l'angle mort) Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort La surveillance de l'angle mort est un système doté de 2 fonctions; ● La fonction BSM (surveillance de l'angle mort) Aide le conducteur à...
  • Page 339 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Témoin “BSM”/témoin “RCTA” Lorsque la fonction BSM/fonction RCTA est activée, le témoin s'allume. Écran du système audio (fonction RCTA uniquement) Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule est détecté, l'icone RCTA (P.
  • Page 340 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétrovi- seur extérieur soit difficile à voir. ■ Perception du signal sonore RCTA La RCTA peut être difficilement perceptible dans un environnement bruyant, par exemple si le volume audio est élevé.
  • Page 341 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Certification de la surveillance de l’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis  Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 342 BSM (P. 342) pendant envi- ron 10 minutes. Si le message d’avertissement ne disparaît pas, faites contrôler le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à sa zone environnante sur le pare-chocs arrière.
  • Page 343: Fonction Bsm

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction BSM La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation adjacente, dans la zone qui n'est habituellement pas réfléchie dans le rétroviseur extérieur (l'angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d'un témoin intégré...
  • Page 344 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ La fonction BSM fonctionne lorsque ●La fonction BSM est activée ●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h). ■ La fonction BSM détecte un véhicule lorsque ●Votre véhicule est dépassé par un véhicule circulant dans une voie adjacente.
  • Page 345 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM peut ne pas fonctionner cor- rectement ●La fonction BSM peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les conditions suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante •...
  • Page 346: Fonction Rcta

    Moniteur d'aide Moniteur de vue au stationnement Contenu panoramique Toyota Un véhicule approche depuis la gauche ou la droite à l’arrière du véhicule : La fonction RCTA est défectueuse (P. 338)
  • Page 347 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'utilisation du système Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction RCTA ne constitue qu'une aide et ne remplace pas une conduite prudente.
  • Page 348 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Zones de détection de la fonction RCTA Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Pour donner au conducteur un temps de réaction plus long, le signal sonore peut avertir de la présence de véhicules plus rapides éloignés. Exemple: Distance d'alerte...
  • Page 349 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Véhicules reculant dans la place de stationnement à côté de votre véhicule : Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés. ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement ●La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les conditions suivantes:...
  • Page 350 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Les cas où la fonction RCTA détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes: • Lorsqu’un véhicule passe à côté de votre véhicule • Lorsque la place de stationnement fait face à...
  • Page 351: Fonction De Détection De La Caméra Arrière

    Affichage Moniteur d'aide au stationne- Moniteur de vue panoramique   ment Toyota Icone de détection des piétons Affiché automatiquement lorsqu'un piéton est détecté. Commande de mise en sourdine Sélectionnez pour couper le signal sonore. Le signal sonore est réactivé...
  • Page 352: Lorsqu'un Piéton Est Détecté

    Si la fonction de détection de la caméra arrière est défectueuse Si un dysfonctionnement de la fonction de détection de la caméra arrière est détecté, l'un des messages suivants s'affichent sur l'écran du système audio. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ●“Erreur RCD.” ●“Voir concess.”...
  • Page 353 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correcte- ment ●Certains piétons tels que les suivants peuvent ne pas être détectés par la fonction de détection de la caméra arrière, empêchant la fonction de fonc- tionner correctement: •...
  • Page 354 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lors d'une marche arrière sur une bosse sur la route • Si le véhicule est considérablement incliné, comme lorsqu'il transporte une charge lourde • Lors d'une marche arrière en direction d'une montée/descente •...
  • Page 355: Système Intuitif D'aide Au Stationnement

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite  Système intuitif d'aide au stationnement La distance entre votre véhicule et les obstacles proches est mesurée par les capteurs et communiquée au moyen des affi- chages et d'un signal sonore lors d'un stationnement en cré- neau ou d'une manœuvre dans un garage.
  • Page 356 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le conducteur de la position et de la distance par rapport à l'obstacle. Écran multifonctionnel ■ Fonctionnement cap- teurs d'angle avant Fonctionnement cap- teurs centraux avant...
  • Page 357 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Désactivation du son du signal sonore ●Pour désactiver le son du signal sonore Le son du signal sonore peut être temporairement désactivé en appuyant des commandes de réglage des instruments lorsque l'affichage de détection d'obstacles est indiqué...
  • Page 358 Capteur multifonc- d'aide au de vue tral avant et d'angle avant tionnel stationne- panora- arrière et arrière ment Toyota mique Capteur cen- Loin tral avant: 3,3 ft. (100 cm) à 2,0 ft. (60 cm) — Capteur cen- tral arrière: 4,9...
  • Page 359: Fonctionnement Du Signal Sonore Et Distance Jusqu'à L'obstacle

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonctionnement du signal sonore et distance jusqu'à l'obs- ■ tacle Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent. ● Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle.
  • Page 360 Affichage du système intuitif d'aide au stationnement Lorsqu'un obstacle est détecté alors que le moniteur d'aide au stationnement Toyota ou le moniteur de vue panoramique est utilisé, le témoin d'avertisse- ment apparaît sur la partie supérieure de l'écran même si l'affichage est réglé...
  • Page 361 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Si “Aide au stationnement non disponible Nettoyez le capteur d’aide au stationnement” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Un capteur peut être sale ou couvert de neige ou de glace. Dans ce cas, si elle est retirée du capteur, le système devrait revenir à...
  • Page 362 En cas d'ensoleillement intense ou par temps très froid. ● La zone située directement sous les pare-chocs n'est pas détectée. ● Si des obstacles sont trop près du capteur. ● Une suspension qui n'est pas d'origine Toyota (suspension abaissée, etc.) est installée.
  • Page 363 Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner cor- rectement à cause d'un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● L'affichage du fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement clignote, et un signal sonore retentit lorsqu'aucun obstacle n'est détecté.
  • Page 364: Sonar De Dégagement Intelligent (Ics)

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite  Sonar de dégagement intelligent (ICS) Si une collision avec un objet est susceptible de se produire en raison d'un déplacement soudain du véhicule vers l'avant causé par un actionnement accidentel de la pédale d'accélérateur, d'un déplacement du véhicule dans une direction non souhaitée causé...
  • Page 365 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée excessivement ◆ Lorsque le véhicule se déplace dans une direction non souhai- tée en raison de la sélection d'une mauvaise position de chan- gement de vitesse...
  • Page 366 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière Si un capteur radar détecte un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule et qu'une collision est susceptible de se produire, cette fonction effectue un contrôle du freinage afin de réduire la probabilité...
  • Page 367 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Types de capteur Capteurs d'angle avant Capteurs centraux avant Capteurs d'angle arrière Capteurs centraux arrière Activation/désactivation du système de sonar de dégagement intelligent Appuyez sur sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez Appuyez sur sur les commandes de réglage des...
  • Page 368 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Affichages et signaux sonores pour le contrôle de la limitation de puissance du système hybride et le contrôle du freinage Si le contrôle de la limitation de puissance du système hybride ou le contrôle du freinage fonctionne, un signal sonore retentit et un mes- sage s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur.
  • Page 369: Fonction De Sonar De Dégagement Intelligent

