Page 2
Index illustré Recherche par illustration Pour la sécurité Veillez à tous les lire Bloc Comment lire les jauges et instruments, la panoplie d’instrumentation de témoins et de témoins d’avertissement, etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portes et des vitres, de chaque réglage avant la conduite, etc.
TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ....8 Fonctionnement de chaque Lecture de ce manuel ....14 composant Comment rechercher ....15 Index illustré......... 16 3-1. Informations relatives aux clés Pour la sécurité Clés ........116 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage 1-1.
Page 4
4-5. Utilisation des le volant systèmes de supports Conduite du véhicule..204 de conduite Chargement et Toyota Safety Sense P..281 bagages ......215 PCS (système de sécurité Limites de charge de pré-collision) ....289 du véhicule...... 220 LDA (alerte de sortie de...
Page 5
TABLE DES MATIÈRES 5-5. Lecture d’un CD audio Système audio et de disques MP3/ WMA/AAC Fonctionnement du 5-1. Fonctionnements lecteur de CD ....406 de base 5-6. Utilisation d’un Types de système dispositif externe audio ....... 386 Écoute d’un iPod ....412 Entune Audio.....
Page 6
® 5-9. Téléphone Bluetooth Caractéristiques intérieures Utilisation d’un ® téléphone Bluetooth ..438 Passer un appel ....440 6-1. Utilisation du système Réception d’un appel ..443 de climatisation et du désembuage Conversation téléphonique ....444 Système de climatisation manuelle avant ....480 Fonction de message de ®...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES 6-4. Utilisation des autres Entretien et nettoyage équipements intérieurs Autres équipements intérieurs ......517 7-1. Entretien et soin • Pare-soleil ..... 517 Nettoyage et protection • Miroirs de courtoisie..517 de l’extérieur du • Miroir de véhicule ......550 conversation ....
Page 8
Caractéristiques du En cas de problème véhicule 8-1. Informations à 9-1. Spécifications connaître Données d’entretien Feux de détresse ....628 (carburant, niveau d’huile, etc.) ..710 Si vous devez arrêter votre véhicule Informations relatives en urgence ...... 629 au carburant ....725 Informations relatives 8-2.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, compte tenu de la politique d’amélioration perma- nente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Page 10
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué...
Page 11
Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis, terri- toire continental uniquement) Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat d’abonnement aux services télé- matiques Safety Connect pour tout complément d’informations sur les don- nées collectées et l’utilisation qui en est faite.
Page 12
Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les sys- tèmes du véhicule se sont comportés.
Page 13
● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca- taire s’il s’agit d’un véhicule loué) •...
Page 14
AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L’alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d’allonger le temps de réaction, d’altérer le jugement et de réduire la coordi- nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement.
Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 764 Recherche par position d’ins- ■ tallation • Index illustré ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ • Que faire si... (Résolution des problèmes) ....P. 758 Recherche par titre ■ • Table des matières ..P. 2...
Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes ......... . . P. 124 Verrouillage/déverrouillage .
Page 18
Index illustré Trappe à carburant ....... . P. 276 Méthode de réapprovisionnement en carburant ... P. 276 Type de carburant/contenance du réservoir de carburant .
Page 19
Index illustré ■ Tableau de bord Contact du moteur ......P. 240, 243 Démarrage du moteur/changement des modes .
Page 20
Index illustré Frein de stationnement ......P. 258 Appliquer/relâcher ........P. 258 Précautions relatives à...
Page 21
Index illustré ■ Commandes Commande de feux de route automatiques ... . P. 263 Commande de désactivation du système Stop & Start ........P. 330 1, 2 Commande de caméra Commande de hayon à...
Page 22
Index illustré Boutons de verrouillage intérieurs ....P. 129 Commandes de mémorisation de la position de conduite ........P. 172 Commande de rétroviseur extérieur .
Page 23
Index illustré Commande d’activation vocale ..... P. 473 Commandes de télécommande du système audio ..P. 390 Commandes de réglage des instruments .
Page 24
Index illustré Type A Type B Commande VSC OFF....... P. 367 Bouton “SNOW”...
Page 25
Index illustré ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P. 43 Tapis de sol ........P. 28 Sièges avant.
Page 26
Index illustré Rétroviseur intérieur ....... P. 182 Pare-soleil........P. 517 Miroirs de courtoisie .
Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ......28 Pour une conduite en toute sécurité ....30 Ceintures de sécurité ..32 Coussins gonflables SRS ........43 Système de classification de l’occupant du siège passager avant ....
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur le tapis. Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol.
Page 30
Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur ● N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour d’autres modèles ou des véhi- cules d’un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétro- viseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Ajustez l’angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n’ayez pas à...
Page 32
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l’arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (P. 182, 184) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l’épaule.
Page 34
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Attacher la ceinture de sécurité (pour le siège central de la troi- sième rangée) Libérez le pêne du support et tirez la ceinture de sécurité. Engagez le pêne “A” dans la boucle “A” jusqu’à ce que vous Pêne “A”...
Page 35
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Détacher et ranger la ceinture de sécurité (pour le siège central de troisième rangée) Pour détacher le pêne “B”, Pêne “B” appuyez sur le bouton de Bouton de déverrouillage déverrouillage de la boucle “B”. Boucle “B”...
Page 36
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage de la hauteur d’ancrage d’épaule de ceinture de sécurité (sièges avant) Poussez l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité...
Page 37
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Attachez la ceinture de sécurité et placez-la confortablement. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Les prétensionneurs agissent sur les ceintures de sécurité pour pla- quer rapidement les passagers contre leur siège, en rétractant les ceintures de sécurité...
Page 38
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence (ELR) En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
Page 39
■ Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent pas être attachées correctement parce qu’elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Toyota.
Page 40
à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
Page 41
été impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommage visible. ● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces- saires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
Page 42
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’un guide de confort de ceinture de sécurité (siège central de troisième rangée) Si vous ne respectez pas les précautions suivantes, l’efficacité de la cein- ture de sécurité risque d’être réduite en cas d’accident, ce qui peut occa- sionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 43
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité NOTE ■ Lors de l’utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouil- lage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité. Ceci permet de ne pas endommager l’habitacle ou la rallonge elle-même.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux cein- tures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de bles- sures graves, voire mortelles.
Page 45
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Coussins gonflables frontaux SRS Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l’habitacle Coussin gonflable de genoux du conducteur SRS Participe à...
Page 46
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS Coussin gonflable passager Capteurs d’impact latéral avant (arrière) Coussins gonflables rideaux Contact de boucle de ceinture de sécurité du passager avant Capteurs d’impact latéral (portes avant) Capteur de position du siège conducteur Témoins indicateurs “AIR...
Page 47
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI- GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L’ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon- flables sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indi- qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Page 48
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte- ment leur ceinture de sécurité.
Page 49
Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d’un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d’installer tous les nour- rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés.
Page 50
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou s’asseoir sur les genoux du passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux.
Page 51
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée d’assistance. ●...
Page 52
SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi- cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous- sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
Page 53
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds. ●...
Page 54
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables frontaux SRS) ● Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision fron- tale à...
Page 55
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d’une collision Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sous le véhi- cule.
Page 56
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (cous- sins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s’activer si le véhicule est percuté...
Page 57
Collision arrière ● Retournement par l’avant ■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déclenché.
Page 58
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ● La section de la garniture du volant, de la planche de bord à proximité du cous- sin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord porte des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quelconque.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l’occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte l’état d’occupation du siège du passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs du passager avant.
Page 60
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l’occu- pant du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG ON” “AIR BAG OFF” Témoin indi- cateur/ Témoin d’avertissement SRS Arrêt d’avertisse- ment...
Page 61
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Enfant ■ “AIR BAG OFF” Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et ou “AIR BAG “AIR BAG OFF” Témoin indi- ON” cateur/ d’avertisse- Témoin d’avertissement SRS Arrêt ment Arrêt ou cli- Témoin de rappel de ceinture de sécurité gnotement Désactivé...
Page 62
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Inoccupé ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin indi- “AIR BAG OFF” cateur/ Témoin d’avertissement SRS d’avertisse- Arrêt ment Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Désactivé...
Page 63
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Le système présente un dysfonctionnement ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin indi- “AIR BAG OFF” cateur/ Témoin d’avertissement SRS Marche d’avertisse- ment Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt Coussin gonflable passager avant Désactivé...
Page 64
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège passager avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classifica- tion de l’occupant du siège passager avant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 65
Dans ce cas, contac- tez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l’enfant, jusqu’à ce que l’enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter norma- lement la ceinture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourris- sons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
Page 68
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés dans les 3 catégories sui- vantes, selon l’âge et la taille de l’enfant: Type dos à la route Siège de Type face à...
Page 69
écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l’habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l’enfant et de l’installer sur le siège arrière. D’après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement attaché...
Page 70
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux sièges de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au moyen des points d’ancrage LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 72
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité équipées d’un mécanisme de verrouillage pour sièges de sécurité enfant (ceintures ALR/ELR, sauf ceinture de sécurité du conducteur) (P. 37) Pattes d’ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Sièges de deuxième rangée (modèles 8 places) ...
Page 73
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de la troisième rangée Une patte d’ancrage est prévue pour le siège central de troisième rangée. Installation avec le système LATCH Rabattez le dossier de siège en tirant le levier. Redressez le dossier de siège et verrouillez- le en 1ère position (position la plus verticale).
Page 74
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Type A Arrimez crochets sangles inférieures aux points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de rete- nue supérieure, la sangle de retenue supérieure doit être arrimée au point d’ancrage prévu à...
Page 75
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen d’une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Type dos à la route Siège de sécurité nourrisson/siège ■ modulable Réglage du siège Sièges de la deuxième rangée ...
Page 76
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assu- rez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s’enrouler afin qu’elle se bloque.
Page 77
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Type face à la route Siège modulable ■ Réglage du siège Sièges de la deuxième rangée Rabattez le dossier de siège en tirant le levier. Redressez le dossier de siège et ver- rouillez-le en 1ère position (position la plus verticale).
Page 78
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assu- rez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s’enrouler afin qu’elle se bloque.
Page 79
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Siège rehausseur ■ Réglage du siège Sièges de la deuxième rangée Rabattez le dossier de siège en tirant le levier. Redressez le dossier de siège et ver- rouillez-le en 1ère position (position la plus verticale). Déplacez le siège aussi loin que possible vers l’arrière.
Page 80
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installez l’enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécu- rité dans le siège de sécurité enfant conformément instructions fournies par le fabricant, puis insérez le pêne dans la boucle. Assu- rez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
Page 81
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Levez l’appuie-tête afin que la sangle de retenue supérieure puisse passer facilement par l’interstice entre l’appuie-tête et le dossier de siège. Si le siège de sécurité enfant est gêné...
Page 82
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d’installation d’un siège rehausseur Pour empêcher l’activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu’en tension. Ceci peut gêner ou blesser l’enfant. (P. 37) ■...
Page 83
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d’installation d’un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant dans le siège central de deuxième et troisième rangée, mettez les deux coussins de siège dans la même position (siège de deuxième rangée uniquement) et inclinez les deux dossiers de siège selon le même angle.
Page 84
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correc- tement le siège de sécurité...
● Si vous sentez des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lorsque le hayon et la lunette arrière sont fermés, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ●...
1-2. Système antivol Système d’antidémarrage Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalable- ment enregistrée dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
Page 87
1-2. Système antivol ■ Entretien du système Le système d’antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions risquant d’entraîner un dysfonctionnement du système ● Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique ●...
1-2. Système antivol Alarme Alarme L’alarme émet de la lumière et du son pour donner l’alerte lorsqu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre moyen que la fonction d’accès mains libres (véhicules avec sys- tème d’accès et de démarrage mains libres), la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 89
1-2. Système antivol Désactivation ou arrêt de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes: ● Déverrouillez les portes. ● Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: Placez le contact du moteur sur la position “ACC” ou “ON”, ou démarrez le moteur.
Page 90
1-2. Système antivol ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (Arrêter l’alarme désactive le système d’alarme.) ● Une personne à bord du véhicule ouvre une porte ou le capot, ou déverrouille le véhicule au moyen d’un bouton de ver- rouillage intérieur.
Bloc d’instrumentation Combiné d’instruments Témoins et témoins d’avertissement....92 Jauge et instruments... 98 Écran multifonctionnel..101 Témoin d’éco-conduite..110 Informations relatives à la consommation de carburant....111...
2. Combiné d’instruments Témoins et témoins d’avertissement Les témoins et témoins d’avertissement du combiné d’instru- ments et de la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, l’illustration suivante montre tous les témoins d’avertissement et les témoins allumés.
Page 94
2. Combiné d’instruments Témoins d’avertissement Les témoins d’avertissement informent le conducteur des dysfonction- nements présents dans les systèmes du véhicule. Témoin LDA (alerte de Témoin d’avertissement sortie de voie avec com- du système de freinage (Ambre) mande de direction) (P. 637) (États- (P.
Page 95
Il peut y avoir un dysfonctionne- ment dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Sur modèles équipés : Ce témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
Page 96
2. Combiné d’instruments Témoins Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin LDA (alerte de sortie de voie avec com- Clignotant (P. 257) mande de direction) (P. 304) Témoin système Témoin de phares 2, 3 intuitif d’aide au station- (P.
Page 97
Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Sur modèles équipés : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Page 98
ABS ou SRS ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.
2. Combiné d’instruments Jauge et instruments Le contenu affiché risque de différer en fonction du type des ins- truments. Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute. Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite. Compteur de vitesse Jauge de carburant Bouton de réinitialisation du totalisateur partiel Permet de commuter les informations relatives au trajet.
Page 100
2. Combiné d’instruments Changement de l’affichage du totalisateur partiel Alterne entre les affichages “A” et “B” du totalisateur partiel. Lorsque le totalisateur partiel est affiché, maintenez le bouton appuyé pour remettre le totalisateur partiel à zéro. Commande d’éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité...
Page 101
2. Combiné d’instruments ■ Durée de fonctionnement du système Stop & Start (actuelle) (sur modèles équipés) Cet écran s’affiche lorsque le moteur est arrêté en raison du fonctionnement du système Stop & Start. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses composants ●...
2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel Contenu de l’affichage Informations relatives à la conduite Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite. (P. 103) Affichage lié au système navigation (sur modèles équipés) Sélectionnez pour afficher les informations suivantes liées au sys- tème de navigation.
Page 103
2. Combiné d’instruments Affichage d’un message d’avertissement Sélectionnez pour afficher les messages d’avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d’un dysfonctionnement. (P. 647) Affichage des réglages Sélectionnez pour modifier les réglages d’affichage des instruments. (P. 106) Actionnement des commandes de réglage des instruments ■...
Page 104
2. Combiné d’instruments Informations relatives à la conduite ● Consommation de carburant actuelle Affiche le taux actuel de consommation de carburant ● Économie moyenne de carburant (après la réinitialisation /après le démarrage/après le plein de carburant) Affiche l’économie de carburant moyenne depuis la dernière réini- tialisation de la fonction, le démarrage du moteur et le réapprovi- sionnement en carburant du véhicule, respectivement Utilisez l’économie moyenne de carburant affichée comme référence.
Page 105
2. Combiné d’instruments ● Affichage désactivé Un écran vide s’affiche : Peut être enregistré dans les informations de conduite 1 à 3. (P. 106) : Procédures de remise à zéro: • Sélectionnez la fonction à remettre à zéro à l’aide des commandes de réglage des instruments puis maintenez appuyé...
Page 106
2. Combiné d’instruments Informations relatives au système Stop & Start (sur modèles équipés) Durée de fonctionnement (actuelle)/notification de l’état du ■ système Stop & Start Affiche la durée actuelle d’arrêt du moteur en raison du fonctionne- ment du système Stop & Start. Indique uniquement l’état du sys- tème Stop &...
Page 107
2. Combiné d’instruments Affichage des réglages Sélectionnez à l’aide des commandes de réglage des instru- ments. Sélectionnez un élément puis réglez-le à l’aide du bouton central. Réglages du système LDA (alerte de sortie de voie avec com- ■ mande de direction) P.
Page 108
2. Combiné d’instruments ● Réglages de la commande Vous pouvez enregistrer 1 écran en tant qu’écran principal. Pour enregistrer, maintenez appuyé lorsque l’écran souhaité est affiché. ● Informations de conduite 1 à 3 Sélectionnez cette option pour sélectionner jusqu’à 2 éléments qui seront affichés sur l’écran d’informations de conduite, jusqu’à...
Page 109
2. Combiné d’instruments ■ Les réglages peuvent être modifiés Fonctions personnalisables: P. 743 ■ Écran contextuel Dans certains cas, par exemple lorsqu'une commande est actionnée, un affi- chage contextuel s'affiche temporairement sur l'écran multifonctionnel. La fonction d'écran contextuel peut être activée/désactivée. ■...