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction de sonar de dégagement intelligent Si la fonction de sonar de dégagement intelligent détecte qu'une colli- sion avec un objet est possible, la puissance du système hybride est limitée afin de limiter toute augmentation de la vitesse du véhicule. (Contrôle de la limitation de puissance du système hybride: Reportez- vous à...
  • Page 370 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Haut Temps Pédale d'accélérateur Début du contrôle Pédale de frein Probabilité élevée d'une colli- sion Puissance du système hybride Probabilité extrêmement éle- Force de freinage vée d'une collision...
  • Page 371 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ La fonction de sonar de dégagement intelligent fonctionne lorsque La fonction fonctionne lorsque le témoin ICS OFF n'est pas allumé ou cli- gnote (P. 365, 374) et que toutes les conditions suivantes sont réunies: ●Contrôle de la limitation de puissance du système hybride •...
  • Page 372 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Si la fonction de sonar de dégagement intelligent a fonctionné Si le véhicule est arrêté à cause du fonctionnement de la fonction de sonar de dégagement intelligent, le système de sonar de dégagement intelligent est désactivé...
  • Page 373 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de sonar de dégagement intelli- gent peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité de collision Dans certaines situations telles que les suivantes, la fonction de sonar de dégagement intelligent peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité...
  • Page 374 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Autres sources d'ondes ultrasonores • Lorsque des avertisseurs sonores de véhicules, des détecteurs de véhi- cules, des moteurs de motos, des freins pneumatiques de gros véhi- cules, le sonar de dégagement d'autres véhicules ou d'autres dispositifs produisant des ondes ultrasonores se trouvent à...
  • Page 375 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage du sonar de dégage- ment intelligent peut ne pas fonctionner correctement Dans certaines situations telles que les suivantes, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. ●Temps •...
  • Page 376 ●Si ce message continue à s'afficher même après le nettoyage du capteur, ou qu'il s'affiche bien que le capteur soit propre, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ●L'initialisation peut ne pas avoir été effectuée après qu'une batterie 12 V a...
  • Page 377 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Limitation du système de sonar de dégagement intelligent Ne vous fiez pas outre mesure au système, car vous risquez de provoquer un accident. ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
  • Page 378 Si la zone autour d'un capteur subit un impact, le système peut ne pas fonctionner correctement en raison d'un mauvais alignement du capteur. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression pour laver le véhicule, ne vaporisez pas directement les capteurs, car cela peut causer le dysfonc- tionnement d'un capteur.
  • Page 379 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière Si la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière détecte qu'une collision avec un véhicule en approche est possible, la puissance du système hybride est limitée afin de limiter toute aug- mentation de la vitesse du véhicule.
  • Page 380 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Haut Temps Pédale d'accélérateur Début du contrôle Pédale de frein Probabilité élevée d'une colli- sion Puissance du système hybride Probabilité extrêmement éle- Force de freinage vée d'une collision...
  • Page 381 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ La fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière fonc- tionne lorsque La fonction fonctionne lorsque le témoin ICS OFF n'est pas allumé ou cli- gnote (P. 365, 374) et que toutes les conditions suivantes sont réunies: ●Contrôle de la limitation de puissance du système hybride •...
  • Page 382 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Si la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière a fonctionné Si le véhicule est arrêté en raison du fonctionnement de la fonction de frei- nage automatique de trafic transversal arrière, la fonction de freinage auto- matique de trafic transversal arrière est désactivée et le témoin ICS OFF s'allume.
  • Page 383: Situations Dans Lesquelles Le Système Peut Fonctionner Même S'il

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Signal sonore de la fonction RCTA Que la fonction RCTA soit activée ou non (P. 337), si la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière est activée et que le contrôle du frei- nage est effectué, un signal sonore retentit pour avertir le conducteur.
  • Page 384 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière peut ne pas fonctionner correctement Dans certaines situations telles que les suivantes, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. ●Objets et véhicules que les capteurs radars ne sont pas conçus pour détec- •...
  • Page 385 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Situations dans lesquelles le capteur radar peut ne pas détecter un véhicule • Lorsqu'un véhicule approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule alors que vous tournez pen- dant une marche arrière •...
  • Page 386 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsqu'un véhicule tourne dans la zone de détection ■ Manipulation des capteurs radars P. 340...
  • Page 387: Commandes De Sélection Du Mode De Conduite

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Commandes de sélection du mode de conduite Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s'adap- ter au mieux aux conditions de conduite. Mode normal Utilisez-le pour la conduite normale. Pendant le mode d'éco-conduite ou le mode sport, appuyez sur la com- mande pour faire passer le mode de conduite en mode normal.
  • Page 388 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'éco- nomie de carburant (P. 398). Pour améliorer les performances de la climati- sation, réglez la vitesse de ventilation ou désactivez le mode d'éco-conduite.
  • Page 389 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Il peut arriver que le contrôle automatique de désactivation du frein moteur ne fonctionne pas dans les situations suivantes: • Lorsque la pédale de frein est enfoncée • Lorsqu'une position de changement de vitesse autre que D est sélection- née •...
  • Page 390: 4-6. Conseils De Conduite

    4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite d'un véhicule hybride Pour adopter une conduite économique et écologique, veuillez prêter attention aux points suivants: ◆ Utilisation du mode d'éco-conduite Lors de l'utilisation du mode d'éco-conduite, le couple correspon- dant à l'enfoncement de la pédale d'accélérateur peut être généré de façon plus fluide que dans les conditions normales.
  • Page 391: Conseils De Conduite

    4-6. Conseils de conduite ◆ Actionnement de la pédale d'accélérateur/pédale de frein ● Adoptez une conduite souple. Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Le fait d'accélérer et de décélérer de manière progressive permet d'exploiter plus efficacement le moteur électrique (moteur de traction), sans avoir recours à la puissance du moteur à...
  • Page 392 4-6. Conseils de conduite ◆ Climatisation N'utilisez la climatisation que lorsque cela est nécessaire. Cela per- met de réduire une consommation excessive de carburant. En été: Lorsque la température ambiante est élevée, utilisez le mode de recyclage d'air. De cette manière, vous réduisez la sollici- tation du système de climatisation et donc la consommation de car- burant.
  • Page 393: Conseils De Conduite Hivernale

    4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l'hiver ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes.
  • Page 394: Lorsque Vous Stationnez Le Véhicule

    être déplacé de P, il est possible que le système de verrouil- lage de levier de vitesses soit défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. Sélection des chaînes à neige Véhicules équipés de pneus de 16 et 17 pouces ...
  • Page 395 4-6. Conseils de conduite Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les régle- mentations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. ■...
  • Page 396 4-6. Conseils de conduite AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 397 ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonc- tionnement des valves et émetteurs du système d'avertissement de pres-...
  • Page 398 4-6. Conseils de conduite...
  • Page 399: Caractéristiques Intérieures

    Caractéristiques intérieures 5-4. Autres équipements 5-1. Utilisation du système de climatisation et intérieurs du désembuage Autres équipements Système de climatisation intérieurs ......421 automatique ....398 • Pare-soleil..... 421 • Miroirs de courtoisie..421 Sièges chauffants ..... 409 • Prise d'alimentation ..422 5-2.
  • Page 400: Système De Climatisation Automatique

    5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatique- ment réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Type A  Type B ...
  • Page 401: Pour Régler La Température, Tournez

    5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de la température ■ Pour régler la température, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez dans le sens inverse pour diminuer la température. Si vous n'appuyez pas sur , le système souffle de l'air à...
  • Page 402 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Changez le mode de flux d'air ■ Pour changer le mode de flux d'air, appuyez sur À chaque pression du bouton, le système sélectionne successi- vement les sorties d'air utilisées. L'air souffle sur le haut du corps.
  • Page 403: Utilisation Du Mode Automatique

    5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Les modes S-FLOW suivants sont disponibles: Mode S-FLOW automatique  Dans ce mode, le système détermine un passager arrière se trouve ou non dans le véhicule à l'ouverture et à la fermeture d'une porte arrière.
  • Page 404: Désembuage Du Pare-Brise

    5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Autre fonctions Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage ■ d'air Appuyez sur Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin éteint) et de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que vous appuyez sur Désembuage du pare-brise ■...
  • Page 405: Désembuage De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs

    5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- ■ rieurs Véhicules sans désembuage des rétroviseurs extérieurs  Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière. Appuyez sur Le désembueur se met automatiquement sur arrêt après un certain temps.
  • Page 406 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Sorties d'air Emplacement des sorties d'air ■ Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. : Sur modèles équipés Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des ■...
  • Page 407 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Utilisation du mode automatique La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prêt à...
  • Page 408 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Fonction de détection de buée sur le pare-brise Lorsque le mode automatique est activé, le capteur d'humidité (P. 408) détecte la buée sur le pare-brise et commande le système de climatisation afin d'éviter la buée.
  • Page 409 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ●Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air extérieur. ●Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation.
  • Page 410 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage NOTE ■ Capteur d'humidité Afin de détecter la buée sur le pare-brise, un capteur contrôlant la température du pare-brise, l'humidité ambiante etc. est installé. (P. 406) Suivez ces points pour éviter d'endom- mager le capteur: ●...
  • Page 411: Sièges Chauffants

    5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Sièges chauffants AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une per- sonne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec les sièges lorsque le chauffage est en marche: •...
  • Page 412: Éclairages Intérieurs

    5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs/individuels avant (P. 411, 412) Éclairage du levier de vitesse (sur modèles équipés) Éclairages intérieurs de poignée de porte (sur modèles équipés) Éclairage intérieur arrière (sur modèles équipés) (P. 411) Éclairage individuel arrière (sur modèles équipés) (P.
  • Page 413: Éclairages Intérieurs