Page 110
2. Combiné d’instruments NOTE ■ Pendant la configuration de l’affichage Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d’affichage.
2. Combiné d’instruments Témoin d’éco-conduite Témoin indicateur d’éco-conduite Pendant l’opération d’accéléra- tion éco-responsable (éco- conduite), le témoin indicateur d’éco-conduite s’allume. Lorsque l’accélération dépasse la zone d’éco-conduite et lorsque le véhi- cule est à l’arrêt, le témoin s’éteint. Affichage de la zone du témoin d’éco-conduite Matérialise la zone d’éco-conduite avec le rapport d’éco-conduite actuel basé...
2. Combiné d’instruments Informations relatives à la consommation de carburant Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées sur l’écran du système audio. Système audio Informations relatives au trajet Entune Audio Appuyez sur le bouton “CAR”. Si l’écran “Historique” s’affiche, sélectionnez “Infos trajet”.
Page 113
2. Combiné d’instruments Réinitialisation des données de consommation Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes Vitesse moyenne du véhicule depuis démarrage moteur. Temps écoulé depuis le démarrage du moteur. Autonomie (P. 114) Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: La consommation de carburant moyenne au cours des 15 dernières minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du...
Page 114
2. Combiné d’instruments Enregistrement précédent Entune Audio Appuyez sur le bouton “CAR”. Si l’écran “Infos sur le trajet” s’affiche, sélectionnez “Historique”. Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio Appuyez sur le bouton “APPS”. Appuyez sur “ECO” sur l’écran “Apps”. Si l’écran “Infos sur le trajet”...
Page 115
2. Combiné d’instruments ■ Autonomie Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante. Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée.
Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés........116 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ....124 Hayon........ 133 Lunette arrière....148 Système d’accès et de démarrage mains libres..... 153 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 163 Sièges arrière....
3-1. Informations relatives aux clés Clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres Clés principales Utilisation de la fonction de télé- commande du verrouillage centra- lisé (P. 117) Clé...
Page 118
Déclenche l’alarme (P. 118) Ouvre et ferme le hayon à com- mande électrique (sur modèles équipés) (P. 134) : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres Verrouille les portes (P. 125) Déverrouille les portes...
Page 119
3-1. Informations relatives aux clés Utilisation de la clé mécanique (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déver- rouillage, puis sortez la clé. La clé mécanique ne peut être insérée que d’un seul côté, car la clé...
Page 120
Si vous perdez vos clés De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par votre concessionnaire Toyota, à l’aide de la clé principale (véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ou de l’autre clé (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) et du numéro de la clé...
Page 121
3-1. Informations relatives aux clés ■ Conditions affectant le fonctionnement Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas fonctionner normalement dans les situations suivantes: ● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée ●...
Page 122
Confirmation du nombre de clés enregistrées (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Le nombre de clés électroniques déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails. ■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres)
Page 123
3-1. Informations relatives aux clés ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres) <RKE Transmitter, TPM/RKE Integrated Receiver> TRW Automotive Automobile Entry/Security Transmitter Model: 226624-101, 226624-102 FCC ID: GQ4-52T IC: 1470A-33T Auto Alarm/Security system Receiver Model: 230433 FCC ID: GQ4-45R...
Page 124
En cas de perte d’une clé électronique (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s’accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes four- nies avec votre véhicule.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur ◆ Accès mains libres (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. Portes avant ...
Page 126
Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres et le toit ouvrant. (P. 188, 191) : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres Verrouille toutes les portes Vérifiez que la porte est correc-...
Page 127
Tournez et maintenez pour ouvrir les vitres et le toit ouvrant. (P. 188, 191) : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au...
Page 128
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement ● Portes: Le verrouillage/déverrouillage des portes à l’aide de l’accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois;...
Page 129
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Verrouillage centralisé anticipé (véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres) Si une porte n’est pas complètement fermée et que la télécommande du ver- rouillage centralisé est utilisée pour le verrouillage des portes, les portes autres que la porte ouverte sont verrouillées.
Page 130
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Commande de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs Verrouillent les portes Déverrouillent les portes Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée inté- rieure, même lorsque les bou- tons de verrouillage sont placés...
Page 131
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l’intérieur véhicule lorsque le verrouillage est enclen- ché. Déverrouillage Verrouillage Vous pouvez actionner ces ver- rouillages afin d’empêcher enfants d’ouvrir les portes arrière.
Page 132
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Passage à la fonction de déverrouillage des portes (véhicules avec sys- tème d’accès et de démarrage mains libres) Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d’accès mains libres lors de l’utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé.
Page 133
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démar- rage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres P. 120 Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres ...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Il est possible de verrouiller/de déverrouiller et d’ouvrir/de fer- mer le hayon en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon Commande de verrouillage des portes ■ P. 129 Accès mains libres (véhicules avec système d’accès et de ■...
Page 135
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule ◆ Mécanisme d’ouverture du hayon Véhicules sans hayon à com- mande électrique Ouvrez hayon tout appuyant sur le bouton de la commande d’ouverture hayon. Véhicules avec hayon à com- ...
Page 136
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres Ouverture fermeture hayon à commande électrique (maintenez appuyé) Si vous appuyez sur le bouton alors que le hayon est en cours d’ouverture/de fermeture, vous provoquerez l’arrêt de l’opéra- tion.
Page 137
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Lors de la fermeture du hayon Abaissez le hayon à l’aide de la poignée de hayon. Véhicules sans hayon à com- mande électrique Assurez-vous d’appuyer sur le hayon depuis l’extérieur pour le fermer.
Page 138
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réglage de la position d’ouverture du hayon (véhicules avec hayon à commande électrique) La position d’ouverture du hayon à commande électrique peut être réglée. Ouvrez le hayon et réglez-le à la position souhaitée. Maintenez la commande de hayon à...
Page 139
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si le mécanisme d’ouverture du hayon est inopérant Il est possible de déverrouiller le hayon par l’intérieur. Retirez le cache de la garniture du hayon. Utilisez un chiffon pour éviter les rayures. Déplacez le levier de moteur du hayon.
Page 140
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Le hayon à commande électrique peut fonctionner lorsque (véhicules avec hayon à commande électrique) La commande principale de hayon à commande électrique a été mise en position de marche et la lunette arrière est fermée. ■...
Page 141
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Protection anti-pincement (véhicules avec hayon à commande élec- trique) ● Si un objet quelconque bloque la fermeture du hayon à commande élec- trique, le hayon s’ouvre légèrement puis s’arrête. ● Si un objet quelconque bloque l’ouverture du hayon à commande élec- trique, le hayon s’arrête immédiatement.
Page 142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que le hayon est complètement fermé. Si le hayon n’est pas complètement fermé, il risque de s’ouvrir de manière inattendue et de heurter des objets proches ou des bagages se trouvant dans le comparti- ment à...
Page 143
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Fonctionnement du hayon Respectez les précautions suivantes. À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Retirez toute charge lourde du hayon, telle que de la neige ou de la glace, avant de l’ouvrir.
Page 144
à la tête des personnes. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’ori- gine Toyota. ■ Mécanisme de fermeture du hayon (véhicules avec hayon à commande électrique)
Page 145
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Hayon à commande électrique (sur modèles équipés) Respectez les précautions suivantes lorsque vous actionnez le hayon à commande électrique. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 146
été ouvert, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, contactez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
Page 147
Ne touchez pas la tige du vérin amortis- seur avec des gants ou tout autre article textile. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d’origine au hayon. ● Ne posez pas la main sur le vérin amortisseur et ne forcez pas dessus latéralement. ■...
Page 148
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE ■ Éviter un dysfonctionnement du mécanisme de fermeture du hayon (véhicules avec hayon à commande électrique) Ne forcez pas excessivement sur le hayon pendant l’actionnement du mécanisme de fermeture du hayon. ■ Pour éviter tout dommage au hayon à...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Lunette arrière Ouverture de la lunette arrière Il est possible d’ouvrir la lunette arrière au moyen du mécanisme d’ouverture de la lunette arrière. Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres ...
Page 150
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Éclairage de compartiment à bagages P. 137 ■ Il est possible d’ouvrir la lunette arrière quand Le hayon est fermé. ■ Ouverture et fermeture de la lunette arrière ● Ouvrez la lunette arrière lentement et avec précaution. ●...
Page 151
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que la lunette arrière est complètement fermée. Si la lunette arrière n’est pas complètement fermée, elle risque de s’ouvrir à...
Page 152
● Ne fixez à la lunette arrière aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine. Sous l’effet d’un tel poids supplémentaire, la lunette arrière pour- rait se refermer tout de suite après avoir été ouverte, avec pour consé- quence que vous soyez grièvement blessé, voire tué.
Page 153
Vérins amortisseurs ● Ne fixez à la lunette arrière aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’ori- gine. ● Ne posez pas la main ou le pied sur le vérin amortisseur et ne forcez pas dessus latéralement.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’accès et de démarrage mains libres Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électro- nique sur lui.
Page 155
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouil- lage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve dans un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m) d’une poignée de porte avant extérieure.
Page 156
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une alarme retentit et des messages d’avertissement s’affichent sur l’écran multifonctionnel pour éviter des accidents ou le vol du véhicule, résultant d’une erreur d’utilisation. Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche, pre- nez les mesures appropriées en fonction du message affiché.
Page 157
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d’économie de la batterie La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
Page 158
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage mains libres utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant alors le sys- tème d’accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 159
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque sur la fonction d’accès mains libres ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détec- tion), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
Page 160
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: •...
Page 161
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le système d’accès et de démarrage mains libres) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: P. 742) ■ Si le système d’accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage personnalisé...
Page 162
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d’accès et de démarrage mains libres Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 163
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d’accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contac- tez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l’intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s’il est préférable de désactiver la...
3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel Levier de réglage de la posi- Levier de réglage de la hau- tion du siège teur (côté conducteur unique- ment) Levier de réglage de l’inclinai- son du dossier de siège Siège électrique ...
Page 165
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser.
3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Procédure de réglage Sièges de la deuxième rangée ■ Sans tablette latérale Avec tablette latérale Levier de réglage de la position du siège Levier de réglage de l’inclinaison du dossier de siège Tirez le levier jusqu’à...
Page 167
3-3. Réglage des sièges Accès aux sièges de la troisième rangée par un siège de deu- xième rangée Entrée dans le véhicule ■ Tirez sur le levier et basculez le dossier de siège vers l’avant. Déplacez le siège dans la posi- tion la plus avancée possible.
Page 168
3-3. Réglage des sièges Rabattement des sièges de la deuxième rangée Avant de rabattre les sièges de la deuxième rangée ■ Rangez l’accoudoir. (P. 526) Avec tablette latérale: Rangez la tablette latérale. (P. 528) Rangez les boucles des ceintures de sécurité des sièges de la deuxième rangée.
Page 169
3-3. Réglage des sièges Rabattre les sièges de la deuxième rangée ■ Tirez sur le levier et basculez le dossier de siège vers l’avant. Chaque dossier de siège peut être rabattu séparément. Depuis l’intérieur Depuis l’extérieur Tirez le levier pour déver- rouiller le dossier de siège.
Page 170
3-3. Réglage des sièges Retour en position normale des sièges de la deuxième rangée ■ Soulevez dossiers sièges jusqu’à ce qu’ils se ver- rouillent. Rabattement des sièges de la troisième rangée Avant de rabattre les sièges de la troisième rangée ■...
Page 171
3-3. Réglage des sièges Rabattre les sièges de la troisième rangée ■ Tout en tirant sur les sangles, rabattez les dossiers de sièges. Retour en position normale des sièges de la troisième rangée ■ Depuis l’intérieur Depuis l’extérieur Soulevez dossiers Tirez sur les sangles et relevez...
Page 172
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ●...
3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite Cette fonction permet de régler automatiquement le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs selon vos préférences afin de pouvoir entrer dans le véhicule et en sortir plus facile- ment. Mémorisation de la position de conduite Vous avez la possibilité...
Page 174
3-3. Réglage des sièges Procédure de rappel ■ Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Appuyez sur l’un des bou- tons pour la position de conduite que vous souhaitez rappeler jusqu’à...
Page 175
3-3. Réglage des sièges Fonction de rappel de la mémorisation Chaque clé électronique peut être enregistrée pour rappeler la posi- tion de conduite souhaitée. Procédure d’enregistrement ■ Affectez la mémorisation de votre position de conduite au bouton “1” ou “2” avant de procéder à ce qui suit: Portez uniquement la clé...
Page 176
3-3. Réglage des sièges Procédure d’annulation ■ Portez uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la porte du conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne peut pas être annulée correctement. Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
3-3. Réglage des sièges Appuie-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appuie-têtes. Sièges avant et sièges de deuxième rangée (avec tablette laté- rale) Haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. Poussez l’appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Page 178
3-3. Réglage des sièges ■ Retrait des appuie-têtes Sièges avant et sièges de deuxième rangée (avec tablette latérale) Tirez l’appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges de la deuxième rangée (sans tablette latérale) ...
Page 179
3-3. Réglage des sièges ■ Installation des appuie-têtes Sièges avant et sièges de deuxième rangée (avec tablette latérale) Alignez l'appuie-tête et les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé...
Page 180
3-3. Réglage des sièges ■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés de telle sorte que le centre de l’appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage des appuie-têtes des sièges de la troisième rangée Rehaussez toujours l’appuie-tête d’un cran par rapport à...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant horizontale- ment et verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant.
Page 182
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l’arrière. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite.
Page 184
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des phares des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique ON/OFF Lorsque la fonction anti-éblouisse- ment automatique est en mode ON, le témoin s’allume.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez la commande. Gauche Droit Pour régler rétroviseur, déplacez la commande. Haut Droit Gauche Rabattement des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l’arrière du véhi- cule.
Page 186
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L’orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres ...
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des lève- vitres électriques en utilisant les commandes. L’utilisation de la commande permet d’actionner les vitres comme suit: Modèles disponibles avec l’ouverture/la fermeture par simple pres- ...
Page 188
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Commande de verrouillage des vitres Appuyez sur la commande pour verrouiller les commandes de lève-vitres passagers. Utilisez cette commande pour empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une vitre passager. Modèles disponibles avec l’ouver- ture/la fermeture par simple pres- sion sur les vitres latérales avant: Si la commande de verrouillage est...
Page 189
électriques en utilisant la clé ou la clé mécanique. (P. 126, 693) ● Il est possible de commander l’ouverture des lève-vitres électriques en utili- sant la télécommande du verrouillage centralisé. (P. 125) : Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota.
Page 190
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Personnalisation Les réglages (par ex. l’asservissement au verrouillage des portes) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: P. 742) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■...
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Toit ouvrant Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas. Ouverture et fermeture ■ Ouvre le toit ouvrant Le toit ouvrant arrête sa course peu avant son ouverture com- plète afin de réduire le bruit du...
Page 192
Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé ou de la clé mécanique. (P. 126, 693) ● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du ver- rouillage centralisé. (P. 125) : Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Toyota.
Page 193
Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 194
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Avertisseur sonore d’ouverture de toit ouvrant Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche sur l’écran multifonc- tionnel du combiné d’instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est ouvert.
Page 195
3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il roule.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Toit ouvrant panoramique Utilisez les commandes de la console de toit pour actionner le toit ouvrant panoramique. Ouverture et fermeture du pare-soleil ■ Ouvrir Fermer : Pour arrêter le fonctionnement à mi-course, faites coulisser et relâchez rapidement la com- mande à...
Page 197
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Ouverture et fermeture du toit ouvrant ■ Ouverture (faites coulisser vers l’arrière) Le toit ouvrant arrête sa course peu avant son ouverture com- plète afin de réduire le bruit du vent et le pare-soleil s’ouvre complètement.
Page 198
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Le pare-soleil et le toit ouvrant peuvent être actionnés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du pare-soleil et du toit ouvrant après l’arrêt du moteur Le pare-soleil et le toit ouvrant peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé...
Page 199
: Si vous relâchez la commande au mauvais moment, vous devrez recom- mencer toute la procédure depuis le début. Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 200
Si le pare-soleil continue à se fermer mais s’ouvre à nouveau légèrement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Avertisseur sonore d’ouverture de toit ouvrant Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche sur l’écran multifonc-...
Page 201
3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture du pare-soleil ● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l’actionnement du pare-soleil.
Page 202
3-5. Ouverture et fermeture des vitres NOTE ■ Pour éviter d’abîmer le toit ouvrant ● Avant l’ouverture, assurez-vous de l’absence de corps étrangers, tels que des pierres ou de la glace, autour de l’ouverture. ● Ne cognez pas la partie centrale ou le bord du toit ouvrant avec des objets durs.
4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule ..204 Chargement et bagages ......215 Limites de charge du véhicule...... 220 Conduite avec une caravane/remorque..221 Remorquage avec les 4 roues au sol ....239 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système d’accès...