    5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Avant (sur modèles équipés) ■ Les éclairages individuels arrière (sur modèles équipés) s'allument/ s'éteignent en même temps que l'éclairage intérieur avant. Allume/éteint les éclairages asservis aux positions des portes Allume/éteint les éclairages Arrière (sur modèles équipés) ■...
  • Page 414: Éclairages Individuels

    5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels Avant ■ Allume/éteint les éclairages Arrière (sur modèles équipés) ■ Allume/éteint les éclairages ●Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes: Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contact d'alimentation, de la présence de la clé électronique, du fait que les portes sont verrouillées/déverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées.
  • Page 415: 5-3. Utilisation Des Rangements

    5-3. Utilisation des rangements Liste des rangements Casiers auxiliaires (P. 417) Rangement de console (P. 414) Boîte à gants (P. 414) Casier auxiliaire/plateau Porte-bouteilles/vide-poches ouvert (P. 417, 418) de porte (P. 415) Range-monnaie (P. 414) Porte-gobelets (P. 416) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle: •...
  • Page 416: Boîte À Gants

    5-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Déverrouillez avec la clé méca- nique Verrouillez avec la clé méca- nique Ouverture (tirez sur le levier) La boîte à gants est éclairée lorsque les feux arrière sont allumés. Rangement de console Appuyez sur le bouton. Range-monnaie Tirez le levier pour ouvrir.
  • Page 417: Porte-Bouteilles

    5-3. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Avant Arrière   ●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger. ●Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonc- tion de sa taille ou de sa forme. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille dans le porte-bouteilles.
  • Page 418: Porte-Gobelets

    5-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets Avant Arrière   Abaissez l'accoudoir. AVERTISSEMENT ● Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes en aluminium. D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou d'accident et provoquer des blessures. ●...
  • Page 419: Casiers Auxiliaires

    5-3. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Type A (sur modèles équipés) Type B (sur modèles équipés)   Appuyez sur le couvercle. Type C  Ouverture: Poussez le plateau vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Fermeture: Si vous poussez le plateau vers l'avant pour relâcher le verrouillage, le plateau se ferme automatiquement.
  • Page 420: Plateau Ouvert

    5-3. Utilisation des rangements AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés au rangement (type A) Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,4 lb. (0,2 kg). Le casier auxiliaire risquerait de s'ouvrir et les objets se trouvant à l'intérieur d'en tomber, ce qui provoquerait un accident. NOTE ■...
  • Page 421 5-3. Utilisation des rangements AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes lorsque vous placez des objets dans le plateau ouvert. À défaut, les objets peuvent être éjectés du plateau en cas de freinage ou de changement de direction brusques. Dans un tel cas, les objets peuvent gêner l'actionnement des pédales ou distraire le conduc- teur, et causer un accident.
  • Page 422: Équipements Du Coffre

    5-3. Utilisation des rangements Équipements du coffre Crochets pour sacs à provisions NOTE Afin de ne pas endommager les crochets, n'appliquez pas une charge trop importante sur les crochets.
  • Page 423: Autres Équipements Intérieurs

    5-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser l'extension latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l'arrière.
  • Page 424: Prise D'alimentation

    5-4. Autres équipements intérieurs Prise d'alimentation Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits élec- troniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consom- mée de 120 W). Ouvrez le couvercle. La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
  • Page 425: Ports De Charge Usb

    5-4. Autres équipements intérieurs Ports de charge USB (sur modèles équipés) Les ports de charge USB sont utilisés pour fournir 2,1 A d'électricité à 5 V aux dispositifs externes. Les ports de charge USB sont destinés à la charge uniquement. Ils ne sont pas conçus pour le transfert de données ou à...
  • Page 426 5-4. Autres équipements intérieurs ■ Guide de câble La forme de la garniture du rangement de console permet de faire passer les câbles d'alimentation lorsque le couvercle du rangement de console est fermé. NOTE ■ Pour éviter tout dommage des ports de charge USB ●...
  • Page 427: Chargeur Sans Fil

    5-4. Autres équipements intérieurs Chargeur sans fil (sur modèles équipés) Il est possible de charger un dispositif portable, tel qu'un smartphone ou une batterie mobile, en le posant sur la zone de charge, à condi- tion que le dispositif soit compatible avec la norme de chargement sans fil Qi créée par le Wireless Power Consortium.
  • Page 428 5-4. Autres équipements intérieurs Utilisation du chargeur sans fil ■ Appuyez sur la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil. Une nouvelle pression sur la commande désactive le char- geur sans fil. Lorsqu'il est activé, le témoin indicateur de fonctionnement (vert) s'allume.
  • Page 429: État Du Témoin Indicateur De Fonctionnement

    Échec de communica- Contactez votre continu par intervalles tion entre le véhicule et concessionnaire d'une seconde le chargeur. Toyota. Présence d'un corps étranger entre le dispo- Retirez le corps étran- sitif portable et la zone ger. de charge. Clignote (orange) 3 fois de manière répétée...
  • Page 430 5-4. Autres équipements intérieurs ■ Le chargeur sans fil peut être actionné lorsque Le contact d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Dispositifs portables pouvant être chargés ●Les dispositifs portables conformes à la norme de chargement sans fil Qi peuvent être chargés au moyen du chargeur sans fil.
  • Page 431 5-4. Autres équipements intérieurs ■ Certification du chargeur sans fil...
  • Page 432 5-4. Autres équipements intérieurs...
  • Page 433 5-4. Autres équipements intérieurs...
  • Page 434 5-4. Autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Lors de la charge d'un dispositif portable pendant la conduite, pour des rai- sons de sécurité, le conducteur ne doit pas actionner le dispositif portable. ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électro- niques Les personnes portant des stimulateurs cardiaques implantables, stimula- teurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des...
  • Page 435 Si, dans des situations autres que celles mentionnées ci-dessus, le char- geur sans fil ne fonctionne pas correctement ou le témoin indicateur de fonctionnement clignote, il est possible que le chargeur sans fil soit défec- tueux. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 436 5-4. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter les pannes et l'endommagement des données ● Ne placez pas de cartes magnétiques, telles qu'une carte de crédit, ou un support d'enregistrement magnétique, à proximité du chargeur sans fil lors de la charge. Sinon, des données peuvent être effacées sous l'influence du magnétisme.
  • Page 437: Accoudoir

    5-4. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour utiliser l'accoudoir, rabattez- le vers le bas. NOTE Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop importante sur l'accoudoir. Poignées de maintien Vous pouvez utiliser la poignée de maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège.
  • Page 438: Crochets À Vêtements

    5-4. Autres équipements intérieurs Crochets à vêtements Les crochets à vêtements sont placés sur les poignées d'assis- tance arrière. AVERTISSEMENT Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tran- chant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
  • Page 439: Mécanisme D'ouverture De Porte De Garage

    5-4. Autres équipements intérieurs  Mécanisme d'ouverture de porte de garage Le mécanisme d'ouverture de porte de garage peut être pro- grammé pour actionner des portes de garage, barrières, portails d'entrée, serrures de porte, systèmes d'éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs. ®...
  • Page 440 5-4. Autres équipements intérieurs ® Programmation de HomeLink ■ Les étapes à doivent être effectuées en moins de 60 secondes, ou le témoin indicateur arrête de clignoter et la program- mation ne peut pas être terminée. ® Appuyez sur et relâchez le bouton HomeLink que vous souhai- ®...
  • Page 441 5-4. Autres équipements intérieurs ® Pour vérifier si l'émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur le bouton nouvellement programmé et observez le témoin indica- teur: ● Le témoin indicateur s'allume: La programmation d'un dispositif à code est terminée. La porte de garage ou autre dispositif doit ®...
  • Page 442 5-4. Autres équipements intérieurs Appuyez et relâchez le bou- ton “learn” ou “smart”. Effectuez dans un délai de 30 secondes après avoir effectué Maintenez bouton ® HomeLink souhaité (situé à l'intérieur véhicule) appuyé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/ maintenez/relâchez) jusqu'à...
  • Page 443 5-4. Autres équipements intérieurs Dans les 5 secondes suivant la programmation du mécanisme d'ouverture de la porte de garage, si le mécanisme d'ouverture ® de la porte de garage est programmé pour HomeLink , les deux témoins d'activation de porte de garage clignotent rapidement en vert et le témoin situé...
  • Page 444 5-4. Autres équipements intérieurs ® Fonctionnement de l'émetteur HomeLink ® Appuyez sur le bouton HomeLink approprié. Le témoin indicateur ® HomeLink doit s'allumer. Témoins d'actionnement de porte de garage L'état d'ouverture et de fermeture de la porte de garage est indiqué par les témoins.
  • Page 445 5-4. Autres équipements intérieurs ® Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink (ensemble des trois codes) Maintenez les 2 boutons exté- rieurs appuyés pendant secondes, jusqu'à ce que le ® témoin indicateur HomeLink soit plus allumé continuellement en orange mais clignote rapide- ment en vert.
  • Page 446 5-4. Autres équipements intérieurs Pour les véhicules commercialisés au Canada  ■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance Consultez le site www.homelink.com/toyota ou appelez le 1-800-355-3515. AVERTISSEMENT ■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre disposi- tif télécommandé...
  • Page 447: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 6-1. Entretien et soin 6-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de l'extérieur Précautions concernant du véhicule...... 446 l'entretien à faire soi-même ......461 Nettoyage et protection de l'intérieur Capot ........ 464 du véhicule...... 449 Positionnement du cric..465 6-2.
  • Page 448: 6-1. Entretien Et Soin

    6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhi- cule Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roues et le soubassement du véhicule pour élimi- ner les accumulations de saleté...
  • Page 449 (sur modèles équipés) Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, évitez d’utili- ser le système et consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 450 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carros- serie et autres composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 451: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhi- cule Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état: Protection de l'intérieur du véhicule ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié...
  • Page 452 ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace res- tante de détergent et d'eau. ■ Entretien des habillages en cuir Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes.
  • Page 453 6-1. Entretien et soin AVERTISSEMENT ■ Présence d'eau à l'intérieur du véhicule ● N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule, que ce soit sur le plancher, sur la prise d'air de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de traction) et dans le coffre.
  • Page 454 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Protection des cuirs Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détériora- tion au niveau des cuirs: ● Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs. ● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée.
  • Page 455: Entretien

    Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien: Entretien général L'entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota. Programme d'entretien Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers, prévus par le programme d'entretien.
  • Page 456 Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les répa- rations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont pas d'origine Toyota pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d'un concession- naire Toyota, vérifiez les conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
  • Page 457 6-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pou- vant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Informations importantes concernant la santé et la sécurité ●...
  • Page 458: Entretien Général

    “Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle...
  • Page 459: Intérieur Du Véhicule

    6-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d'accélérateur doit être régulier Pédale d'accélérateur (sans gripper ni opposer de résis- tance). • En stationnement en pente avec Mécanisme “Park” de la transmis- le levier de vitesses sur P, le véhi- sion hybride cule est-il bien immobilisé? •...
  • Page 460 6-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Le mouvement pour enrouler et dérouler les ceintures de sécurité Ceintures de sécurité est-il régulier? • Les ceintures de sécurité doivent être en bon état. • Les commandes de siège fonc- Sièges tionnent-elles normalement? •...
  • Page 461 6-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • La manœuvre des portes/du coffre Portes/coffre est-elle fluide? • Le système de verrouillage du Capot moteur capot moteur fonctionne-t-il nor- malement? • Il ne doit y avoir aucune trace de Fuites de liquide fuite de liquide après le stationne- ment du véhicule.
  • Page 462: Programmes D'entretien Et De Contrôle Antipollution (I/M)

    Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire réviser le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes: ●...
  • Page 463: Précautions Concernant L'entretien À Faire Soi-Même

    (P. 473) • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol,...
  • Page 464 6-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Prise d'admission d'air de la batte- système • Aspirateur, etc. hybride (batterie • Tournevis cruciforme de traction) (P. 507) • Ampoule avec même numéro et même puissance Ampoules que celle d'origine (P.
  • Page 465 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 466: Capot

    6-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule. Tirez sur le levier de déverrouil- lage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le levier du loquet auxi- liaire vers le haut et soulevez le capot.
  • Page 467: Positionnement Du Cric

    6-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécu- rité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
  • Page 468: Compartiment Moteur

    6-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Boîtes à fusibles (P. 515) Condenseur (P. 472) Bouchon de remplissage Réservoir de liquide de d'huile moteur (P. 468) refroidissement du module de commande de Jauge de niveau d'huile puissance (P. 470) moteur (P.
  • Page 469 6-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à tempéra- ture de fonctionnement. Vérification de l'huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé le moteur et arrêté le système hybride, attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 470 6-3. Entretien à faire soi-même Ajout d'huile moteur ■ Si le niveau d'huile se trouve au niveau au-dessous repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur. Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer l'outillage dont vous avez besoin.
  • Page 471 Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ména- gers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'acces- soires auto. ●...
  • Page 472: Liquide De Refroidissement

    6-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement  Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir, quand le système hybride est froid. Bouchon du réservoir Repère “F”...
  • Page 473 États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidis- sement et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -31F [-35C]) Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée»...
  • Page 474: Radiateur Et Condenseur

    Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très sale ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système hybride est chaud Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds...
  • Page 475: Liquide De Frein

    6-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein Contrôle du niveau de liquide ■ Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. “MAX” “MIN” Ajout de liquide ■ Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'élément dont vous avez besoin.
  • Page 476 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes. En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiate- ment la partie touchée à...
  • Page 477 6-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-vitre Faites l'appoint en liquide de lave- vitre dans les situations suivantes: ● Un lave-vitre ne fonctionne pas. ● “Niveau du liquide lave-glace du pare-brise bas” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.
  • Page 478: Batterie 12 V

    6-3. Entretien à faire soi-même Batterie 12 V Emplacement La batterie 12 V est située sur le côté droit du coffre. Retrait du couvercle de la batterie 12 V Retirez le cache de la batterie 12...
  • Page 479 12 V. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie 12 V si vous ignorez dans quel mode était le contact d'alimentation avant qu'elle ne se décharge. Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 480 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie 12 V La batterie 12 V contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou à...
  • Page 481 Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, du gaz (hydro- gène) risque d'entrer dans l'habitacle et de provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie 12 V, contactez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie 12 V Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche.
  • Page 482: Pneus

    6-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du pro- gramme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus.
  • Page 483: Permutation Des Roues

    Permutation des roues Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande Avant de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des...
  • Page 484 6-3. Entretien à faire soi-même Système d'avertissement de pression des pneus Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus, qui utilise une valve à émetteur de surveillance de la pres- sion de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent.
  • Page 485 6-3. Entretien à faire soi-même ◆ Installation des valves à émetteur de surveillance de la pres- sion de gonflage des pneus Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, la valve à émet- teur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doit être installée sur les roues qui seront installées sur le véhicule.
  • Page 486 6-3. Entretien à faire soi-même Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gon- flage recommandée à froid. (P. 596) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gon- flage des pneus recommandée à froid. Le système d'avertissement de pression des pneus utilise cette pression comme référence.
  • Page 487 Vous pouvez enregistrer un deuxième jeu de codes d'identification des capteurs du système d'avertissement de pression des pneus chez votre concessionnaire Toyota. Lorsque 2 jeux de codes d'identification ont été enregistrés, chacun des jeux de codes d'identification peut être sélectionné.
  • Page 488 6-3. Entretien à faire soi-même Comment enregistrer les codes d'identification (véhicules ■ avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) Garez le véhicule dans un endroit sûr, attendez environ 20 minutes, et démarrez ensuite le système hybride. (P. 236) Sélectionnez (affichage 4,2 pouces) ou (affichage 7...
  • Page 489 Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si les codes d'identification des valves à...
  • Page 490 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximale des pneus Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supé- rieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux. Pour connaître le GAWR, reportez-vous à...
  • Page 491 Dans les cas suivants, le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres roues que celles d'origine Toyota sont utilisées. • Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
  • Page 492: Procédure D'initialisation

    Si le problème persiste après plu- sieurs tentatives d'enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Si l'initialisation est tentée et que le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
  • Page 493 • Si, lorsque le véhicule a été conduit pendant environ 20 minutes après avoir effectué l'initialisation, le témoin d'avertissement de pres- sion des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume. ● Si l'initialisation ne peut pas être terminée après avoir effectué la procé- dure ci-dessus, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 494 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Lors de l'enregistrement des codes d'identification (véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus) ● Avant de procéder à l'enregistrement des codes d'identification, assu- rez-vous qu'aucune roue équipée d'une valve à émetteur de surveil- lance de la pression de gonflage des pneus ne se trouve à...
  • Page 495: Si Les Codes D'identification Ne Sont Pas Enregistrés Correctement

    1 minute puis s'allume. Si l'enregistrement des codes d'identification ne peut pas être terminé ● après avoir effectué la procédure ci-dessus, contactez votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 496 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis  Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 497: Lorsque Vous Initialisez Le Système D'avertissement De Pression Des Pneus