Page 204
4-5. Utilisation des éclairages et des systèmes de supports essuie-glaces de conduite Commande de phares..259 Toyota Safety Sense P ..281 Feux de route PCS (système de sécurité automatiques ....263 de pré-collision) ....289 Commande de feux LDA (alerte de sortie de antibrouillards....
4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur P. 240, 243 Conduite Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D. (P. 249) Relâchez le frein de stationnement.
Page 206
Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente ● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●...
Page 207
Ce type de système de freinage nécessite qu’un rodage des mâchoires de frein soit effectué régulièrement ou à chaque rem- placement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Faites effectuer le rodage par votre concessionnaire Toyota. ■ Conduite à l’étranger Observez les législations applicables concernant l’immatriculation des véhi-...
Page 208
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, mais que le moteur est en marche.
Page 209
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide.
Page 210
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses ● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur R.
Page 211
Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d’usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota dès que possible. Vous risquez d’endommager les disques si les plaquettes ne sont pas rem- placées au moment voulu.
Page 212
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’aérosols ou de canettes de soda à...
Page 213
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous dormez dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur.
Page 214
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela peut amener un côté...
Page 215
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans l’éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhi- cule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
4-1. Avant de prendre le volant Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précau- tions de rangement, la capacité de chargement et la charge: Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité...
Page 217
4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité charge totale (capacité de charge du véhi- cule) (P. 710) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est de B lb.
Page 218
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages S’ils sont transportés dans le compartiment à bagages, les objets sui- vants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d’essence ● Aérosols ■...
Page 219
Pour utiliser les rails de toit en tant que porte-bagages de toit, il est nécessaire d’équiper les rails de toit d’au moins deux traverses d’origine Toyota ou équivalentes. Lors du transport d’un chargement sur le porte-bagages de toit, respec- tez les points ci-dessous: ●...
Page 220
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Lors de l’installation de traverses (véhicules avec rails de toit) Vérifiez que les barres transversales sont bien bloquées en les poussant d’avant en arrière. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un accident inattendu. NOTE ■...
4-1. Avant de prendre le volant Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le TWR (poids nomi- nal de remorque) et la capacité de chargement. ◆...
Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dommages et pannes causés par la traction d’une caravane/remorque à des fins commerciales. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour tout complé- ment d’information sur les éléments supplémentaires nécessaires,...
Page 223
4-1. Avant de prendre le volant Expressions liées au remorquage GCWR (poids nominal brut combiné) ■ Poids total roulant maximum autorisé. Le poids total roulant autorisé correspond à somme du poids total du véhi- cule (y compris celui des occu- pants, du chargement et de tout équipement optionnel monté...
Page 224
4-1. Avant de prendre le volant GAWR (poids nominal brut sur essieu) ■ Poids brut maximum sur essieu GAWR avant autorisé. Le poids brut sur essieu est égal à la charge qui s’exerce sur chaque essieu (avant et arrière). GAWR arrière TWR (poids nominal de remorque) ■...
Page 225
4-1. Avant de prendre le volant TWR non-freiné (poids nominal de remorque non-freinée) ■ Poids nominal de remorque (Sans freins) pour tracter une remorque sans système de frein de service. Poids au timon ■ Charge s’exerçant sur la boule d’attelage caravane/ remorque.
Page 226
4-1. Avant de prendre le volant Limites de poids ● Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué dans le tableau. (P. 226) ● Le poids total roulant ne doit jamais excéder le GCWR indiqué dans le tableau.
Page 227
4-1. Avant de prendre le volant GCWR, TWR et TWR non-freiné Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut du véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n’excèdent pas les limites. GCWR et TWR ■...
Page 228
4-1. Avant de prendre le volant Poids au timon de caravane/remorque ● La valeur recommandée de poids au timon varie selon le type de caravane/remorque ou de remorquage, comme suit. ● Afin de garantir les valeurs recommandées la caravane/remorque doit être chargée conformément aux instructions suivantes. •...
Page 229
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de trac- tion différentes. Toyota recommande d’utiliser un attelage de remor- quage/une barre d’attelage Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 230
4-1. Avant de prendre le volant Sélection de la boule d’attelage Utilisez une boule d’attelage adaptée à l’application envisagée. Résistance de charge de la boule d’attelage Doit être supérieure ou égale au poids nominal brut de remorque de la caravane/remorque. Diamètre de la boule Doit correspondre à...
Page 231
● Toyota recommande de limiter la vitesse de l’ensemble véhicule- remorque à 65 mph (104 km/h) sur route plane, en ligne droite et sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limitation de vitesse indi- quée en cas de remorquage ou la limitation de vitesse imposée...
Page 232
4-1. Avant de prendre le volant ● Effectuer une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par sa partie inférieure, déplacez votre main vers la gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Tour- nez-le vers la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite.
Page 233
4-1. Avant de prendre le volant ● L’instabilité survient plus souvent lorsque vous descendez une pente abrupte ou très longue. Avant d’entamer une descente, ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez pas brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. ●...
Page 234
4-1. Avant de prendre le volant ■ Boule d’attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/ remorque Quelle que soit la catégorie de l’attelage utilisé, pour plus de sécurité avec la cara- vane/remorque attachée, il faut que la boule d’attelage soit à...
Page 235
Si votre véhicule est neuf ou équipé d’organes de groupe motopropulseur neufs (tels que le moteur, la transmission, le différentiel ou les roulements de roue, etc.), Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avant d’avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
Page 236
4-1. Avant de prendre le volant ■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse, route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité. ●...
Page 237
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, faites preuve d’une extrême prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la caravane/remorque et des conditions d’utilisation. Autrement, vous pourriez provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 238
■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque Toyota recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes aux réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. ● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la cara- vane/remorque doit obligatoirement être équipée de freins.
Page 239
■ Lors du montage d’un attelage de caravane/remorque Utilisez uniquement la position recommandée par votre concessionnaire Toyota. Ne fixez pas l’attelage pour caravane/remorque au pare-chocs; vous risquez de causer des dommages à la carrosserie. ■ Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement.
4-1. Avant de prendre le volant Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d’occasionner de sérieux dommages à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol.
4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres) Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le levier de vitesses est placé sur P. Appuyez fermement sur la pédale de frein. Placez le contact du moteur sur la position “START”...
■ Si le moteur ne démarre pas Il est possible que le système d’antidémarrage n’ait pas été désactivé. (P. 85) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque l’antivol de direction ne peut pas être relâché Au démarrage du moteur, le contact du moteur peut paraître bloqué...
Page 243
N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 30 secondes à la fois. Cela pourrait faire surchauffer le démarreur et le système de câblage. ● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer le mode du contact du moteur. Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Page 245
4-2. Procédures de conduite Arrêt du moteur Arrêtez le véhicule. Serrez le frein de stationnement (P. 258), et mettez le levier de vitesses sur P. Appuyez sur le contact du moteur. Relâchez la pédale de frein puis vérifiez que “Accessoire” ou “Contact mis”...
Page 246
Si le moteur ne démarre pas ● Il est possible que le système d’antidémarrage n’ait pas été désactivé. (P. 85) Contactez votre concessionnaire Toyota. ● Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le moteur risque de ne pas...
Page 247
à fonctionner. ■ Lorsque “Vérifiez le système Smart Key” s’affiche sur l’écran multifonc- tionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ Si la pile de la clé électronique est usée P. 605 ■...
Page 248
4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du moteur Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur. N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 249
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact du moteur Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d’habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s’agir d’un dysfonc-...
4-2. Procédures de conduite Transmission automatique Actionnement du levier de vitesses Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur étant placé en mode “ON”, appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier de vitesses. Veillez à...
Page 251
4-2. Procédures de conduite Objectif des positions de changement de vitesse Position de change- Objectif ou fonction ment de vitesse Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (P. 252) : Le passage du levier de vitesses sur D permet au système de sélectionner le rapport adapté...
Page 252
4-2. Procédures de conduite Sélection du mode de conduite Mode neige ■ Utilisez le mode neige pour accélérer et conduire sur chaussée glissante, sur la neige par exemple. Appuyez sur le bouton “SNOW” pour sélectionner mode neige. Le témoin “SNOW” s’affiche sur l’écran multifonctionnel.
Page 253
4-2. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en position S Pour passer en mode S, positionnez le levier de vitesses sur S. Vous pouvez sélectionner les gammes de rapport en actionnant le levier de vitesses, ce qui vous permet de conduire dans la gamme de rapports de votre choix.
Page 254
4-2. Procédures de conduite Gammes de rapports et leurs fonctions ■ Affichage des Fonction instruments S2 - S8 (modèles à 8 Les rapports de gamme sont automatiquement choi- vitesses) sis dans la gamme entre 1 et le rapport sélectionné, en fonction de la vitesse du véhicule et des condi- S2 - S6 tions de conduite (modèles à...
Page 255
4-2. Procédures de conduite ■ Désactivation du mode neige Le mode neige est annulé lorsque vous arrêtez le moteur après avoir conduit en mode neige. ■ Désactivation du mode d'alimentation (sur modèles équipés) Le mode d'alimentation est annulé lorsque vous arrêtez le moteur après avoir conduit en mode d'alimentation.
Page 256
S Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de transmission auto- matique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immé- diatement. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses...
Page 257
Une fois le message disparu, vous pouvez repartir. Si le message d’avertissement ne disparaît pas après un certain temps d’attente, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ AI-SHIFT Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonc- tion des actions du conducteur et des conditions de conduite.
4-2. Procédures de conduite Levier de clignotants Instructions d’utilisation Virage à droite Changement de voie de circula- tion vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez- Le clignotant droit clignote à 3 reprises. Changement de voie de circula- tion vers la gauche (déplacez le levier à...
4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d’utilisation Pour serrer le frein de stationne- ment, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyez à...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares Il est possible d’actionner les phares manuellement ou automa- tiquement. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du levier pour allumer les éclairages comme suit: Les phares, les éclai- rages de jour (P. 260) et l’ensemble des éclai- rages énumérés ci-des- sous...
Page 261
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Avec les phares allumés, pous- sez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le levier vers vous et relâ- chez-le afin de faire clignoter les feux de route une fois.
Page 262
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Capteur de commande de phares Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement s’il est recouvert par un objet ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise. Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas capable de détecter l’intensité...
Page 263
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Signal sonore de rappel d’éclairage Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur la position “LOCK” ou “ACC” et que la porte du conducteur est ouverte alors que les phares sont allumés.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Feux de route automatiques Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la luminosité des éclairages des véhicules circulant devant, des lampadaires etc., et allument ou éteignent automatiquement les feux de route selon les conditions.
Page 265
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation/désactivation manuelle des feux de route Passage en feux de croisement ■ Tirez le levier vers la position initiale. Le témoin de feux de route auto- matiques s’éteint. Poussez de nouveau le levier vers l’avant pour activer le sys- tème de feux de route automa- tiques.
Page 266
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions d’activation/de désactivation automatique des feux de route ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement (après environ 1 seconde): • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 21 mph (34 km/ •...
Page 267
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ● Les facteurs suivants peuvent affecter le délai à l’allumage ou à l’extinction des feux de route: • L’intensité lumineuse des phares, feux antibrouillards et feux arrière des véhicules circulant devant • Le déplacement et la direction des véhicules circulant devant •...
Page 268
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces • Lorsque l’arrière d’un véhicule qui vous précède est hautement réfléchis- sant, comme par exemple un conteneur sur un camion • Lorsque les phares du véhicule sont endommagés ou sales, ou ne sont pas réglés correctement •...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de feux antibrouillards Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Éteint feux antibrouillards avant Allume feux antibrouillards avant : Pour les États-Unis : Pour le Canada...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise Actionnement du levier d’essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utili- sez le levier comme suit. Essuie-glace de pare-brise à balayage intermittent réglable Balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Balayage à...
Page 271
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, essuie-glaces balaient automatiquement le pare- brise à quelques reprises. Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent auto- matiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie.
Page 272
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Augmente la sensibilité Diminue la sensibilité Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, essuie-glaces balaient automatiquement le pare- brise à quelques reprises.
Page 273
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ L’essuie-glace et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres ...
Page 274
N’actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre risque de surchauffer. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière Actionnement du levier d’essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utili- sez le levier comme suit: Balayage intermittent de l’essuie-glace Balayage normal l’essuie-glace : Pour les États-Unis : Pour le Canada Fonctionnement combiné...
Page 276
N’actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre risque de surchauffer. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à car- burant: Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant ● Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres Placez le contact du moteur sur la position “LOCK”...
Page 278
4-4. Réapprovisionnement en carburant AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’élec- tricité...
Page 279
4-4. Réapprovisionnement en carburant NOTE ■ Réapprovisionnement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carbu- rant. Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionne- ment anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant ou la surface peinte du véhicule.
Page 280
4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Appuyez sur la commande d’ouverture. Tournez lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l’ouvrir accrochez-le à l’arrière de la trappe à carbu- rant. ■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir la trappe à carburant en appuyant sur la commande située à...
Page 281
■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir à carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d’origine Toyota pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles.
■ Toyota Safety Sense P Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l’impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conducteur dans des conditions de conduite normales.
Page 283
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche- développement et améliorer la qualité de ses produits. Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce par- tie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué...
Page 284
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent les informations nécessaires pour actionner les systèmes d’aide à la conduite. Capteur radar Capteur de caméra...
Page 285
Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisi- nante. Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc violent, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur radar.
Page 286
éliminer les gouttes d’eau, etc. de la surface du pare-brise devant le capteur de caméra. • Si la face intérieure du pare-brise où le capteur de caméra est installé est sale, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne fixez pas d’objets, tels que des auto- collants, des autocollants transparents, etc.
Page 287
Ne fixez aucun accessoire risquant d’obstruer le capteur de caméra au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant. Contactez votre concession- naire Toyota pour des détails. ● Si une planche de surf ou tout autre objet long doivent être fixés sur le toit, assurez-vous qu’ils n’obstruent pas le capteur de caméra.
Page 288
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Certification...
Page 289
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite PCS (système de sécurité de pré-collision) Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et le capteur de caméra pour détecter les véhicules et les pié- tons se trouvant devant votre véhicule. Lorsque le système détermine que la probabilité...
Page 291
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Avertissement de sécurité de pré-collision Lorsque le système détermine que la probabilité d’une colli- sion frontale est élevée, un signal sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonc- tionnel pour inciter le conduc- teur à...
Page 292
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Page 293
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Freinage de pré-collision ● Lorsque la fonction de freinage de pré-collision est en cours d’utilisation une force de freinage importante est appliquée. ● Si le véhicule s’arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-colli- sion est annulé...
Page 294
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ À quel moment désactiver le système de sécurité de pré-collision Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves voire mortelles: ●...
Page 295
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification des réglages du système de sécurité de pré-colli- sion Activation/désactivation du système de sécurité de pré-colli- ■ sion Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé en appuyant sur (P. 106) sur l'écran multifonctionnel. Le système est automatiquement activé...
Page 296
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions de fonctionnement La disponibilité de la fonction de détection des piétons dépend de la région où le véhicule a été vendu. (Pour des pays/zones spécifiques: P. 289) Lisez ce qui suit pour plus de détails: Région A ...
Page 297
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Région B (La fonction de détection des piétons n’est pas disponible) Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d’une collision frontale avec un véhicule est élevée. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes: ●...
Page 298
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Fonction de détection des piétons Le système de sécurité de pré-collision détecte les piétons en fonction de la taille, du profil et du déplacement d’un objet détecté. Toutefois, un piéton peut ne pas être détecté...
Page 299
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsque vous conduisez sur une route sur laquelle la position par rap- port au véhicule qui vous précède dans une voie adjacente peut chan- ger, comme par exemple sur une route sinueuse •...
Page 300
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsque vous passez sous un objet (panneau publicitaire, etc.) en haut d’une route ascendante • Lorsque vous vous approchez rapidement d’une barrière de péage élec- trique, d’une barrière d’aire de stationnement, ou d’une autre barrière qui s’ouvre et se ferme •...
Page 301
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correcte- ment ● Dans certaines situations telles que les suivantes, un véhicule peut ne pas être détecté par le capteur radar ou le capteur de caméra, empêchant le système de fonctionner correctement: •...
Page 302
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsqu’un véhicule qui vous précède ne se trouve pas directement devant votre véhicule • En cas de conduite par mauvais temps, par exemple forte pluie, brouil- lard, neige ou tempête de sable •...
Page 303
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Dans certaines situations telles que les suivantes, la force de freinage suffi- sante risque de ne pas être obtenue, empêchant le système de fonctionner correctement: • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner pleinement, comme lorsque les pièces de frein sont extrêmement froides, extrême- ment chaudes ou humides •...