    De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recom- mandées par Toyota. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée).
  • Page 498 Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac- tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteurs peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ●...
  • Page 499 6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus de 18 pouces) Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la route.
  • Page 500: Pression De Gonflage Des Pneus

    6-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus recommandée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (P. 596)
  • Page 501: Manomètre De Pression Des Pneus

    Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure ● ● Baisse de la sécurité ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 502 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec- ter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté...
  • Page 503: Lorsque Vous Vérifiez Et Corrigez La Pression De Gonflage Des Pneus

    6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus. Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression de gonflage du pneu.
  • Page 504: Roues

    ● Des roues déformées ayant été redressées Précautions relatives aux jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après...
  • Page 505 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont équipées d'une valve à émetteur de sur- veillance de la pression de gonflage des pneus, grâce à laquelle le sys- tème d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
  • Page 506 à confier l'entretien de vos pneus à votre conces- sionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 507: Filtre De Climatisation

    6-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de retrait Mettez le contact d'alimentation sur arrêt. Ouvrez la boîte à gants et reti- rez le cache de la boîte à gants à...
  • Page 508 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez le filtre de climatisation du carter du filtre et remplacez- le par un neuf. Les repères “UP” indiqués sur le filtre et le carter du filtre doivent être orientés vers le haut. ■ Intervalle de vérification Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d'entretien.
  • Page 509: Nettoyage De La Prise

    6-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage de la prise d'admission d'air et du filtre de la batterie du système hybride (batterie de traction) Pour éviter que l'économie de carburant ne soit affectée, procé- dez régulièrement à une inspection visuelle de la prise d'admis- sion d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction) pour vérifier qu'elle n'est pas poussiéreuse ou obstruée.
  • Page 510: Retirez Le Filtre De La Prise

    6-3. Entretien à faire soi-même Si la poussière et les obstructions ne peuvent pas être complète- ment éliminées Si la poussière et les obstructions ne peuvent pas être complètement éliminées lorsque le cache de la prise d'admission d'air est installé, retirez le cache et nettoyez le filtre.
  • Page 511 6-3. Entretien à faire soi-même Éliminez la poussière et les obstructions du filtre avec un aspirateur, etc. Veillez à éliminer également la poussière et les obstructions à l'intérieur du cache de la prise d'admission d'air. Réinstallez le filtre sur le cache. Emboîtez le filtre sur les 2 ergots comme indiqué...
  • Page 512 ●Le cache et le filtre de la prise d'admission d'air peuvent être endommagés suite à une mauvaise manipulation. Si vous avez des questions concernant le nettoyage du filtre, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Si “Entretien requis pour les pièces de refroidissement de la batterie de traction Consulter le manuel du propriétaire”...
  • Page 513 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lors du nettoyage de la prise d'admission d'air ● N'utilisez pas de l'eau ou d'autres liquides pour nettoyer la prise d'admis- sion d'air. Si de l'eau est appliquée sur la batterie du système hybride (bat- terie de traction) ou d'autres composants, un dysfonctionnement ou un incendie peuvent se produire.
  • Page 514 Manipulez le filtre avec précaution une fois retiré de façon à ce qu'il ne soit pas endommagé. Si le filtre est endommagé, faites-le remplacer par un filtre neuf chez votre concessionnaire Toyota. ● Veillez à réinstaller le filtre et le cache dans leurs positions d'origine après nettoyage.
  • Page 515: Pile De La Clé Électronique

    6-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile Relâchez le verrouillage et reti- rez la clé...
  • Page 516 Prenez garde à ne pas perdre la pile ou d'autres petites pièces. ■ Utilisez une pile au lithium CR2032 ●Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Toyota, dans les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo. ●Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé...
  • Page 517: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    6-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire. Mettez le contact d'alimentation sur arrêt. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. Compartiment moteur (type A) Compartiment moteur (type B) ...
  • Page 518 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur. Vérifiez si le fusible est grillé. Type A Type B   Type C  Fusible normal Fusible grillé...
  • Page 519 N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d'origine ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une répa- ration temporaire.
  • Page 520: Ampoules

    à effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota. Préparation du remplacement d'une ampoule Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (P. 599)
  • Page 521 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Clignotants avant/feux de stationnement (type à ampoule) ■ Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez l'ampoule. Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles...
  • Page 522 6-3. Entretien à faire soi-même Feux de gabarit avant (type à ampoule) ■ Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux, tournez le volant pour éloigner la roue avant de l'ampoule à remplacer. Tournez le volant de direction vers la gauche lors du rempla- cement de l'ampoule du côté...
  • Page 523: Pour Séparer Le Pare-Chocs

    6-3. Entretien à faire soi-même Pour protéger le pare-chocs avant de tout dommage, appliquez du ruban de pro- tection autour du clip comme indiqué sur l'illustration. Utilisez du ruban de masquage, etc. N'utilisez pas de ruban adhésif, car il risquerait de lais- ser des résidus ou d'endomma- ger la peinture lorsque vous le décollerez.
  • Page 524: Pour Installer La Doublure

    6-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Replacez la doublure d'aile dans sa position d'origine, et installez les clips.
  • Page 525 6-3. Entretien à faire soi-même Feux de recul (type à ampoule) ■ Ouvrez le couvercle de coffre et retirez les clips. Pour éviter d’endommager le véhicule, enveloppez l’extré- mité du tournevis à tête plate de ruban adhésif. Retirez en partie le cache du couvercle de coffre.
  • Page 526 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Branchez connecteur. (Lors du remplacement de l'ampoule du côté droit uni- quement.) Réinstallez le cache du cou- vercle de coffre avec les...
  • Page 527 6-3. Entretien à faire soi-même Clignotants arrière (type à ampoule) et feux de gabarit arrière ■ (type à ampoule) Ouvrez le coffre et appliquez du ruban de protection sur la carrosserie véhicule autour de l'éclairage. Utilisez du ruban de masquage, etc.
  • Page 528 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez les 2 boulons. Retirez l'éclairage. Fixez un long morceau de ruban adhésif sur l'éclai- rage et repliez la longueur restante en deux. Tenez la partie repliée et tirez-la vers l'arrière du véhicule pour retirer l'éclai- rage.
  • Page 529 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. Clignotants arrière Feux de gabarit arrière   Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Clignotants arrière Feux de gabarit arrière ...
  • Page 530 6-3. Entretien à faire soi-même Installez l'éclairage. Alignez les languettes, puis poussez l'éclairage vers l'avant du véhicule pour l'installer. Installez les 2 boulons. Installez le cache. Retirez le ruban de protection.
  • Page 531: Remplacement Des Ampoules Suivantes

    (type à ampoule) et feux de gabarit arrière (type à ampoule) sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire rem- placer l'ampoule. ■...
  • Page 532 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédia- tement après avoir éteint les éclairages. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintenir pour éviter de mettre de l'humidité...
  • Page 533: En Cas De Problème

    En cas de problème 7-1. Informations à connaître Feux de détresse ....532 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ...... 533 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué ....534 Si vous suspectez un problème ....
  • Page 534: Feux De Détresse

    7-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc. Appuyez sur la commande. Tous les clignotants clignotent. Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur la commande.
  • Page 535: Si Vous Devez Arrêter Votre Véhicule En Urgence

    7-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la pro- cédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement.
  • Page 536: Mesures À Prendre En Cas D'urgence Si Votre Véhicule Doit Être Remorqué

    7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau.
  • Page 537 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l'avant Par l'arrière   Relâchez le frein de stationne- Utilisez un chariot de remor- ment. quage sous les roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté...
  • Page 538 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du remorquage du véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant en position relevée ou avec les quatre roues ne touchant plus le sol.
  • Page 539: Si Vous Suspectez Un Problème

    Si vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contac- tez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après l'utilisation.)
  • Page 540: Si Un Témoin D'avertissement S'allume Ou Qu'un Avertisseur Sonore Se Déclenche

    Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrô- ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores Témoin d'aver- Témoin d'avertissement/Détails/Actions...
  • Page 541 • Le système de classification de l'occupant du siège pas- sager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécu- rité  Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota immédiatement. Témoin d'avertissement ABS Indique un dysfonctionnement dans: • L'ABS; ou (États-Unis) •...
  • Page 542 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'aver- Témoin d'avertissement/Détails/Actions tissement Témoin LDA (alerte de sortie de voie) Indique un dysfonctionnement dans le système LDA  Lorsque “Avertissement de sortie de voie non dispo- nible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel, désacti- vez le système LDA, conduisez le véhicule un court instant, puis activez le système LDA à...
  • Page 543 Témoin ICS OFF Lorsqu'un signal sonore retentit: Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le sys- tème de sonar de dégagement intelligent  Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota immédiatement. (sur modèles Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit: équipés) (Clignote) Indique que le système est temporairement indisponible,...
  • Page 544 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'aver- Témoin d'avertissement/Détails/Actions tissement Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passa- gers arrière (avertisseur sonore) (Type A) Avertit les passagers arrière qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité.  Attachez la ceinture de sécurité. (Type B) Témoin d'avertissement principal Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertisse-...
  • Page 545 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence : Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré: Un signal sonore se déclenche si le véhicule est conduit à une vitesse d'environ 3 mph (5 km/h) ou plus. : Signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur: Le signal sonore de ceinture de sécurité...
  • Page 546 Si c'est le cas, faites le plein immédiatement. ●Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin s'éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre conces- sionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 547 à la valeur spécifiée et effectuez une initialisation. (P. 483) Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas plusieurs minutes une fois l'initialisation effectuée, faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota immédiatement. Si le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 ...
  • Page 548 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Lorsqu'une roue est remplacée par une roue de secours La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Si un pneu vient à crever et est remplacé...
  • Page 549 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement ins- table lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 550 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pres- sion de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (éti- quette informative de pression du pneu en fonction de la charge).
  • Page 551 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) est associé...
  • Page 552: Si Un Message D'avertissement S'affiche

    à l'écran multi- fonctionnel. Écran multifonctionnel Méthode opérationnelle Suivez les instructions du message sur l'écran multifonctionnel. Si l'un quelconque des messages d'avertissement s'affiche à nouveau après avoir effectué les actions appropriées, contactez votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 553: Messages Et Avertissements

    Les témoins d'avertissement et avertisseurs sonores sont activés de la manière suivante selon le contenu du message. Si un message indique que le véhicule doit être inspecté par un concessionnaire, faites contrôler le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Toyota. Témoin d'avertis- Avertisseur...
  • Page 554 ●Si les messages suivants s'affichent, il peut y avoir un dysfonctionnement. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dange- reux. • “Puissance de freinage faible S’arrêter dans un lieu sûr Consulter le manuel d’utilisation”...
  • Page 555 ●Si le message est affiché et que la prise d'admission d'air et le filtre sont sales, faites contrôler le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ■ Si “Il faut protéger la batterie de traction Ne pas utiliser la position N”...
  • Page 556 électronique. Si ce message s'affiche mais que vous n'avez pas enregistré de nouvelle clé électronique, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que celles se trouvant en votre possession) a été...
  • Page 557 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Si “Entretien bientôt requis” s'affiche Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l'entretien imposé par le programme d'entretien compte tenu de la distance parcourue. S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message. Si nécessaire, effectuez l'entretien.
  • Page 558 Il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement lié au système de charge ou la batterie 12 V est peut-être en train de se détériorer. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si “Faites vérifier la batterie de traction” s'affiche (modèle AXVH70 La batterie du système hybride (batterie de traction) est prévue pour être...
  • Page 559: En Cas De Crevaison

    7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé peut être remplacé par la roue de secours. Pour plus de détails concernant les pneus: P. 480 AVERTISSEMENT ■...
  • Page 560 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à...
  • Page 561 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès au cric Soulevez le crochet de l'habil- lage du plancher de coffre sur le plancher de coffre. Sécurisez l'habillage du plan- cher de coffre au moyen du cro- chet fourni. Retirez le cric. Accès à...
  • Page 562 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sécurisez l'habillage du plan- cher de coffre au moyen du cro- chet fourni. Retirez le plateau à outils. Desserrez la fixation centrale de la roue de secours. Lorsque vous retirez ou rangez la roue de secours, assurez-vous de maintenir fermement l'extré- mité...
  • Page 563 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'un pneu crevé Calez les roues. Pneu crevé Positions des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Avant Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Arrière Côté...
  • Page 564 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu'à amener l'encoche du cric au contact du point de levage. Pour éviter d'endommager le véhicule lors de l'utilisation d'un cric, placez le cric à l'emplace- ment correct.
  • Page 565 • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec...
  • Page 566 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Installation de la roue de secours Nettoyez la surface de contact de la roue de toute saleté et de tout corps étranger. La présence d'un corps étranger sur la surface de contact de la roue risque de provoquer le des- serrage des écrous de roue pen- dant la marche du véhicule,...
  • Page 567 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils. ■...
  • Page 568 • Système de rétrovision • LDA (alerte de sortie de voie • Moniteur d'aide au stationne- avec commande de direction) ment Toyota • PCS (système de sécurité de • Moniteur de vue panoramique pré-collision) • Système de navigation : Sur modèles équipés...
  • Page 569: Conduite Du Véhicule Avec Les Chaînes À Neige Et La Roue De Secours Compacte

    Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facile- ment souffrir d'une manipulation sans précaution. ■...
  • Page 570: Si Le Système Hybride Ne Démarre Pas

    7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le système hybride ne démarre pas Les raisons pour lesquelles le système hybride ne démarre pas varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure recommandée: Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous appli- quez la procédure correcte de mise en route.
  • Page 571 ● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie 12 V peuvent être débranchées. (P. 476) Contactez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou- vez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tenter la...
  • Page 572: Si La Clé Électronique Ne Fonctionne Pas Correctement

    En tournant la clé vers l'arrière pour déverrouiller la porte conducteur. En tournant la clé à nouveau pour déverrouiller les autres portes. Ouvre les vitres et le toit ouvrant (maintenez tourné) : Sur modèles équipés : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 573 Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein. Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contact d'ali- mentation. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact d'alimentation passe en mode ON.
  • Page 574 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Arrêt du système hybride Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact d'alimentation comme vous le feriez pour arrêter le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
  • Page 575: Si La Batterie 12 V Est Déchargée

    Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système hybride si la batterie 12 V du véhicule est déchargée. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
  • Page 576 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire de votre véhicule. Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
  • Page 577 Fermez le cache de la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire et remettez le couvercle de la boîte à fusibles dans sa position initiale. Une fois le système hybride démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dans les plus brefs délais.
  • Page 578 Lorsque vous retirez les bornes de la batterie 12 V Lorsque les bornes de la batterie 12 V sont retirées, les informations enregis- trées dans l'ECU sont effacées. Avant de retirer les bornes de la batterie 12 V, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Charge de la batterie 12 V L'électricité...
  • Page 579 (Selon la batterie 12 V à remplacer, l'orifice d'échappement peut être obturé.) Bouchon d'orifice d'échappement Orifice d'échappement Flexible d'échappement Orifice du véhicule Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 580 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous retirez les bornes de la batterie 12 V Retirez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) touche une surface métallique se trouvant à proximité lors du retrait de la borne positive (+), une étincelle peut se produire, et occasionner un incen- die en plus de chocs électriques et de blessures graves voire mortelles.
  • Page 581 Après avoir rechargé la batterie 12 V Faites contrôler la batterie 12 V dès que possible par votre concessionnaire Toyota. Si la batterie 12 V se détériore et que vous continuez d'utiliser le véhicule, la batterie 12 V peut émettre un gaz malodorant et dangereux pour la santé...
  • Page 582: Si Votre Véhicule Surchauffe

    7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule surchauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule. ● L'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement moteur (P. 113) est dans la zone rouge ou une perte de puis- sance du système hybride est détectée.
  • Page 583: Radiateur

    Radiateur Ventilateur refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immé- diatement votre concessionnaire Toyota. Le niveau du liquide de refroi- dissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir. Réservoir Repère “F”...
  • Page 584 (Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.) Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez le système hybride immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le ventilateur fonctionne: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 585 Radiateur Ventilateur de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir.
  • Page 586 Si le message ne s'affiche pas: La température du système hybride a chuté et le véhicule peut être conduit normalement. Toutefois, si le message apparaît à nouveau fréquemment, contactez votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule...
  • Page 587 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance Attendez que le système hybride ait refroidi avant de faire l'appoint en liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance. Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement.
  • Page 588: Si Le Véhicule Est Bloqué