Page 304
Si le témoin d’avertissement PCS continue à clignoter ou reste allumé, ou que le message d’avertissement ne s’efface pas bien que l’état du véhicule est à nouveau normal, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiate- ment. ■...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) Résumé des fonctions Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes mar- quées avec des lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule risque de sortir de sa voie et fournit une assistance en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie.
Page 306
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Fonction de commande de direction Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, le système fournit l’assistance nécessaire actionnant le volant légère- ment pendant un court laps de temps afin de maintenir le véhi- cule dans sa voie.
Page 307
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas automatiquement le véhicule ni ne réduit le niveau d'attention qui doit être accordée à...
Page 308
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du système LDA N’utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes. Le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui peut causer un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 309
éclairages. ● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez votre concessionnaire Toyota. ● N’installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n’ins- tallez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
Page 310
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Indications sur l’écran multifonctionnel Témoin LDA L’état d’éclairage du témoin informe le conducteur de l’état de fonctionnement du système. Témoin LDA État de fonctionnement du système Éclairé en blanc Le système LDA fonctionne. L’assistance de direction de la fonction de com- Éclairé...
Page 311
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Affichage de la fonction d’alerte de sortie de voie Affiché lorsque l’écran multifonctionnel passe à l’écran d’informa- tions du système d’aide à la conduite. L’intérieur des lignes blanches L’intérieur des lignes blanches ...
Page 312
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction ● Fonction d’alerte de sortie de voie Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont rem- plies. • Le système LDA est activé. • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/ •...
Page 313
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonc- tionnement sont à nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli.
Page 314
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement.
Page 315
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Les optiques de phares sont sales et n’émettent qu’une faible quantité de lumière la nuit, ou l’axe de faisceau a dévié. ● Le véhicule est frappé par des vents de travers. ●...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse actif Résumé des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accé- lère et décélère automatiquement pour s’adapter aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
Page 317
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accor- dant toujours une attention particulière à votre environnement. Le régulateur de vitesse actif fournit une aide à...
Page 318
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule Le régulateur de vitesse actif a une capacité limitée de prévenir ou d’éviter une collision avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un danger existe, quel qu’il soit, il appartient au conducteur d’exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule et d’agir comme il convient pour garantir la sécurité...
Page 319
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhi- cules dans un rayon d’environ 320 ft. (100 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une dis- tance adaptée avec le véhicule qui précède.
Page 320
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de croisière variable Lorsqu’un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit auto- matiquement la vitesse de votre véhicule.
Page 321
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la dis- tance entre véhicules) Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse à...
Page 322
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse souhaitée s’affiche. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens sou- haité.
Page 323
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur la commande pour Repère du véhicule modifier la distance entre véhi- qui précède cules comme suit: Longue Moyenne Courte...
Page 324
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Annulation et reprise de la régulation de vitesse Tirez le levier vers vous pour désactiver le contrôle de la vitesse. Le réglage de la vitesse est égale- ment annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein.
Page 325
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Avertissement d’approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Lorsque votre véhicule suit de trop près le véhicule qui le pré- cède et que le régulateur de vitesse est incapable d’assurer une décélération automatique suf- fisante, le conducteur en est averti par un clignotement à...
Page 326
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la dis- tance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à...
Page 327
● Le freinage de pré-collision est activé. Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d’un dys- fonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 328
Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d’un dysfonction- nement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Messages d’avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse actif Le système utilise des messages d’avertissement et des avertisseurs...
Page 329
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Motos roulant sur la même voie de circulation ● Lorsque des projections d’eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection effectuée par le capteur ● Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’une charge lourde dans le compartiment à...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Système Stop & Start Le système Stop & Start arrête et redémarre le moteur en fonc- tion de l’actionnement de la pédale de frein et d’autres opéra- tions lorsque le véhicule est arrêté. Fonctionnement du système Stop &...
Page 331
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Désactivation du système Stop & Start Appuyez sur la commande de désactivation Stop & Start pour désactiver le système Stop & Start. Le témoin de désactivation du sys- tème Stop & Start s’allume. Une nouvelle pression sur la com- mande active le système Stop &...
Page 332
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Aide au démarrage en côte Si le moteur est arrêté par le système Stop & Start lorsque le véhicule est en pente, la force de freinage est provisoirement maintenue pour l’empêcher de reculer jusqu’à ce que le moteur redémarre et qu’une force motrice soit générée.
Page 333
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions de fonctionnement ● Le système Stop & Start est opérationnel lorsque toutes les conditions sui- vantes sont remplies: • Vous appuyez sur la pédale de frein fermement. • Le moteur doit être à une température correcte. •...
Page 334
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Dans les situations suivantes, le moteur redémarre automatiquement si le moteur est arrêté par le système Stop & Start. (Pour permettre l’arrêt du moteur par le système Stop & Start, conduisez le véhicule.) •...
Page 335
L’installation et le retrait de composants électriques et de dispositifs sans fil peuvent affecter le système Stop & Start. Contactez votre concessionnaire Toyota pour des détails. ■ Si le pare-brise est embué alors que le moteur est arrêté par le système Stop &...
Page 336
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Système de climatisation pendant l’arrêt du moteur par le système Stop & Start ● Véhicules avec système de climatisation automatique: Si le système de cli- matisation est utilisé en mode automatique, la vitesse de ventilation peut être réduite ou le ventilateur peut être arrêté...
Page 337
Après une charge de régénération d’environ 5 à 60 minutes, le système peut être actionné. • Si le message s'affiche en permanence (plus de 60 minutes), la batterie peut s'être détériorée. Contactez votre concessionnaire Toyota. “Volant manipulé.” Le volant a été actionné. “Ceinture déta- La ceinture de sécurité...
Page 338
Si le compartiment moteur peut refroidir suffi- système élevée” samment, le système se rétablit. Une batterie non spécifique au système Stop & Start peut avoir été installée. “Batterie absente” Le système Stop & Start ne fonctionne pas. Faites contrôler le véhicule par un conces- sionnaire Toyota.
Page 339
Si “Panne du système Stop & Start. Consultez concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par un conces- sionnaire Toyota. ■ Si le témoin de désactivation du système Stop & Start continue de cli- gnoter Le système peut être défectueux.
Page 340
Pour garantir le bon fonctionnement du système Si l’une des situations suivantes se produit, le système Stop & Start peut ne pas fonctionner correctement. Faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire Toyota. ● Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est attachée, le témoin de rappel de ceinture de sécurité...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Système de rétrovision Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉ- DIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Entune Audio Le système de rétrovision assiste le conducteur en affichant les lignes de guidage et l’image de l’arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d’un stationnement.
Page 342
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Utilisation du système de rétrovision Description de l’écran ■ L’écran du système de rétrovision s’affiche si le levier de vitesses est placé sur R alors que le contact du moteur est en mode “ON”. Lignes de largeur du véhicule La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit.
Page 343
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Précautions relatives au système de rétrovision Zone affichée à l’écran ■ système rétrovision affiche une image de la vue à partir du pare-chocs de la zone arrière du véhicule. Pour régler l’image de l’écran du système de rétrovision.
Page 344
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Différences entre l’écran et la route réelle ■ Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de lar- geur du véhicule risquent de ne pas être réellement parallèles aux lignes de division de la place de stationnement, même si elles semblent l’être.
Page 345
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descen- dante Les lignes de guidage de dis- tance apparaîtront plus éloi- gnées du véhicule que la distance réelle. Pour cette rai- son, les objets apparaîtront plus proches qu’ils ne le sont en réa- lité.
Page 346
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lignes de guidage de distance Vérifiez visuellement les alen- tours et l’arrière du véhicule. Sur l’écran, il semble qu’un camion est garé au point Toutefois, vous reculez jusqu’au point , vous heurte- rez le camion.
Page 347
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n’est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause possible Solution ...
Page 348
La position de la caméra est hors de Faites contrôler le véhicule par votre l’alignement. concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision Le système de rétrovision est un dispositif additionnel conçu pour aider le conducteur lors d’une marche arrière.
Page 349
éclairage au sodium, un éclairage au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent scintiller. ● N’exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo- quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite BSM (surveillance de l’angle mort) Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions: ● La fonction BSM (surveillance de l’angle mort) Aide le conducteur à...
Page 351
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Écran multifonctionnel Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA. (P. 351) La fonction RCTA est disponible lorsque la fonction BSM est activée. Témoins de rétroviseurs extérieurs Fonction BSM: Lorsqu’un véhicule est détecté dans un angle mort des rétroviseurs exté- rieurs, le témoin du rétroviseur extérieur s’allume du côté...
Page 352
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA Appuyez sur “” ou “” sur les commandes de réglage des instru- ments, puis sélectionnez Appuyez sur “” ou “” sur les commandes de réglage des instru- ments, puis sélectionnez “BSM”.
Page 353
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Certification de la surveillance de l’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : OAYSRR3A This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference...
Page 354
(P. 356) pendant environ 10 minutes. Si le message d’avertissement ne dis- paraît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à sa zone environnante sur le pare-chocs arrière.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction BSM La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n'est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l'angle mort), et alerte le conduc- teur de la présence de ces véhicules au moyen d'un témoin intégré...
Page 356
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation de la fonction Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Page 357
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ La fonction BSM fonctionne lorsque La fonction BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont rem- plies: ● La fonction BSM est activée. ● Le levier de vitesses est sur une position autre que R. ●...
Page 358
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsque la différence de vitesse entre votre véhicule et un autre véhicule change • Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de détection en roulant à la même vitesse ou presque que votre véhicule •...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction RCTA La fonction RCTA utilise des capteurs radar pour détecter les véhi- cules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule, et alerte le conducteur de la présence de tels véhicules en faisant cli- gnoter les témoins des rétroviseurs extérieurs et en déclenchant le signal sonore.
Page 360
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Affichage de l’icone RCTA ■ Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, ce qui suit s’affiche sur l’écran du système audio. Affichage Contenu Un véhicule approche depuis la gauche à l’arrière du véhicule Un véhicule approche depuis la droite à...
Page 361
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Zones de détection de la fonction RCTA Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Le signal sonore peut avertir le conducteur de la présence de véhi- cules plus rapides en approche de plus loin. Exemple: Distance d’alerte Véhicule en approche...
Page 362
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA ne détecte pas un véhicule La fonction RCTA n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants: ● Véhicules approchant directement à l’arrière ●...
Page 363
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lors d’une marche arrière sur une pente avec un changement de niveau abrupt • Lors d’une marche arrière en dehors d’une place de stationnement avec un angle étroit • Immédiatement après avoir activé la fonction RCTA •...
Page 364
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Les cas où la fonction RCTA détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes: • Lorsqu’un véhicule passe à côté de votre véhicule • Lorsque la place de stationnement fait face à...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Commande de blocage du mode de transmission intégrale (modèles AWD) Vous pouvez utiliser le mode de blocage du mode de transmis- sion intégrale lorsque vous avez besoin qu’une puissance importante soit appliquée à toutes les roues, par exemple lorsque le véhicule est enlisé...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
Page 367
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Aide au démarrage en côte Permet de réduire le mouvement de recul du véhicule lors d’un démarrage en côte ◆ Système AWD à contrôle de couple dynamique (modèles AWD) Passe automatiquement de la conduite en traction avant à la conduite en transmission intégrale (AWD) en fonction des condi- tions de conduite, garantissant ainsi une maniabilité...
Page 368
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC sont acti- vés. Désactivation du système TRAC Si le véhicule s’enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut limiter la puissance moteur transmise aux roues.
Page 369
TRAC est désactivé même si vous n’avez pas appuyé sur la commande Le système TRAC ne peut pas être activé. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Conditions de fonctionnement de l’aide au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l’aide au démarrage en côte est activée:...
Page 370
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, TRAC et d'aide au démarrage en côte ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le comparti- ment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répé- tée, lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après que le véhicule a commencé...
Page 371
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque ● La limite du potentiel d’adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouil- lées ou glissantes.
Page 372
à la pression de gonflage des pneus recommandée. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et des roues. ■...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Système d’assistance à la descente (modèles AWD) Le système d'assistance à la descente aide à éviter une vitesse excessive dans les descentes raides. Le système fonctionne lorsque le véhicule circule à moins de 18 mph (30 km/h).
Page 374
• Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du volant. • Bruit de moteur possible après arrêt du véhicule. ■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 375
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Pendant l'utilisation du système d'assistance à la descente Ne vous en remettez pas aveuglément au système d'assistance à la des- cente. Cette fonction n'étend pas les limites de performance du véhicule. Vérifiez toujours soigneusement l'état de la route et conduisez prudem- ment.
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l’hiver ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes.
Page 377
Si le levier de vitesses peut être déplacé de P, il est possible que le système de verrouil- lage de levier de vitesses soit défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Page 378
4-6. Conseils de conduite Sélection des chaînes à neige Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus. Chaînes latérales: 0,12 in. (3 mm) de diamètre 0,39 in.
Page 379
■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonc- tionnement des valves et émetteurs du système d’avertissement de pres-...
4-6. Conseils de conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires, qui se caractérisent par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites, par rapport à la hauteur du centre de gravité. Particularités des véhicules utilitaires ●...
Page 381
4-6. Conseils de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux véhicules utilitaires Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule: ● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne n’ayant pas attachée sa ceinture de sécurité...
Page 382
4-6. Conseils de conduite Conduite tout-terrain Votre véhicule n’est pas conçu pour une conduite tout-terrain. Toute- fois, si vous devez impérativement effectuer une conduite tout-terrain, veuillez respecter les précautions suivantes afin d’éviter les zones interdites à la circulation des véhicules. ●...
Page 383
4-6. Conseils de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la conduite tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule: ● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inu- tiles en roulant dans des endroits dangereux.
Page 384
4-6. Conseils de conduite NOTE ■ Pour éviter tout dommage par pénétration d’eau Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour éviter tout dom- mage causé par l’eau au niveau du moteur ou d’autres composants. ● L’eau entrant dans le moteur par l’admission d’air entraîne des dommages importants au niveau du moteur.
Page 385
5-1. Fonctionnements de base Types de système audio ....... 386 Entune Audio ....387 Commandes audio au volant ......390 Port AUX/Port USB ... 391 Fonctionnement de base audio ...... 392 5-2. Configuration Menu de configuration ..394 Réglages de base ..... 395 Réglages audio ....
Système audio ® 5-5. Lecture d’un CD audio 5-8. Audio Bluetooth et de disques MP3/ Écoute du système ® WMA/AAC audio Bluetooth ..... 436 Fonctionnement du ® 5-9. Téléphone Bluetooth lecteur de CD ....406 Utilisation d’un 5-6. Utilisation d’un ®...
5-1. Fonctionnements de base Types de système audio Entune Audio P. 387 Entune Audio Plus/Entune Premium Audio Pour les véhicules avec Entune Premium Audio ou Entune Audio Plus, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTI- MÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■...
5-1. Fonctionnements de base Entune Audio Les opérations telles que l’écoute audio, l’utilisation du télé- phone mains libres, la vérification des informations sur le véhi- cule et la modification des réglages du système Entune Audio sont démarrées à l’aide des boutons suivants. Boutons de fonctionnement du système Entune Audio Bouton Appuyez sur ce bouton pour accéder au...
Page 389
5-1. Fonctionnements de base Utilisation de l’écran tactile En appuyant sur l’écran avec le doigt, vous pouvez commander le système Entune Audio, etc. Faites glisser ■ Appuyez sur l’écran avec votre doigt, et déplacez l’écran jusqu’à la position souhaitée. ● Défilement de listes Effleurez ■...
Page 390
5-1. Fonctionnements de base ■ Lorsque vous utilisez l’écran tactile ● Si l’écran est froid, l’affichage peut être sombre, et le système peut paraître légèrement plus lent à réagir qu’en temps normal. ● Le port de lunettes de soleil peut gêner la lisibilité de l’écran, et le faire paraître sombre.
5-1. Fonctionnements de base Commandes audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être contrôlées au moyen des commandes au volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour tout complément d’informa- tions, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
5-1. Fonctionnements de base Port AUX/Port USB Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l’écran de sélection de la source audio et le dispositif peut être activé par le biais du système audio.
5-1. Fonctionnements de base Fonctionnement de base audio Le fonctionnement et les fonctions de base du système audio communs à chaque mode, sont décrits dans cette section. Utilisation du système Entune Audio Tournez ce bouton pour sélectionner Appuyez sur ce bouton pour les bandes de station radio, les pistes activer ou désactiver le sys- et les fichiers.
Page 394
5-1. Fonctionnements de base Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver. Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou à proximité immé- diate du véhicule alors que le système Entune Audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système Entune Audio soit parasité.
5-2. Configuration Menu de configuration Vous pouvez régler le système Entune Audio selon vos préfé- rences personnelles. Affichez l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour ajuster les réglages pour les sons de fonc- tionnement, l’animation d’écran, etc.