    7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le système hybride. Serrez le frein de stationnement et met- tez le levier de vitesses sur P.
  • Page 589 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d'endommager la transmission et d'autres composants ● Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélé- rateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est pos- sible qu'il doive être tracté...
  • Page 590 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence...
  • Page 591: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 8-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ..590 Informations relatives au carburant....600 Informations relatives aux pneus ....... 603 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 617 8-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ..625...
  • Page 592: Dimensions Et Poids

    8-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids 192,1 in. (4880 mm) Longueur totale 192,7 in. (4895 mm) Largeur totale 72,4 in. (1840 mm) Hauteur totale 56,9 in. (1445 mm) Empattement 111,2 in. (2825 mm) 63,0 in. (1600 mm) Avant 62,6 in.
  • Page 593 ■ Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule. Ce numéro est gravé dans l'angle supérieur gauche du tableau de bord.
  • Page 594: Carburant

    8-1. Spécifications Moteur Modèle A25A-FXS Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,44  4,07 in. (87,5  103,4 mm) Alésage et course Cylindrée 151,8 cu. in. (2487 cm Jeu des soupapes Réglage automatique Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d'octane 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur Contenance du réser-...
  • Page 595: Sélection De L'huile Moteur

    L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l'huile approuvée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'ori- gine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
  • Page 596: Système De Refroidissement

    (Référence) Module de commande de puissance  1,9 qt. (1,8 L, 1,6 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type liquide • Liquide de refroidissement haut de gamme refroidissement équivalent, à...
  • Page 597: Système Électrique

    ■ Type de liquide de transmission L'utilisation de tout liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque au final de provoquer des dommages à la transmission de votre véhicule. Freins Hauteur de la pédale 3,3 in.
  • Page 598: Couple Des Écrous De Roues

    8-1. Spécifications Direction Jeu libre Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et roues Type A  Taille des pneus 205/65R16 95H, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) Arrière: ou bar) 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm Pression de gonflage des Roue de secours:...
  • Page 599 8-1. Spécifications Type B  Taille des pneus 215/55R17 94V, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar)
  • Page 600 8-1. Spécifications Type C  Taille des pneus 235/45R18 94V, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar)
  • Page 601 8-1. Spécifications Ampoules N° Ampoules Type d'ampoule Feux de gabarit avant (type à ampoule) Clignotants avant/feux stationnement 7444NA 28/8 (type à ampoule) Clignotants arrière Extérieur WY21W (type à ampoule) Feux gabarit arrière (type à ampoule) Feux de recul (type à ampoule) Éclairage intérieur ...
  • Page 602: 8-1. Spécifications

    ●Toyota recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité conte- nant des détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité contenant des détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre...
  • Page 603 Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane appelé MMT (cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utili- sez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté.
  • Page 604 8-1. Spécifications NOTE ■ Note sur la qualité du carburant ● N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants ina- daptés entraînerait un endommagement du moteur. ● N'utilisez pas d'essence au plomb. L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonction- nement du dispositif antipollution.
  • Page 605: Informations Relatives Aux Pneus

    8-1. Spécifications Informations relatives aux pneus Symboles courants des pneus Pneu de taille normale  Roue de secours compacte ...
  • Page 606 8-1. Spécifications Taille des pneus (P. 606) Pneus d'été ou pneus toutes saisons (P. 488) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “M+S” est un pneu été. TUBELESS ou TUBE TYPE Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à...
  • Page 607 8-1. Spécifications Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Type A Type B   Symbole DOT Numéro d'identification du pneu (TIN) Marque d'identification du fabricant du pneu Code de taille du pneu Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication Code du fabricant...
  • Page 608: L'illustration Indique La Taille

    8-1. Spécifications Taille des pneus Informations relatives à la taille courante des pneus ■ L'illustration indique la taille courante des pneus. Utilisation du pneu (P = véhicule de tourisme [parfois omis], T = utilisation temporaire) Largeur de section (milli- mètres) Rapport d'aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la largeur de section) Code de structure du pneu (R = Radiale, D = Diagonale)
  • Page 609 8-1. Spécifications Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Courroie Garniture interne Caoutchouc de renfort Carcasse Bordures de jante Tringles Bandelette talon...
  • Page 610 États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis. Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Toyota du niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations. Indices de qualité DOT ■...
  • Page 611 8-1. Spécifications Indices d'adhérence AA, A, B, C ■ Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meil- leur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des condi- tions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
  • Page 612 8-1. Spécifications Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins des pneus à froid trois heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après cela Pression de gonflage Pression maximale à...
  • Page 613 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Le poids cumulé des options de série instal- lées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard remplacés, Poids des options de non comptabilisés dans le poids à vide ou le série poids des accessoires, incluant les freins à...
  • Page 614 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Rupture de la liaison entre des composants du Séparation du talon talon Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu à carcasse dia- talon sont posés alternativement selon des gonale angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport à...
  • Page 615 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification (a) Flanc à bande blanche, porteur d'un let- trage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus pro- noncée que sur le flanc opposé...
  • Page 616 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Dispositif mécanique constitué de caout- chouc, de produits chimiques, de fils textiles et d'acier ou d'autres matériaux qui, monté sur Pneu une roue automobile, assure l'adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu...
  • Page 617 8-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Séparation Décollement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Saillies au fond des rainures principales, des- Indicateurs d'usure tinées à donner une indication visuelle du (TWI) degré d'usure de la bande de roulement Banc utilisé...
  • Page 618 8-1. Spécifications Nombre de places Charge normale du Répartition des occu- assises, nombre véhicule, nombre pants dans un véhicule d'occupants d'occupants normalement chargé 2 à 4 2 à l'avant 2 à l'avant, 1 sur les 5 à 10 sièges de la deuxième rangée 2 à...
  • Page 619: Personnalisation

    Les réglages de ces fonctions peuvent être modifiés au moyen de l'écran multifonc- tionnel, sur l'écran du système audio, ou chez votre concession- naire Toyota. Personnalisation des fonctions du véhicule Lors de la personnalisation des fonctions du véhicule, veillez à sta- tionner le véhicule en lieu sûr, avec le levier de vitesses sur P et le...
  • Page 620: Fonctions

    Toyota pour de plus amples détails. Réglages pouvant être modifiés sur l'écran du système audio Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible Système d'alerte d'approche du véhicule (P. 88) ■...
  • Page 621 8-2. Personnalisation Verrouillage des portes (P. 170, 177, 570) ■ Réglage par Réglage personna- Fonction défaut lisé Déverrouillage de la porte conducteur en Déverrouillage de Déverrouillage avec la une étape, toutes les portes en — O clé mécanique déverrouillage de une étape.
  • Page 622: Système D'accès Et De Démarrage Mains Libres Et Télécommande Du Verrouillage Centralisé

    8-2. Personnalisation Système d'accès et de démarrage mains libres et télécom- ■ mande du verrouillage centralisé (P. 170, 177, 182) Réglage par Réglage personna- Fonction défaut lisé Volume du signal sonore Arrêt à 7 de fonctionnement Signal fonctionne- Marche Arrêt ment (Feux de détresse) Temps écoulé...
  • Page 623: Lève-Vitres Électriques Et Toit Ouvrant

    8-2. Personnalisation Télécommande du verrouillage centralisé (P. 166, 170, 177) ■ Réglage par Réglage personna- Fonction défaut lisé Télécommande du ver- Marche Arrêt — O rouillage centralisé Déverrouillage de la porte conducteur en Déverrouillage de Déverrouillage une étape, toutes les portes en déverrouillage de une étape toutes les portes...
  • Page 624 8-2. Personnalisation Toit ouvrant (P. 211) ■ Réglage par Réglage personna- Fonction défaut lisé Fonctionnement composants lié à l'utilisa- Coulissement Basculement seule- — O tion de la clé mécanique seulement ment (ouverture uniquement) Fonctionnement composants lié à l'utilisa- Coulissement Basculement seule- tion télécom- —...
  • Page 625 8-2. Personnalisation Système intuitif d'aide au stationnement (P. 353) ■ Réglage par Réglage personna- Fonction défaut lisé Distance de détection de Loin Proche — O capteur central avant Distance de détection de Loin Proche — O capteur central arrière Volume du signal sonore 1 à...
  • Page 626 8-2. Personnalisation Éclairage (P. 410) ■ Réglage par Réglage personna- Fonction défaut lisé Arrêt Temps écoulé avant l'extinction éclai- 15 secondes 7,5 secondes rages 30 secondes Fonctionnement après désactivation du contact Marche Arrêt — O d'alimentation Fonctionnement lorsque les portes sont déver- Marche Arrêt —...
  • Page 627: 8-3. Systèmes À Initialiser

    8-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie 12 V ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence Message indiquant qu'un • Après avoir effectué l'entre- entretien est nécessaire (sur P.
  • Page 628 8-3. Systèmes à initialiser...
  • Page 629 Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. • Système de navigation • Système audio • Système de rétrovision • Moniteur d'aide au stationnement Toyota • Moniteur de vue panoramique • Toyota Entune...
  • Page 630: Les Portes Ne Peuvent Pas Être Verrouillées, Déverrouillées, Ouvertes Ou Fermées

    Si vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés mécaniques, de nouvelles clés mécaniques d'ori- gine peuvent être réalisées par votre concessionnaire Toyota. (P. 167) ● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule aug- mente de manière significative.
  • Page 631 Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous suspectez un problème Le système hybride ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contact d'alimentation tout en appuyant ferme- ment sur la pédale de frein? (P. 236) ● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (P. 239) ●...
  • Page 632: Le Contact D'alimentation Est Placé Sur Arrêt Automatiquement

    Que faire si... (Résolution des problèmes) Le contact d'alimentation est placé sur arrêt automatique- ment ● La fonction de coupure automatique de l'alimentation est actionnée si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant un certain temps. (P. 239) Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite ●...
  • Page 633 Que faire si... (Résolution des problèmes) Lorsqu'un problème s'est produit En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par la roue de secours. (P. 557) Le véhicule est bloqué ● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté...
  • Page 634 Index alphabétique Index alphabétique Ampoules Puissance en watts....599 A/C ..........398 Remplacement ..... 518 Filtre de climatisation .... 505 Antennes (système d'accès Système de climatisation et de démarrage mains automatique......398 libres) ........182 ABS (système de freinage Antivol de direction antiblocage) ......
  • Page 635 Index alphabétique Batterie (batterie 12 V) .... 476 Capacité de charge ....233 Préparatifs et contrôles Capacité de charge totale..233 pré-hivernaux ..... 391 Capacité de chargement..233 Remplacement...... 577 Capot ........464 Si la batterie est Capteur déchargée ......573 Capteur de caméra....
  • Page 636 Index alphabétique Ceintures de sécurité ....30 Chauffages Rétroviseurs extérieurs..403 Comment votre enfant doit porter la ceinture de Sièges chauffants ....409 Système de climatisation sécurité......... 32 Enrouleur de ceinture de automatique ....... 398 Clé électronique ...... 166 sécurité à blocage automatique......
  • Page 637 Index alphabétique Clignotants Colonne de direction avec antivol ........200 Levier de clignotants..... 253 Puissance en watts....599 Commande d'activation vocale Remplacement des ampoules ..519, 525, 529 Commande de luminosité Clignotants arrière Commande d'éclairage du Levier de clignotants..... 253 tableau de bord ....
  • Page 638 Index alphabétique Commande de Commandes de télécommande du désembuage de la lunette arrière et des système audio rétroviseurs extérieurs..403 Commandes de toit Commande de feux de ouvrant ....... 211 détresse......532 Commandes de Commande de feux de verrouillage des portes..173 route automatiques.....
  • Page 639 Index alphabétique Contrôle de la stabilité du Précautions relatives aux coussins gonflables véhicule (VSC) ....... 328 Contrôle I/M......460 latéraux et rideaux....41 Précautions relatives aux Correcteur automatique d'assiette des phares.... 265 coussins gonflables pour votre enfant ......41 Coussins gonflables ....37 Conditions de Précautions relatives aux coussins gonflables...
  • Page 640 Index alphabétique Désembuage Éclairage de coffre Lunette arrière ...... 403 Éclairage de coffre....178 Pare-brise ......402 Puissance en watts....599 Rétroviseurs extérieurs..403 Éclairage intérieur avant..411 Désembuage de la lunette Éclairages arrière ........403 Commande de phares ..262 Dimensions ......
  • Page 641 Index alphabétique Éclairages individuels..... 412 EDR (enregistreur de bord) ..11 Enregistrement des Éclairages individuels arrière ........412 données du véhicule ....9 Enregistreur de bord (EDR)..11 Éclairages individuels avant........412 Entretien Données d'entretien ..... 590 Éclairages intérieurs ....410 Commande ......
  • Page 642 Index alphabétique Feux de stop Remplacement Feux arrière des ampoules..... 529 Commande d'éclairage ..262 Filtre de climatisation ..... 505 Remplacement des Fonction de détection de ampoules......529 la caméra arrière ....349 Feux de détresse ..... 532 Fonction de protection Feux de gabarit ......
  • Page 643 Index alphabétique Informations relatives à la conduite éco-responsable ... 134 Guide d'accélération ECO ..136 Informations relatives aux Guide éco ......... 136 pneus ........603 Glossaire ......610 Niveau de qualité uniforme HUD (affichage tête haute)..149 des pneus......608 Huile Numéro d'identification du Huile moteur ......
  • Page 644 Index alphabétique Levier Levier de clignotants..... 253 Jauge de température du Levier de déverrouillage liquide de refroidissement de la colonne de moteur ........113 direction inclinable Jauges ........113 et télescopique ....200 Levier de déverrouillage du capot ......464 Langue (écran Levier de déverrouillage multifonctionnel) ...
  • Page 645 ......470 Module de commande de Capacité........ 594 puissance ........ 92 Contrôle ........ 470 Moniteur d'aide au Préparatifs et contrôles stationnement Toyota pré-hivernaux ..... 391 Moniteur de vue Liquide de refroidissement panoramique moteur Montre ......117, 129 Capacité........ 594 Moteur Contrôle ........
  • Page 646 Index alphabétique Pneu crevé ....... 557 Pneus........480 Nettoyage ......446, 449 Chaînes ........ 392 Ceintures de sécurité.... 450 Contrôle ........ 480 Extérieur ....... 446 En cas de crevaison ..... 557 Intérieur......... 449 Glossaire ......610 Jantes en aluminium..... 447 Niveau de qualité...
  • Page 647 Index alphabétique Portes ........170 Portes latérales..... 170 Radiateur........472 Rétroviseurs extérieurs..204 Radio Sécurité enfants de porte Rangement de console ... 414 arrière ......... 174 Rangements......413 Systèmes de verrouillage Réapprovisionnement en et déverrouillage carburant ....... 277 automatiques des portes ..174 Capacité...
  • Page 648 Index alphabétique Réinitialisation du message Rétroviseurs latéraux....204 BSM (surveillance de indiquant qu'un entretien est nécessaire ....... 454 l'angle mort) ....... 336 Réglage et rabattement ..204 Remorquage Conduite avec une Roue de secours ..... 557 Emplacement de caravane/remorque .... 234 Remorquage avec les stockage......
  • Page 649 Index alphabétique Précautions relatives à Siège de sécurité enfant ... 59 Définition des sièges bébé ..66 la rallonge de ceinture de sécurité......35 Installation de sièges bébé ..61 Précautions relatives au Installation de sièges retrait de la pile de la clé modulables......
  • Page 650 Index alphabétique Sièges avant......193 Système d'antidémarrage..100 Appuie-têtes......197 Système d'antipatinage Nettoyage ......449 (TRAC)........329 Position de conduite Système d'avertissement de correcte ........ 28 pression des pneus Enregistrement des codes Réglage ........ 193 Sièges chauffants ....409 d'identification ....485 Sièges chauffants....
  • Page 651 Index alphabétique Système de rétrovision Système de sécurité de Tapis de sol........ 26 pré-collision (PCS) ....289 Télécommande du Témoin d'avertissement..540 verrouillage centralisé..166 Système de verrouillage Fonction d'économie de la du levier de vitesses ..... 250 batterie ....... 185 Système d'éclairage avant Mode panique.......
  • Page 652 212 Remplacement ..... 529 Fonctionnement ....211 Totalisateur kilométrique..113 Totalisateurs partiels ....113 Toyota Entune Toyota Safety Sense P .... 282 Feux de route automatiques...... 267 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)......301 PCS (système de sécurité...
  • Page 653 Index alphabétique Urgence, En cas d' Verrouillage des portes En cas de crevaison ..... 557 Clé ........570 Si la batterie 12 V est Portes ........170 déchargée ......573 Système d'accès et de Si la clé électronique ne démarrage mains libres..170 fonctionne pas Télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 654 P. 592, 600 Pression de gon- flage des pneus à P. 596 froid Contenance en huile moteur P. 593 (Vidange et remplis- sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile Type d'huile moteur moteur Toyota d'origine» ou équivalent P. 593...

Table des Matières