Sélectionnez pour supprimer des données personnelles (P. 396) Sélectionnez pour mettre à jour des versions de programme. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez pour afficher les informations relatives au logiciel. Les mises en garde concernant le logiciel d’une partie tierce uti- lisé...
Page 397
5-2. Configuration Suppression des données personnelles Sélectionnez “Supprimer les données perso.” sur l’écran “Para- mètres généraux”. Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies une fois supprimées, vérifiez soigneusement au préalable. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes sont supprimées ou rétablies à...
5-2. Configuration Réglages audio Les réglages sont disponibles pour régler le fonctionnement de la radio, les couvertures d’album, etc. Écran des réglages audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configuration”. Nombre de stations radio préréglées Sélectionnez le nombre de stations radio préréglées.
5-2. Configuration Réglages d’affichage Les réglages sont disponibles pour régler le contraste et la lumi- nosité de l’écran. Écran des réglages d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Configuration”. Réglez le contraste/la lumi- nosité de l’écran Réglez le contraste/la lumi- nosité...
5-2. Configuration Réglages de la voix Cet écran vous guide lors de la configuration des systèmes de commande vocale. Ajustez le réglage du volume du guidage vocal. Réglez instructions reconnaissance vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Réglez l’apprentissage de la reconnaissance vocale. Réglez l’activation/la désactiva- tion des invites de reconnais- sance vocale.
5-3. Utilisation du système Entune Audio Sélection de la source audio La commutation entre des sources audio telles que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
5-3. Utilisation du système Entune Audio Fonctionnement de l’écran de liste Lorsqu’un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appro- priés pour faire défiler la liste. Comment faire défiler :Sélectionnez pour faire défiler jusqu’à la page sui- vante ou précédente. apparaît à...
Page 403
5-3. Utilisation du système Entune Audio Sélection des pistes/fichiers/chansons et avance et retour rapides Sélection d’une piste/d’un fichier/d’une chanson ■ Appuyez sur le bouton “” ou “” de “SEEK/TRACK” ou tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/ du fichier/de la chanson souhaité(e).
5-3. Utilisation du système Entune Audio Utilisation optimale du système Entune Audio Sur l’écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/ médiums/basses), la balance du volume peuvent être ajustées. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son Sélectionnez “-”...
5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran de sélection de la source audio pour commencer à écouter la radio. Écran de commande audio La fait d’appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l’écran de contrôle audio à...
Page 406
5-4. Utilisation de la radio Réglage des stations préréglées Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton “TUNE·SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “” ou “” sur “SEEK/TRACK”. Sélectionnez “(aj. nouv.)”. Pour remplacer la station préréglée par une autre, maintenez la station préréglée sélectionnée.
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque ou sélectionnez “CD” sur l’écran de sélection de la source audio une fois le disque inséré pour démarrer la lecture d’un CD. Écran de commande audio La fait d’appuyer sur le bouton “AUDIO”...
Page 408
En insérant un disque CD-TEXT, le titre du disque et de la piste s’affichent. ■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Procédures de rectifica- Message Cause tion •...
Page 409
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu’à 1/10 ème de leur taille d’origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft.
Page 410
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont les CD-R et CD-RW. Dans certains cas, la lecture peut ne pas être possible si le CD-R ou le CD- RW n’est pas finalisé.
Page 411
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés.
Page 412
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC NOTE ■ Disques et adaptateurs ne pouvant pas être utilisés N’utilisez pas les types de CD suivants. De même, n’utilisez pas des adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm), des disques au format Dual Discs ou des disques imprimables.
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Écoute d’un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de la source audio. Lorsque l’iPod connecté au système comprend des vidéos iPod, le système peut uniquement émettre le son si vous sélectionnez l’écran de navigation.
Page 414
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver. ■ À propos de l’iPod ● “Made for iPod”, “Made for iPhone” et “Made for iPad” signifient que l’acces- soire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou l’iPhone, ou l’iPad, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple.
Page 415
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Fonctions de l’iPod ● Lorsque vous connectez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, la lecture de l’iPod reprend à l’endroit où elle avait été interrompue lors de la dernière utilisation. ●...
Page 416
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Modèles compatibles ® ® ® ® Les dispositifs suivants, iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone peuvent être utilisés avec ce système. ● Fait pour • iPod touch (5ème génération) •...
Page 417
5-6. Utilisation d’un dispositif externe NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’iPod ou à ses connecteurs ● Ne laissez pas l’iPod dans le véhicule. La température à l’intérieur du véhi- cule pouvant être très élevée, l’iPod risque d’être endommagé. ●...
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Écoute d’un dispositif de stockage USB Le branchement d’un dispositif de stockage USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhi- cule. Appuyez sur “USB” sur l’écran de sélection de la source audio. Connexion d’un dispositif de stockage USB P.
Page 419
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Fonctions de la clé USB ● Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui- même peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Si le dispositif ne fonctionne pas ou si une fonction est indispo- nible suite à...
Page 420
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ● Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu’à 1/10 ème de leur taille d’origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft.
Page 421
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ● Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3.
Page 422
5-6. Utilisation d’un dispositif externe AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositif de stockage USB et n’actionnez pas les com- mandes. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le dispositif de stockage USB ou ses connecteurs ● Ne laissez pas le dispositif de stockage USB dans le véhicule. La tempé- rature à...
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Utilisation du port AUX Pour utiliser le port AUX, connectez un lecteur portable, appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” pour afficher l’écran de commande audio. Connexion d’un lecteur audio portable P. 391 ■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système Entune Audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule.
® 5-7. Connexion Bluetooth Préparations à l’utilisation de la communication sans fil Les opérations suivantes peuvent être effectuées en utilisant la ® communication sans fil Bluetooth Un lecteur audio portable peut être utilisé et écouté via le ■ système Entune Audio Des appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés ■...
Page 425
® 5-7. Connexion Bluetooth ■ Certifications du Bluetooth (précaution) FCC ID: AJDK068 • This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.
Page 426
® 5-7. Connexion Bluetooth IC ID: 775E-K068 • This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two condi- tions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 427
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement/débit de connexion du dispositif ® 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth à utiliser avec Entune Audio (P. 428, 429, 430) ® 2. Connectez le dispositif Bluetooth à utiliser (P. 432) À utiliser pour l’audio À utiliser avec un téléphone mains libres 3.
Page 428
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement et connexion à partir de l’écran “Configuration du Bluetooth ” Pour afficher l’écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth ” sur l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter le dispositif à utiliser avec le sys- tème Entune Audio.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l’audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lec- teur audio dans le système. Une fois le lecteur enregistré, Il est possible d’utiliser l’audio ®...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un ® téléphone Bluetooth dans le système. Une fois le téléphone enregistré, il est possible d’utiliser le sys- tème mains libres.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth ® Les téléphones Bluetooth compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth ® Comment enregistrer un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”.
Page 432
® 5-7. Connexion Bluetooth Sélectionnez “OK” lorsque le statut de connexion passe de “Connexion...” à “Connecté”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions sur l’écran pour effectuer une nouvelle tentative. L’enregistrement peut être effectué à partir d’autres écrans que l’écran “Configuration du Bluetooth ”.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Connexion d’un dispositif Bluetooth ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth (télé- phones [HFP] et lecteurs audio [AVP]). ® Si plus d’1 dispositif Bluetooth a été enregistré, sélectionnez le dispositif auquel vous souhaitez vous connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”.
Page 434
® 5-7. Connexion Bluetooth Connexion manuelle Lorsque la connexion auto a échoué ou que “Alimentation Bluetooth ” ® est désactivé, vous devez connecter le dispositif Bluetooth manuel- lement. Suivez les étapes décrites dans “Connexion d’un dispositif ® Bluetooth ” à partir de l’étape .
® 5-7. Connexion Bluetooth Affichage des données détaillées d’un ® dispositif Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dis- positif enregistré. ® État de l’enregistrement du dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (P. 427) Sélectionnez le dispositif. Sélectionnez “Infos sur l'appareil”.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Réglages détaillés du système Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages ® Bluetooth ® Comment vérifier et modifier les réglages détaillés Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (P. 427) Sélectionnez “Paramètres système”. L’écran suivant s’affiche: Activation/désactivation Bluetooth...
® 5-8. Audio Bluetooth ® Écoute du système audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth permet à l’utilisateur de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. ® Lorsqu’un dispositif Bluetooth ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion sur l’écran “Bluetooth...
Page 438
® 5-8. Audio Bluetooth ® Lecture de l’audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause. Pour plus de détails concernant les méthodes d’utilisation de l’écran “Bluetooth Audio”, reportez-vous au fonctionnement de base du sys- tème audio. (P. 392) Pour plus de détails sur la sélection d’une piste ou d’un album, repor- tez-vous à...
Page 439
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Utilisation d’un téléphone Bluetooth Le système mains libres est une fonction qui vous permet d’uti- liser votre téléphone mobile sans le toucher. ® ® Ce système prend en charge le Bluetooth . Bluetooth est un système de données sans fil qui permet d’établir une connexion sans fil entre le téléphone mobile et le système mains libres, et ainsi de passer/recevoir des appels.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Commande de téléphone (P. 452) ■ Microphone ■ Le microphone intégré au véhi- cule est utilisé lorsque vous parlez au téléphone. La voix de votre interlocuteur diffusée par haut- parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enre- gistrer votre...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Passer un appel ® Une fois que le téléphone Bluetooth est enregistré, vous pou- vez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation Affichez l’écran du téléphone. (P. 438) Sélectionnez l’onglet “Clavier” puis entrez un numéro de téléphone. Pour effacer le numéro de téléphone composé, sélectionnez Pour le premier numéro, vous pouvez saisir “+”...
Page 442
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant. Si le répertoire téléphonique est vide, un message s’affiche. ® Pour un téléphone Bluetooth compatible PBAP et “Transfert auto- matique” désactivé Sélectionnez l’élément souhaité. Sélectionnez pour transférer des nouveaux contacts d’un téléphone mobile, sélection- nez “Toujours”...
Page 443
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel à partir de la liste de favoris Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. Affichez l’écran du téléphone. (P. 438) Sélectionnez l’onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro que vous souhaitez appeler. Numérotation à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réception d’un appel La réception d’un appel est signalée par l’affichage de l’écran suivant, et par un son. Pour répondre au téléphone Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez Pour refuser un appel Appuyez sur la commande de raccrochage située sur le volant ou sélectionnez Réglage du volume d’un appel entrant...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Conversation téléphonique L’écran suivant s’affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d’un appel Sélectionnez “-” or “+”. Vous pouvez également régler le volume avec les commandes au volant ou le bouton de volume. Pour éviter que votre interlocuteur n’entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
Page 446
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Génération de codes ● Un signal de tonalité continu est une chaîne de caractères composée de chiffres et de caractères p ou w. (par ex. 056133w0123p#1) ● Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, les données de tonalité jusqu’à la prochaine tonalité...
Page 447
® 5-9. Téléphone Bluetooth Transfert d’appel Sélectionnez “Mode combiné” activé pour passer d’un appel mains libres à un appel avec téléphone mobile. Sélectionnez “Mode combiné” désactivé pour passer d’un appel avec le téléphone mobile à un appel en mode mains libres. Réglage du volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”.
Page 448
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Transfert d’appels ● Si vous transférez un appel du téléphone mobile au système mains libres, l’écran mains libres s’affiche pour vous permettre d’utiliser le système. ● La méthode de transfert et les opérations à effectuer peuvent varier en fonc- tion du téléphone mobile utilisé.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Fonction de message de téléphone Bluetooth Les messages reçus peuvent être transmis depuis le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui permet de contrôler et de répondre à l’aide du système Entune Audio. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, des messages reçus risquent de ne pas pouvoir être transmis à...
Page 450
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Réception d’un message ● Selon le téléphone mobile utilisé pour recevoir les messages, ou son statut d’enregistrement dans Entune Audio, certaines informations peuvent ne pas être affichées. ● L’écran contextuel est disponible séparément pour recevoir des e-mails et des messages SMS/MMS dans les conditions suivantes: E-mail: •...
Page 451
® 5-9. Téléphone Bluetooth Vérification des messages Affichez l’écran de la boîte de messages. (P. 448) Sélectionnez le message souhaité dans la liste. Vérifiez que le message s’affiche. E-mails: Sélectionnez “Mar- quer comme non lu” ou “Mar- quer comme lu” pour marquer les courriers comme non lus ou lus sur l’écran de...
Page 452
® 5-9. Téléphone Bluetooth Répondre à un message Affichez l’écran de la boîte de messages. (P. 448) Sélectionnez le message souhaité dans la liste. Sélectionnez “Message rapide”. Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez “Envoyer”. Modification d’un message à réponse rapide ■ Sélectionnez “Message rapide”.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonc- tionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des commandes au volant Commande de volume • Augmentez/diminuez volume • Maintenez appuyé: Augmentez/diminuez volume en continu Commande de raccrochage...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Réglages du téléphone Bluetooth Vous pouvez régler le système mains libres selon vos préfé- rences. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l’écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Configuration”. Réglez la connexion du télé- phone (P.
Page 455
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglage sonore Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (P. 453) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres télé- phone/messages”. Réglez la sonnerie souhai- tée. Réglez le volume de la son- nerie. Réglez le volume de la lec- ture à voix haute d’un mes- sage.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglages des contacts/de l’historique des appels ® Vous pouvez transférer le contact depuis un téléphone Bluetooth dans le système. Le contact peut également être ajouté, modifié et supprimé. L’historique des appels peut être supprimé et le contact et les favoris peuvent être modifiés.
Page 457
® 5-9. Téléphone Bluetooth Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste des contacts. (P. 459) Sélectionnez pour supprimer des contacts dans la liste des contacts. (P. 460) Sélectionnez pour remettre à zéro tous les paramètres. ® : Pour les téléphones Bluetooth compatibles PBAP uniquement, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique”...
Page 458
® 5-9. Téléphone Bluetooth Mise à jour des contacts du téléphone Les méthodes d’utilisation sont différentes entre les téléphones ® Bluetooth compatibles PBAP et incompatibles PBAP mais compa- tibles OPP. Si votre téléphone mobile n’est compatible ni avec le protocole PBAP ni avec OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés.
Page 459
® 5-9. Téléphone Bluetooth Autre méthode pour mettre à jour les contacts (à partir de ■ l’écran “Historique d’appels”) ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (P. 455) Affichez l’écran du téléphone. (P. 438) Sélectionnez l’onglet “Historique d’appels”, puis sélectionnez un contact qui n’est pas encore enregistré...
Page 460
® 5-9. Téléphone Bluetooth Modification des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (P. 455) Sélectionnez “Modifier le contact”. Sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez correspondant au nom ou numéro souhaité. Pour modifier le nom ...
Page 461
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (P. 455) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact de votre choix et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. Autre méthode pour supprimer le contact (à...
Page 462
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- ris, un contact enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche pour remplacer un contact.
Page 463
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez les contacts souhaités et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. Vérifiez qu’un écran de confirmation s’affiche lorsque l’opération est terminée. Autre méthode pour effacer des contacts dans la liste des favoris ...
Page 464
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglages de message Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (P. 453) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez régler. Activez/désactivez le trans- fert automatique des mes- sages. Activez/désactivez la lecture automatique des messages. Activez/désactivez la notifi- cation des SMS/MMS. Activez/désactivez la notifi- cation des e-mails.
Page 465
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Rétablissement des réglages du volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. Autre méthode pour afficher l’écran “Paramètres messagerie” ■ Affichez l’écran du téléphone. (P. 438) Sélectionnez Sélectionnez “Paramètres”. Réglages de l’affichage du téléphone Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (P. 453) Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”.
Le dispositif connecté peut ne pas être un téléphone mobile Bluetooth compatible. Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/entune.html ® La version Bluetooth du téléphone mobile connecté...
Page 467
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone mobile Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi sur le téléphone mobile. Saisissez le mot de passe correct sur le téléphone mobile. L’enregistrement n’a pas été...
Page 468
Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/entune.html La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce sys- tème est réglée sur arrêt.
Page 469
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Lors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth Les messages ne peuvent pas être visualisés. Le transfert de message n’est pas activé sur le téléphone mobile. Activez le transfert de message sur le téléphone mobile (acceptez le transfert de message sur le téléphone).
® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth ● Le système peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes. • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n’est pas connecté •...
Page 471
® 5-10. Bluetooth ® ■ Antenne Bluetooth L’antenne est intégrée à l’écran. Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le rangement de console, ou est en contact avec ou recouvert par des objets métalliques, l’état de la connexion peut se détériorer.
Page 472
® 5-10. Bluetooth ■ Modèles compatibles ® Le système audio Bluetooth est compatible avec les lecteurs audio por- tables ayant les spécifications suivantes ® ● Spécifications Bluetooth Ver. 2.0, ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0+EDR ou supérieure) ● Profils: • A2DP (profil de distribution audio avancée) Ver. 1.0, ou supérieure (Recommandé: Ver.
Page 473
® 5-10. Bluetooth ■ Reconnexion du lecteur audio portable Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d’une mauvaise récep- tion, le système le reconnecte automatiquement. Si vous avez déconnecté vous-même le lecteur audio portable, suivez les instructions ci-dessous pour le reconnecter: ●...
5-11. Utilisation du système de commande vocale Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au système mains libres de fonctionner à l’aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur l’écran.
Page 475
5-11. Utilisation du système de commande vocale ■ Microphone P. 439 ■ Utilisation du microphone ● Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous énoncez une commande. ● Lorsque “Interruption des commandes vocales” est activé, il est inutile d’attendre le bip de confirmation avant d’énoncer une commande.
Page 476
5-11. Utilisation du système de commande vocale Reconnaissance du discours informel Grâce à la technologie de reconnaissance vocale de la langue natu- relle, ce système permet la reconnaissance d’une commande lorsqu’elle est énoncée naturellement. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande. Dans certaines situations, il est possible d’omettre la commande de la procédure et d’énoncer directement l’opération souhaitée.
Page 477
5-11. Utilisation du système de commande vocale Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à titre d’exemple. Base Commande Action Invite le guidage vocal à offrir des exemples de com- “Help” mandes ou de méthodes d’utilisation “Go Back”...
Page 478
5-11. Utilisation du système de commande vocale Mobile Assistant (assistant mobile) ® La fonction de Mobile Assistant (assistant mobile) active le mode Siri Eyes Free d’Apple via les commandes au volant. Pour utiliser le Mobile Assistant (assistant mobile), un téléphone mobile compatible ®...
Page 479
5-11. Utilisation du système de commande vocale ■ Notes concernant le Mobile Assistant (assistant mobile) ● Les caractéristiques et fonctions disponibles peuvent varier selon la version de l’iOS installé sur le dispositif connecté. ● Certaines caractéristiques de Siri sont limitées avec le mode Eyes Free. Si vous essayez d’utiliser une fonction indisponible, Siri vous informera que cette fonction est indisponible.
Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du système 6-4. Utilisation des autres de climatisation équipements intérieurs et du désembuage Autres équipements Système de climatisation intérieurs ......517 manuelle avant....480 • Pare-soleil..... 517 • Miroirs de courtoisie..517 Système de climatisation • Miroir de automatique avant ..
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation manuelle avant Commandes de climatisation Réglage de la température ■ Pour régler la température, tournez vers la droite (chaud) ou vers la gauche (froid). Si vous n’appuyez pas sur , le système soufflera de l’air à...
Page 482
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Changement des modes de flux d’air ■ Pour modifier le mode de flux d’air, appuyez sur L’air souffle sur le haut du corps. L’air souffle sur le haut du corps et les pieds. L’air souffle sur les pieds.
Page 483
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Autre fonctions Commutation entre les modes d’air extérieur et de recyclage ■ d’air Appuyez sur Le système sélectionne successivement le mode d’air extérieur (témoin éteint) et le mode de recyclage d’air (témoin allumé) à chaque fois que vous appuyez sur Désembuage du pare-brise ■...
Page 484
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- ■ rieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Page 485
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de l’orientation, de l’ouverture et de la fermeture des ■ sorties d’air Sorties d’air frontales centrales Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Sorties d’air frontales latérales ...
Page 486
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Présence de buée sur les vitres ● Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Activer permet de déshumidifier l’air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise.
Page 487
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ● Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air extérieur. ● Il est possible que diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s’y accumulent au cours de l’utilisation.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique avant Les sorties d’air et la vitesse de ventilation sont automatique- ment réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Réglage de la température ■...
Page 489
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de la vitesse de ventilation ■ ” Pour régler la vitesse de ventilation, appuyez sur pour “ augmenter la vitesse de ventilation et sur “ ” pour baisser la vitesse de ventilation.
Page 490
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Autre fonctions Commutation entre les modes d’air extérieur et de recyclage ■ d’air Appuyez sur Le système sélectionne successivement le mode d’air extérieur (témoin éteint) et le mode de recyclage d’air (témoin allumé) à chaque fois que vous appuyez sur Désembuage du pare-brise ■...
Page 491
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise ■ Cette fonction est utilisée pour prévenir la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glaces. Appuyez sur la commande pour activer/désactiver le système. Le témoin s’allume lorsque le dégivrage des essuie-glaces de pare-brise est activé.
Page 492
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Sorties d’air frontales latérales Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Ferme l’aérateur Faites glisser le bouton sur la position la plus à l’extérieur. Ouvre l’aérateur ■...
Page 493
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Mode d’air extérieur/de recyclage d’air ● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d’air extérieur/de recyclage d’air sur le mode de recyclage d’air.
Page 494
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide, n’utilisez pas pendant le fonction- nement du mode de refroidissement d’air. La différence entre la tempéra- ture de l’air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation manuel arrière Commandes de climatisation Réglage de la température ■ ” Pour ajuster le réglage de la température, appuyez sur “ ” pour augmenter la température et sur pour la diminuer.
Page 496
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Changement des modes de flux d’air ■ Pour changer le mode de flux d’air, appuyez sur À chaque pression du bouton, le système sélectionne successi- vement les sorties d’air utilisées. L’air souffle sur le haut du corps.
Page 497
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de l’orientation, de l’ouverture et de la fermeture des ■ sorties d’air Orientez le flux d’air à gauche ou à droite, vers l’avant ou vers l’arrière. Ferme l’aérateur Faites glisser le bouton sur la position la plus en arrière.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique arrière Les sorties d’air et la vitesse de ventilation sont automatique- ment réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Réglage de la température ■...
Page 499
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Changement des modes de flux d’air ■ Pour changer le mode de flux d’air, appuyez sur À chaque pression du bouton, le système sélectionne successi- vement les sorties d’air utilisées. L’air souffle sur le haut du corps.
Page 500
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Sorties d’air Emplacement des sorties d’air ■ Les sorties d’air et le volume d’air changent selon le mode de flux d’air sélectionné. Réglage de l’orientation, de l’ouverture et de la fermeture des ■...
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Volant chauffant /sièges chauffants sièges ventilés Le volant chauffant et les sièges chauffants chauffent les poi- gnées latérales du volant et les sièges, respectivement. Les sièges ventilés maintiennent une bonne circulation de l’air en soufflant de l’air depuis l’intérieur des sièges.
Page 502
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Volant chauffant Activez/Désactivez le volant chauffant Le témoin indicateur s’allume pour indiquer que le volant chauffant est activé. Le volant chauffant est automati- quement arrêté après un délai de 30 minutes environ. ■...
Page 503
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Les sièges chauffants et les sièges chauffants et ventilés peuvent être utilisés lorsque Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres ...
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs arrière/individuels arrière Éclairages d’ambiance (sur modèles équipés) Éclairages intérieurs avant/individuels avant Éclairages extérieurs de plancher (sur modèles équipés) Éclairage du contact du moteur (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Éclairages de courtoisie de porte avant Éclairages intérieurs Allume/éteint les éclairages...
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels Allumer/Éteindre la lumière Avant Arrière ■ Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la position du contact du moteur ou du fait que les portes sont verrouillées/ déverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées.
6-3. Utilisation des rangements Liste des rangements Casiers auxiliaires (P. 510) Porte-bouteilles (P. 507) Plateau ouvert (P. 511) Porte-gobelets (P. 508) Boîte à gants (P. 506) Rangement de console (P. 506) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle: •...
6-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Déverrouillez avec la clé princi- pale (véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ou la clé mécanique (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Verrouillez avec la clé princi- pale (véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ou la clé...
6-3. Utilisation des rangements ■ Plateau du rangement de console Le plateau peut coulisser vers l’avant/ l’arrière et est amovible. Porte-bouteilles Avant ■ Arrière ■...
6-3. Utilisation des rangements ■ Utilisation du porte-bouteilles ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger. ● Il est possible que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles en fonc- tion de sa taille ou de sa forme. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d’autre qu’une bouteille dans le porte-bouteilles.
Page 510
6-3. Utilisation des rangements Type B Pour utiliser la tablette latérale, relevez-la. ( P. 528) Arrière (sièges de troisième rangée) ■ ■ Retrait de l’insert du porte-gobelets (porte-gobelet avant) L’insert de porte-gobelet est démontable pour le nettoyage. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d’autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes en aluminium.
6-3. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Au plafond Tableau de bord côté conduc- teur Appuyez sur le couvercle. Tirez la languette pour ouvrir. AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés au rangement (au plafond) Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,4 lb. (0,2 kg). Le casier auxiliaire risquerait de s’ouvrir et les objets se trouvant à...
6-3. Utilisation des rangements Plateau ouvert ■ Guide de câble Le plateau ouvert est doté d’un orifice qui permet de faire passer les câbles provenant du port USB/AUX, des ports de charge USB, de la prise d’alimen- tation dans le plateau. Retirez le couvercle.
6-3. Utilisation des rangements Équipements du compartiment à bagages Crochets d’arrimage Levez les crochets pour les utili- ser. Les crochets d’arrimage servent à maintenir en place les éléments non fixés. Crochets pour sacs à provisions NOTE N’accrochez pas d’objet pesant plus de 6,6 lb. (3 kg) aux crochets pour sacs à...
Page 514
6-3. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Rangement inférieur de plancher central ■ Tirez la sangle vers le haut pour ouvrir le couvre-plan- cher central. Pour fixer le couvre-plancher central, retirez le crochet à l’arrière du couvre-plancher central et fixez le crochet à l’appuie-tête des sièges de troisième rangée...
Page 515
6-3. Utilisation des rangements Cache-bagages (sur modèles équipés) Installation du cache-bagages ■ Rabattez les sièges de troisième rangée. (P. 169) Pour retirer l'unité de cache- bagages, soulevez et retirez le couvre-plancher central et le couvre-plancher latéral. (P. 513) Appuyez sur les boutons de déverrouillage pour étendre les extrémités de l'unité...
Page 516
6-3. Utilisation des rangements Retrait du cache-bagages ■ Dégagez cache ancrages gauche et droit et laissez-le s'extraire. Appuyez sur l'extrémité du cache-bagages et soulevez le cache-bagages. Rangement du cache-bagages ■ Ouvrez le couvre-plancher central et le couvre-plancher latéral. (P. 513) Pour ranger l'unité...
Page 517
6-3. Utilisation des rangements AVERTISSEMENT ■ Lors de l'installation/du rangement du cache-bagages Assurez-vous que le cache-bagages est correctement installé/rangé. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Précautions relatives au cache-bagages ●...
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser l’extension latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l’arrière.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Miroir de conversation Appuyez sur le couvercle. Remontez le couvercle à mi- chemin vers le haut. ■ Pour utiliser la console de pavillon lorsqu’elle est en position miroir de conversation Fermez complètement le volet, puis rouvrez-le. ( P.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Montre La montre peut être réglée en appuyant sur les boutons. Réglage de l’heure Réglage des minutes ■ La montre s’affiche lorsque Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres ...
Si la température extérieure est inférieure ou égale à 37F (3°C), le témoin d’avertissement de givre clignote 10 fois, puis s’allume. ■ Lorsque “--” ou “E” est affiché Le système peut être défectueux. Confiez votre véhicule à votre concession- naire Toyota.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Prises d’alimentation La prise d’alimentation peut servir aux appareils suivants: 12 V: Accessoires qui ont besoin de moins de 10 A pour fonctionner 120 VCA: Accessoires de puissance inférieure à 100 W 12 V ■...
Page 523
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Les prises d’alimentation peuvent être utilisées lorsque 12 V Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Ports de charge USB Les ports de charge USB sont utilisés pour fournir 2,1 A d'électricité à 5 V aux dispositifs externes. Les ports de charge USB sont destinés à la charge uniquement. Ils ne sont pas conçus pour le transfert de données ou à...
Page 525
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout dommage des ports de charge USB ● N'introduisez aucun corps étranger dans les ports. ● Ne renversez pas d'eau ou d'autres liquides sur les ports. ● Lorsque les ports de charge USB ne sont pas utilisés, fermez les caches. Si un corps étranger ou du liquide entre dans un port, un court-circuit peut se produire.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Pare-soleil arrière (sur modèles équipés) Tirez la languette vers le haut. Accrochez le pare-soleil aux points d’ancrage. Pour baisser le pare-soleil, tirez la languette vers le haut légèrement pour décrocher le pare-soleil des points d’ancrage, et baissez-le len- tement.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Accoudoir Type A Pour utiliser l’accoudoir, rabattez- le vers le bas. Type B Abaissez l’accoudoir de la posi- tion la plus haute à la position la plus basse. Relevez l’accoudoir selon l’angle souhaité. Pour déverrouiller l’accoudoir, rele- vez l’accoudoir jusqu’à...
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Crochets à vêtements Les crochets à vêtements sont placés sur les poignées d’assis- tance arrière. AVERTISSEMENT Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tran- chant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Tablette latérale (sur modèles équipés) Pour utiliser la tablette latérale, relevez-la. ■ Rangement de la tablette latérale Pour rabattre la tablette latérale, tirez le levier pour déverrouiller. Tenez la tablette pour lui permettre de s’abaisser lente- ment jusqu’au déclic.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Mécanisme d’ouverture de porte de garage Le mécanisme d’ouverture de porte de garage peut être pro- grammé pour actionner des portes de garage, barrières, portails d’entrée, serrures de porte, systèmes d’éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs. La commande d’ouverture de porte de garage (émetteur universel ...
Page 531
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Programmation de HomeLink ■ Pointez la télécommande du dispositif sur le rétroviseur à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons de ® HomeLink Gardez un œil sur le témoin ®...
Page 532
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Pour vérifier si l’émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur le bouton nouvellement programmé et observez le témoin indica- teur: ● Si le témoin indicateur s’allume en continu/sans clignoter, la programmation est terminée et votre dispositif doit s’activer ®...
Page 533
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Maintenez bouton ® HomeLink programmé (situé à l’intérieur du véhi- cule) appuyé pendant secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/maintenez/relâ- chez) jusqu’à 3 fois pour ter- miner la programmation. Si le moteur de la commande d’ouverture de la porte de garage s’active ®...
Page 534
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink ■ Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur les- quels un dispositif a déjà été enregistré peuvent être écrasés: ® D’une main, maintenez le bouton HomeLink souhaité...
Page 535
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Utilisation de HomeLink ® Appuyez sur le bouton HomeLink approprié. Le témoin indicateur ® HomeLink doit s’allumer. Témoins d’actionnement de porte de garage L’état d’ouverture et de fermeture de la porte de garage est indiqué par les témoins.
Page 536
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ® Effacement de la mémoire complète de l’émetteur HomeLink (ensemble des trois programmations) Maintenez les 2 boutons exté- rieurs appuyés pendant secondes, jusqu’à ce que le ® témoin indicateur HomeLink soit plus allumé continuellement (orange) mais clignote rapidement (vert).
Page 537
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Cet appareil est conforme aux normes FCC partie 15 et Industry Canada RSS-210. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appa- reil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accep- ter toute interférence qui peuvent être reçues y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Safety Connect s’appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l’équipement télématique.
Page 539
êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus d’informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession- naire Toyota en appelant le 1-800-331-4331, ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
Page 540
● Safety Connect sera disponible au début de l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traite- ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif téléma- tique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa- cité...
Page 541
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dys- fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif Services Safety Connect Automatic Collision Notification ■...
Page 542
équipés de Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de renseigne- ments à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com. Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”) ■...
Page 543
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service Safety Connect. Exposition aux signaux radioélectriques ■ Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance.
Page 544
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Certification pour Safety Connect FCC ID: O6Y-CDMRF101 FCC ID: XOECDMRF101B FCC ID: N7NGTM2 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti- lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo- quer un fonctionnement non souhaité.
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique la direction suivie par le véhicule. Fonctionnement Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Affichages et directions Affichage Direction Nord...
Page 546
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole dévie.
Page 547
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Étalonnage par cercle complet ■ Arrêtez le véhicule dans un endroit où vous pourrez décrire un cercle en toute sécurité. Maintenez le bouton appuyé pendant 9 secondes. “C” apparaît sur l’affichage de la boussole. Roulez en cercle à...
Page 548
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n’indique pas la direction correcte dans les conditions suivantes: ● Le véhicule s’arrête immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ●...
Page 549
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs...
Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et soin 7-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de l’extérieur du Précautions concernant véhicule......550 l’entretien à faire soi-même ......566 Nettoyage et protection de l’intérieur du Capot ........ 570 véhicule......554 Positionnement du cric..572 7-2.
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roues et le soubassement du véhicule pour élimi- ner les accumulations de saleté...
Page 552
7-1. Entretien et soin ■ Lors de l’utilisation d’une station de lavage (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: ●...
Page 553
Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de sur- veillance de l’angle mort (sur modèles équipés) Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Toyota.
Page 554
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carros- serie et autres composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes permettent de protéger l’intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état: Protection de l’intérieur du véhicule ● Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié...
Page 556
7-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota recommande de nettoyer l’habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à...
Page 557
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’endommager, n’utilisez aucun des types de détergents suivants: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
Page 558
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Nettoyage de la face interne de la lunette arrière ou des vitres de cus- tode ● N’utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour la lunette arrière et les vitres de custode, sous peine d’abîmer l’antenne ou les résistances chauffantes de désembuage de la lunette arrière.
Entretien général L’entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota. Programme d’entretien Le programme d’entretien doit être effectué à des intervalles régu- liers, prévus par le programme d’entretien.
Page 560
Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour toutes les répa- rations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont pas d’origine Toyota pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d’un concession- naire Toyota, vérifiez les conséquences éventuelles sur l’étendue de la...
Page 561
■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Toyota ● Les techniciens Toyota sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les connaissances sont constamment actualisées avec les informations les plus récentes concernant l’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionne- ment de tous les systèmes de votre véhicule.
“Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Nous vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Toyota ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle...
Page 563
7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d’accélérateur Pédale d’accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). Mécanisme “Park” de la • En stationnement en pente avec le levier de transmission automa- vitesses sur P, le véhicule est-il bien immobi-...
Page 564
7-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Le mouvement des appuie-têtes est-il régulier Appuie-têtes et leur verrouillage correct? Témoins/signaux • Les témoins et signaux sonores fonctionnent- sonores ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s’allument-ils? • Le mouvement du frein de stationnement est- il régulier? Frein de stationnement •...
Page 565
7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement d’ouverture et de fermeture Portes des portes est-il régulier? • Le système de verrouillage du capot moteur Capot moteur fonctionne-t-il normalement? • Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de Fuites de liquide liquide après le stationnement du véhicule.
Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire réviser le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes: ●...
• Chiffon ou essuie-tout en papier (P. 580) • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol,...
Page 568
7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d’origine Ampoules • Tournevis cruciforme (P. 612) • Tournevis plat • Clé de serrage Radiateur condenseur P. 579) Pression de gon- •...
Page 569
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
Page 570
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous retirez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d’être à l’origine d’une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
7-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier de déverrouil- lage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le levier du loquet auxi- liaire vers le haut et soulevez le capot.
Page 572
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécu- rité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres 2,7 L (1AR-FE) ■ Réservoir de liquide de Batterie (P. 582) lave-vitre (P. 585) Réservoir du liquide de frein Boîtes à fusibles (P. 608) (P. 580) Jauge de niveau d’huile Ventilateurs refroidisse- moteur (P.
Page 575
7-3. Entretien à faire soi-même Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) ■ Réservoir de liquide de Batterie (P. 582) lave-vitre (P. 585) Réservoir du liquide de frein Boîtes à fusibles (P. 608) (P. 580) Bouchon de remplissage Ventilateurs refroidisse- d’huile moteur (P.
Page 576
7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à tempéra- ture de fonctionnement. Vérification de l’huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé et arrêté le moteur, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l’huile de redescendre au fond du moteur.
Page 577
7-3. Entretien à faire soi-même Ajout d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile se trouve au niveau ou au-dessous du repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur. Moteur 4 cylindres 2,7 L Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) ...
Page 578
Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés avec les déchets ména- gers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’acces- soires auto. ●...
Page 579
“FULL”. ■ Sélection du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni sili- cates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée.
Page 580
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’une ou l’autre des pièces ci-dessus est très sale ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds...
Page 581
7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein Contrôle du niveau de liquide ■ Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Ajout de liquide ■ Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’élément dont vous avez besoin.
Page 582
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l’accumulateur est haut.
Page 583
7-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit: Extérieur de la batterie ■ Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
Page 584
était le contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée. Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique toxique et corrosif, produi-...
Page 585
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment recharger la batterie Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum).
Page 586
7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-vitre Quand un lave-vitre ne fonc- tionne pas ou si le message d’avertissement s’affiche à l’écran multifonctionnel, c’est réservoir de lave-vitre est vrai- semblablement vide. Ajoutez du liquide de lave-vitre. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de lave-vitre N’ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.
7-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du pro- gramme d’entretien et de l’usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez que les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus.
Page 588
N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des pneus après la permutation des pneus. Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle.
Page 589
Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 590) ◆...
Page 590
7-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système d’avertissement de pression ■ des pneus Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur sur la position “LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage mains libres) ou sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage mains libres).
Page 591
Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’un autre dommage Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification de la valve à...
Page 592
• Si la roue de secours ne peut pas être baissée, le câble métallique peut être sectionné. Faites contrôler le véhicule chez votre conces- sionnaire Toyota. ■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus Le système d’avertissement de pression des pneus ne remplace pas les...
Page 593
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Types de pneus ● Pneus été Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus été n’offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus neige, ils ne conviennent pas à...
Page 594
Dans les situations suivantes, le système d’avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d’autres roues que celles d’origine Toyota sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spéci- fiée.
Page 595
été enregistrés et le système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plu- sieurs tentatives d’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système d’avertissement de pression des pneus, le témoin d’avertissement de...
Page 596
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système d’avertissement de pression des pneus <Sensor, Receiver> TRW Automotive Tire Pressure Monitoring Sensor FCC ID: GQ4-51T This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation of this device.
Page 597
De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recom- mandées par Toyota. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée).
Page 598
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émet- teur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent facilement souffrir d’une manipulation incorrecte.
7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus recommandée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur l’étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (P. 720) Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre de pression des...
Page 600
Baisse de la sécurité ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec- ter les recommandations suivantes: ●...
Page 601
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes sui- vants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasion- ner des blessures graves, voire mortelles: ●...
● Des roues déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après...
Page 603
à confier l’entretien de vos pneus à votre conces- sionnaire Toyota ou à tout autre atelier d’entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota.
7-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de retrait Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur la position “LOCK”. Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur arrêt.
Page 605
7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le cache du filtre. Retirez le filtre de climatisation et remplacez-le par un neuf. Les repères “UP” indiqués sur le filtre doivent être orientés vers le haut. ■ Intervalle de vérification Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d’entretien.
7-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres), ou CR2032 (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Remplacement de la pile...
Page 607
7-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez le couvercle du loge- ment de la pile en utilisant une pièce de monnaie protégée par du ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée avec un petit tournevis plat. Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut.
Page 608
CR2032 (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) ● Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Toyota, dans les magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo. ● Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé...
7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire. Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur la position “LOCK”.
Page 610
7-3. Entretien à faire soi-même Sous le tableau de bord côté conducteur Retirez le couvercle. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur.
Page 611
Fusible grillé Types A et B: Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’ampérage approprié. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Type C: Contactez votre concessionnaire Toyota. Type A Type B Type C...
Page 612
■ Lors du remplacement des ampoules Toyota recommande d’utiliser des produits d’origine Toyota, conçus pour ce véhicule. Comme certaines ampoules sont connectées à des circuits conçus pour éviter toute surcharge, les pièces qui ne sont pas d’origine ou les pièces qui ne sont pas conçues pour ce véhicule risquent de ne pas pouvoir être uti-...
à effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota. Préparation du remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance de l’ampoule à remplacer. (P. 724) Désactivation de la commande principale de hayon à...
Page 614
7-3. Entretien à faire soi-même Emplacements des ampoules Avant ■ Feu de route/éclairage de Clignotant avant/feu de sta- jour (sur modèles équipés) tionnement (sur modèles équipés) Feux de croisement Feu de gabarit avant Feu antibrouillard avant (sur modèles équipés) Arrière ■...
Page 615
7-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Feux de croisement ■ Pour le côté droit unique- ment: Retirez le goulot de remplissage de liquide de lave-vitre. Tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 616
7-3. Entretien à faire soi-même Remplacez l’ampoule et ins- tallez le culot de l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule avec la pièce de mon- tage et insérez. Tournez et fixez le culot de l’ampoule. Secouez doucement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas desserrée, allumez les feux de croisement une fois afin...
Page 617
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de route/éclairages de jour (sur modèles équipés) ■ Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Débranchez le connecteur en appuyant sur le déver- rouillage. Remplacez l’ampoule et ins- tallez le culot de l’ampoule.
Page 618
7-3. Entretien à faire soi-même Clignotants avant/feux de stationnement (sur modèles équi- ■ pés) Retirez les 2 clips et retirez le couvercle latéral. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Pour l’installation, effectuez dans le sens inverse.
Page 619
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de gabarit avant ■ Retirez les 2 clips et retirez le couvercle latéral. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Pour l’installation, effectuez dans le sens inverse. Installez le couvercle latéral, puis installez les 2 clips.
Page 620
7-3. Entretien à faire soi-même Feux antibrouillards avant (sur modèles équipés) ■ Retirez les 3 vis et retirez partiellement doublure d’aile. Débranchez le connecteur en appuyant sur le déver- rouillage. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 621
7-3. Entretien à faire soi-même Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et ser- rez le culot de l’ampoule. Installez le connecteur. Secouez doucement le connec- teur pour vérifier qu’il n’est pas desserré et allumez les feux antibrouillards avant une fois afin de vérifier visuellement qu’aucune lumière ne passe à...
Page 622
7-3. Entretien à faire soi-même Clignotants arrière ■ Ouvrez le hayon et retirez le cache. Insérez un tournevis plat dans le cache et retirez-le comme indi- qué sur l'illustration. Pour éviter d'endommager le véhicule, enveloppez le tourne- vis plat de ruban adhésif. Retirez les 2 vis et retirez le bloc optique en tirant vers l'arrière depuis l'arrière du...
Page 623
7-3. Entretien à faire soi-même Retirez l’ampoule. Lors de l’installation de l’ampoule, installez-la en procédant à dans le sens inverse. Installez le bloc optique, puis installez les 2 vis. Alignez le guide ( ) et l’axe ) sur le bloc optique avec la fixation lors de son installation.
Page 624
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de recul ■ Ouvrez le hayon et retirez le cache. Insérez un tournevis plat ou un outil similaire dans l’orifice situé sur le haut du cache et retirez-le comme indiqué sur l’illustration. Pour éviter d’endommager le véhicule, enveloppez le tourne- vis plat de ruban adhésif.
Page 625
7-3. Entretien à faire soi-même Éclairages de plaque d’immatriculation ■ Retirez l’optique. Introduisez un tournevis de taille adéquate dans l’orifice du côté inté- rieur de l’optique et détachez l’ergot, puis soulevez l’optique en faisant levier comme indiqué sur l’illustration. Pour éviter d’endommager le véhicule, enveloppez l’extrémité du tournevis de ruban adhésif.
Page 626
LED), les feux de stop, les feux de gabarit arrière, les feux de stop/ arrière, le troisième feu stop et les éclairages extérieurs de plancher (sur modèles équipés) sont constitués d'un certain nombre de LED. Si l’une des LED grille, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire remplacer l’ampoule. ■...
Page 627
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les éclairages. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédia- tement après avoir éteint les éclairages. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsqu’il est inévi- table de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintenir pour éviter de mettre de l’humidité...
Page 628
En cas de problème 8-1. Informations à 8-2. Mesures à prendre connaître en cas d’urgence Feux de détresse ....628 Si votre véhicule doit être remorqué ....631 Si vous devez arrêter votre véhicule Si vous suspectez en urgence ...... 629 un problème ....
8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d’une panne, etc. Appuyez sur la commande. Tous les clignotants clignotent. Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur la commande.
8-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la pro- cédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement.
Page 631
8-1. Informations à connaître AVERTISSEMENT ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que pos- sible avant d’arrêter le moteur.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Page 633
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant (modèles 2WD) Par l’avant (modèles AWD) Relâchez le frein de stationne- Utilisez un chariot de remor- ment. quage sous les roues arrière. Par l’arrière ...
Page 634
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, angles indiqués noir doivent être de 45. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque d’endommager le véhi- cule.
Page 635
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ● Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: Ne remor- quez pas le véhicule par l’arrière avec le contact du moteur en position “LOCK”...
Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contac- tez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (La formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est normale après l’utilisation.)
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Système d’arrêt de la pompe à carburant Pour réduire le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie lors d’une collision, le système d’arrêt de la pompe à carburant arrête d’alimenter le moteur en carburant.
Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrô- ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Liste des témoins d’avertissement et des avertisseurs sonores Témoin d’avertisse-...
Page 639
Indique un dysfonctionnement dans: • L’ABS; ou (États-Unis) • Le système d’aide au freinage Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota immédiatement. (Canada) Témoin d’avertissement de frein de stationnement (avertisseur sonore) (États-Unis) Indique que le frein de stationnement est serré...
Page 640
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’avertisse- Témoin d’avertissement/Détails/Actions ment Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (avertisseur sonore) Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils doivent attacher leur ceinture de sécurité ...
Page 641
P. 330) (Clignote) Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota immédiatement. Témoin d’avertissement principal Un signal sonore se déclenche et le témoin d’avertisse- ment s’allume ou clignote pour signaler que le système d’avertissement principal a détecté...
Page 642
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence : Signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur: Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé...
Page 643
Si c’est le cas, resserrez-le. Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre conces- sionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Témoin d’avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d’avertissement du système de...
Page 644
Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fréquem- ment après avoir clignoté pendant 1 minute alors que le contact du moteur est activé, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité...
Page 645
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement ins- table lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 646
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pres- sion de gonflage préconisée par le constructeur sur la plaque du véhi- cule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
Page 647
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d’avertissement de pression des pneus N’installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système d’avertissement de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
à l’écran multifonctionnel. Écran multifonctionnel Si un message ou un témoin d’avertissement quels qu’ils soient s’allu- ment après que vous ayez effectué les actions suivantes, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 649
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Liste des messages d’avertissement et des avertisseurs sonores Message d’avertisse- Détails/Actions ment Indique que: • La probabilité d’une collision frontale est éle- vée; ou • La fonction de freinage de pré-collision fonc- tionne Un signal sonore se déclenche également.
Page 650
Fermez la lunette arrière. (Sur modèles équipés) Indique un dysfonctionnement au niveau du cap- teur du système intuitif d’aide au stationnement Les capteurs d’aide clignotent. Un signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Sur modèles équipés)
Page 651
EPS (direction assistée électrique) Un signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Indique que le frein de stationnement est toujours serré alors que le véhicule roule à 3 mph (5 km/h) ou plus Un signal sonore se déclenche également.
Page 652
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Indique que le capteur radar est sale ou couvert de givre Un signal sonore se déclenche également.
Page 653
• Appuyez sur le bouton “ON-OFF” une fois pour désactiver le système, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le sys- tème. • Un signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 654
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) Un signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Ambre) Les conditions de fonctionnement du capteur de caméra (température, etc.) ne sont pas remplies.
Page 655
Indique un dysfonctionnement dans le système BSM (surveillance de l’angle mort) Un signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Sur modèles équipés) Indique une pression d’huile moteur anormale Un signal sonore se déclenche également.
Page 656
Indique la présence d’un dysfonctionnement dans le système Stop & Start Un signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Clignote) Indique que le moteur a été arrêté pendant la conduite Un signal sonore se déclenche également.
Page 657
Détails/Actions ment Indique que le système AWD a surchauffé Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. (Clignote) (Modèles à AWD) Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le système de priorité des freins Un signal sonore se déclenche également.
Page 658
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’avertisse- Détails/Actions ment Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à environ 2,9 gal. (10,7 L, 2,4 Imp. gal.) Refaites le plein du véhicule. Indique que le système TRAC (système antipati- nage) a été...
Page 659
Veuillez patienter jusqu’à ce que le système soit à nouveau disponible. Si le message ne disparaît pas, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiate- (Clignote) ment. Indique que le capteur du système de sécurité de pré-collision est sale, couvert de givre, etc.
Page 660
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remédiez immédiatement au problème signalé. (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d’avertissement et le témoin s’étei- gnent.
Page 661
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message d’avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique n’était pas dans le véhicule, que le levier de vitesses était sur P et que le contact du moteur n’était pas sur arrêt.
Page 662
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message d’avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur Vous avez essayé de verrouiller les portes avec le système d’accès et de démarrage mains libres alors que la clé électro- nique se trouvait encore à l’inté- ...
Page 663
Une fois mains libres Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire (Clignote) Toyota. • Lorsque vous avez déver- rouillé les portes avec la clé mécanique, puis appuyé sur le contact du moteur, le sys- tème n’a pas pu détecter la clé...
Page 664
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message d’avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur Indique que: • Avec le contact du moteur sur arrêt, les portes ont été déverrouillées puis la porte du conducteur a été ouverte et fermée •...
Page 665
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message d’avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur Indique que vous avez appuyé sur le contact du moteur tout en conduisant Sauf d’arrêt Une fois d’urgence nécessaire du véhicule, relâchez immé- diatement le contact du moteur.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé peut être remplacé par la roue de secours. Pour plus de détails concernant les pneus: P. 586 AVERTISSEMENT ■...
Page 667
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage Roue de secours Cric Manivelles de cric Douille-adaptateur Clé pour écrou de roue...
Page 668
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à...
Page 669
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric Tirez la sangle vers le haut pour ouvrir le couvre-plancher cen- tral. Pour fixer le couvre-plancher central, retirez le crochet à l’arrière couvre-plancher central et fixez le crochet à l’appuie-tête des sièges de troi- sième rangée comme indiqué.
Page 670
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès à la roue de secours Tirez la sangle vers le haut pour ouvrir le couvre-plancher cen- tral. Pour fixer le couvre-plancher central, retirez le crochet à l’arrière couvre-plancher central et fixez le crochet à l’appuie-tête des sièges de troi- sième rangée comme indiqué.
Page 671
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Positionnez l’adaptateur sur la vis de bridage de la roue de secours. Assemblage de la manivelle de cric. Sortez la manivelle de cric et pro- cédez comme suit pour l’assem- bler. Desserrez la vis. Assemblez la manivelle du cric et serrez la vis.
Page 672
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Engagez la manivelle du cric dans douille-adaptateur. Tournez la manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Continuez ainsi jusqu’à ce que la roue de secours soit descendue jusqu’au sol. Tournez la manivelle de cric lentement pour baisser la roue de secours.
Page 673
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Véhicules équipés d’une roue de secours compacte Appuyez à fond sur le verrou secondaire (A) et retirez le sup- port de fixation (B) du dispositif de retenue (C). Inclinez le support (B) et faites- le passer dans l’ouverture de la roue.
Page 674
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Véhicules équipés d’une roue de secours de taille normale Retirez le cache intérieur de la roue de secours. Appuyez à fond sur le verrou secondaire (A) et retirez le sup- port de fixation (B) du dispositif de retenue (C).
Page 675
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Inclinez le support de fixation (B) de façon à pouvoir le faire passer facilement dans l’ouver- ture de la roue. Après avoir fait passer le support de fixation dans l’ouverture de la roue, reti- rez le dispositif de retenue (C).
Page 676
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les roues. Pneu crevé Positions des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Avant Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Arrière Côté...
Page 677
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Levez le véhicule jusqu’à décol- ler à peine la roue du sol. Retirez tous les écrous de roue et la roue. Lorsque vous posez la roue sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la roue vers le haut afin d’éviter d’en rayer la surface.
Page 678
2 tours pour baisser la roue de secours. Si la roue de secours ne peut toujours pas être baissée, le câble métal- lique peut être sectionné. Faites contrôler le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota.
Page 679
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec leur extrémité...
Page 680
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Installation de la roue de secours Nettoyez la surface de contact de la roue de toute saleté et de tout corps étranger. La présence d’un corps étranger sur la surface de contact de la roue risque de provoquer le des- serrage des écrous de roue pen- dant la marche du véhicule,...
Page 681
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Reposez le véhicule au sol. Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Page 682
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Rangement du pneu à plat Le fait de ne pas suivre les étapes indiquées dans la section concernant le rangement du pneu peut causer des dommages au support de roue de secours et la perte de la roue, ce qui pourrait occasion- ner des blessures graves voire mortelles.
Page 683
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Couchez le pneu sur le sol avec la surface extérieure (corps de valve) face à vous. Avant de lever le pneu, assu- rez-vous que le dispositif de Corps de valve retenue est perpendiculaire à l’ouverture de la roue.
Page 684
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Rangement du pneu à plat Le fait de ne pas suivre les étapes indiquées dans la section concernant le rangement du pneu peut causer des dommages au support de roue de secours et la perte de la roue, ce qui pourrait occasion- ner des blessures graves voire mortelles.
Page 685
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appuyez à fond sur le verrou secondaire (A) et installez le support (B) sur le dispositif de retenue (C). Couchez le pneu sur le sol avec la surface extérieure (corps de valve) face à vous. Lorsque vous rangez le pneu, veillez à...
Page 686
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Installez le cache intérieur de la roue de secours sur le cache extérieur de la roue de secours. Vérifiez qu’elle n’est pas lâche après serrage: Poussez et tirez le pneu Essayez de le tourner Procédez à...
Page 687
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte (véhicules avec système d’avertissement de pression des pneus) La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, le système d’avertissement de pression des pneus ne peut pas vous alerter d’une éventuelle pression insuffisante.
Page 688
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation de la roue de secours compacte (véhicules avec une roue de secours compacte) ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N’utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule.
Page 689
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Limitation de vitesse lors de l’utilisation de la roue de secours com- pacte (véhicules avec roue de secours compacte) Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de secours compacte est installée sur le véhicule.
Page 690
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facile- ment souffrir d’une manipulation sans précaution. ■...
Page 691
être levé ou baissé. Si la vis de bridage de la roue de secours a été tournée sans qu’aucun pneu ne se trouve sur le dispositif de retenue et que le câble métallique ne peut pas être levé ou baissé, contactez votre concessionnaire Toyota.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé- dure normale de démarrage (P. 240, 243), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
Page 693
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 696) ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l’antivol de direction. Contactez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou- vez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage d’urgence (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres)
à nouveau dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Ouvre les vitres et le toit ouvrant (tournez et maintenez la posi- tion) (P. 188, 191) : Sur modèles équipés : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
Page 695
Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez sur la pédale de frein. Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contact du moteur. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact du moteur passe en mode IGNITION ON.
Page 696
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement ● Assurez-vous que le système d’accès et de démarrage mains libres n’a pas été désactivé suite à un réglage de personnalisation. Si la fonction est désactivée, activez-la.
Les procédures suivantes peuvent être utilisées pour démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
Page 698
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: Moteur 4 cylindres 2,7 L (1AR-FE) ...
Page 699
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. Branchez la pince à l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
Page 700
Sitôt le moteur démarré, retirez les câbles de démarrage dans l’ordre exactement inverse de celui dans lequel ils ont été bran- chés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible.
Page 701
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté. (Véhi- cules avec système Stop &...
Page 702
Stop & Start peuvent être limitées pour pro- téger la batterie. Les performances de la batterie peuvent également être réduites et le moteur peut ne pas être en mesure de redémarrer. Contactez votre concessionnaire Toyota pour des détails. AVERTISSEMENT ■...
Page 703
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans les ventilateurs de refroidissement ou dans la courroie d’entraînement du moteur.
Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. Le niveau du liquide de refroi- dissement est correct lorsqu’il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir.
Page 705
Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concession- naire Toyota. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes.
Page 706
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur Ajoutez du liquide de refroidissement doucement une fois que le moteur a suffisamment refroidi. L’ajout trop rapide de liquide de refroidissement froid dans le moteur chaud peut endommager le moteur.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
Page 708
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle.
Page 709
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence...
Page 710
Caractéristiques du véhicule 9-1. Spécifications Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ..710 Informations relatives au carburant....725 Informations relatives aux pneus ....... 728 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 742 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser ..756...
9-1. Spécifications Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions Longueur totale 192,5 in. (4890 mm) Largeur totale 75,8 in. (1925 mm) Sans antenne de toit 68,1 in. (1730 mm) Hauteur totale Avec antenne de toit 70,1 in. (1780 mm) Empattement 109,8 in.
Page 712
■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est l’identifiant légal de votre véhicule. Il constitue le numéro d’identification premier de votre Toyota. Il est utilisé pour l’enregistrement de la propriété de votre véhicule. Ce numéro est gravé dans l’angle supérieur gauche du tableau de bord.
Page 713
9-1. Spécifications Numéro du moteur ■ Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme indiqué. Moteur 4 cylindres 2,7 L Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) (1AR-FE)
Page 714
9-1. Spécifications Moteur Modèle 1AR-FE 2GR-FKS 4 cylindres en ligne, 4 Type 6 cylindres en V, Type temps, essence 4 temps, essence 3,54 4,13 in. (90,0 3,70 3,27 in. (94,0 Alésage et course 105,0 mm) 83,0 mm) 163,1 cu.
Page 715
L’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l’huile approuvée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’ori- gine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
Page 716
9-1. Spécifications Viscosité de l’huile (0W-20 est expliqué ici à titre d’exemple): • La valeur 0W de 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à permettre le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid. •...
Page 717
Avec équipement de remorquage 12,6 qt. (11,9 L, 10,5 Imp. qt.) Utilisez l’un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Liquide de refroidissement haut de Type de liquide de refroidisse- gamme équivalent, à...
Page 718
Type de liquide pour transmission automatique L’utilisation de tout liquide de transmission automatique autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, un blocage de votre transmission accompagné...
Page 719
Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l’huile approuvée par Toyota “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» ou une huile équiva- lente répondant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Page 720
9-1. Spécifications Freins Hauteur de la pédale 3,4 in. (85 mm) Min. 0,04 0,08 in. (1 2 mm) Jeu libre de la pédale Limite d’usure des pla- 0,04 in. (1,0 mm) quettes de frein Limite d’usure des gar- nitures de frein de sta- 0,04 in.
Page 721
9-1. Spécifications Pneus et roues Type A 245/60R18 105T, T165/90D18 107M (roue de Taille des pneus secours) Avant 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) Arrière 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) Pression de gon- Roue de secours flage des pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar)
Page 722
9-1. Spécifications Type B P245/60R18 104T, T165/90D18 107M (roue de Taille des pneus secours) Avant 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) Arrière 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) Pression de gon- Roue de secours flage des pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) (Pression de gon-...
Page 723
9-1. Spécifications Type C 245/55R19 103T, T165/90D18 107M (roue de Taille des pneus secours) Avant 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) Arrière 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) Pression de gon- Roue de secours flage des pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) (Pression de gon-...
Page 724
9-1. Spécifications Type E Taille des pneus P245/60R18 104T Avant 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) Arrière 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) Pression de gon- Roue de secours flage des pneus 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) (Pression de gon- Conduite à...
Page 725
9-1. Spécifications Ampoules N° Ampoules Type d’ampoule Phares Feux de route 9005 Feux de croisement Feux de stationnement et cli- 7444NA 28/8 gnotants avant Exté- Feux de gabarit avant rieur Feux antibrouillards avant Clignotants arrière Feux de recul Éclairages de plaque d’imma- ...
Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l’essence utilisée occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●...
Page 727
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’essence de haute qualité conte- nant des détergents. Pour plus d’informations sur l’essence de haute qualité contenant des détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre sur le site internet officiel www.toptiergas.com.
Page 728
Non recommandation d’utilisation des essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif augmentant l’indice d’octane appelé MMT (cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota déconseille l’utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utili- sez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d’être affecté.
9-1. Spécifications Informations relatives aux pneus Symboles courants des pneus Pneu de taille normale Roue de secours compacte ...
Page 730
9-1. Spécifications Taille des pneus (P. 731) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (P. 730) Emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement (P. 586) Composition et matériaux des ceintures des pneus Les plis sont les couches de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc.
Page 731
9-1. Spécifications Symbole courant DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Type A Type B Symbole DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Marque d’identification du fabricant du pneu Code de taille du pneu Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication Code du fabricant...
Page 732
9-1. Spécifications Taille des pneus Informations relatives à la taille courante des pneus ■ L’illustration indique la taille courante des pneus. Utilisation du pneu (P = Véhi- cule de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (milli- mètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la...
Page 733
9-1. Spécifications Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Courroie Garniture interne Caoutchouc de renfort Carcasse Bordures de jante Tringles Bandelette talon...
Page 734
États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis. Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Toyota du niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations. Indices de qualité DOT ■...
Page 735
9-1. Spécifications Indices d’adhérence AA, A, B, C ■ Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meil- leur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des condi- tions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
Page 736
9-1. Spécifications Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins des pneus à froid trois heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après cela Pression de gonflage Pression maximale à...
Page 737
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Le poids cumulé des options de série instal- lées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard remplacés, Poids des options de non comptabilisés dans le poids à vide ou le poids des accessoires, incluant les freins à...
Page 738
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu à carcasse dia- talon sont posés alternativement selon des gonale angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport à l’axe central de la bande de roulement Structure du pneu, hors caoutchouc de la Carcasse bande de roulement et du flanc qui, une fois...
Page 739
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification (a) Flanc à bande blanche, porteur d’un let- trage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus pro- noncée que sur le flanc opposé...
Page 740
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Dispositif mécanique constitué de caout- chouc, de produits chimiques, de fils textiles et d’acier ou d’autres matériaux qui, monté sur Pneu une roue automobile, assure l’adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu...
Page 741
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Saillies au fond des rainures principales, des- Indicateurs d’usure tinées à donner une indication visuelle du (TWI) degré d’usure de la bande de roulement Banc utilisé pour tenir la roue équipée du Banc-support de pneu pneu pendant l’essai : Tableau 1 ...
Page 742
9-1. Spécifications Nombre de places Charge normale du Répartition des occu- assises, nombre véhicule, nombre pants dans un véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé 2 à 4 2 à l’avant 2 à l’avant, 1 sur les 5 à 10 sièges de la deuxième rangée 2 à...
Les réglages de ces fonctions peuvent être changés au moyen des commandes de réglage des instruments, sur l’écran du système audio ou chez votre concessionnaire Toyota. Personnalisation des fonctions du véhicule (écran du système audio) Modification au moyen du système Entune Audio ■...
Page 744
Réglages pouvant être modifiés sur l’écran du système audio Réglages pouvant être modifiés au moyen des commandes de réglage des instruments Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible Jauges, compteurs et écran multifonctionnel (P. 98, 101) ■...
Page 745
9-2. Personnalisation Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Distance (auto- — O — nomie) Économie Informations relatives à moyenne de car- la conduite 2 burant (après — O — ravitaillement en carburant) Distance de conduite (après — O — réinitialisation) Informations relatives à...
Page 746
9-2. Personnalisation : 6 des éléments suivants: consommation actuelle de carburant, économie moyenne de carburant (après la réinitialisation), économie moyenne de carburant (après le plein de carburant), économie moyenne de carburant (après le démarrage), vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisa- tion), vitesse moyenne du véhicule (après le démarrage), distance (auto- nomie), temps écoulé...
Page 747
9-2. Personnalisation BSM (surveillance de l’angle mort) (P. 349) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Marche Arrêt — O — : Sur modèles équipés Mode d'alimentation (mode de conduite) (P. 251) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé...
Page 748
9-2. Personnalisation Verrouillage des portes (P. 124, 133, 693) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur en Déverrouillage avec une de toutes les une étape, — — O clé portes en une déverrouillage de étape toutes les portes en deux étapes...
Page 749
9-2. Personnalisation Système d’accès et de démarrage mains libres et télécom- ■ mande du verrouillage centralisé (P. 124, 133) Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Arrêt Volume du signal sonore Niveau 5 O — O de fonctionnement Niveau 1 à 7 Signal fonctionne- ment...
Page 750
9-2. Personnalisation Télécommande du verrouillage centralisé (P. 116, 124, 133) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Télécommande du ver- Marche Arrêt — — O rouillage centralisé Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur en de toutes les Déverrouillage une étape, O —...
Page 751
9-2. Personnalisation Lève-vitres électriques et toit ouvrant (P. 186, 190) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Fonctionnement lié à la Arrêt Marche — — O clé Manœuvre asservie à la télécommande du ver- Arrêt Marche — — O rouillage centralisé...
Page 752
9-2. Personnalisation Toit ouvrant (P. 190) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Fonctionnement composants lié à l’utilisa- Coulissement Basculement — — O tion de la clé mécanique seulement seulement (ouverture uniquement) Fonctionnement composants lié à l’utilisa- Coulissement Basculement tion télécom- —...
Page 753
9-2. Personnalisation Système de commande automatique des éclairages (P. 259) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Sensibilité du capteur de Standard -2 à 2 O — O luminosité Temps écoulé avant que Arrêt les phares ne s’éteignent 60 secondes 30 secondes O —...
Page 754
9-2. Personnalisation Éclairage (P. 503) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Arrêt Temps écoulé avant que les éclairages intérieurs 15 secondes 7,5 secondes O — O ne s’éteignent 30 secondes Fonctionnement après mise sur arrêt du contact Marche Arrêt —...
9-2. Personnalisation Rappel de ceinture de sécurité (P. 639) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité Marche Arrêt — — O lié à la vitesse du véhi- cule ■ Personnalisation du véhicule ●...
Page 756
9-2. Personnalisation AVERTISSEMENT ■ Pendant la personnalisation Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d’échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s’accumuler et de péné- trer dans le véhicule.
9-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie ou entretien du véhi- cule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence • Après le rebranchement ou Hayon à commande élec- le changement de la batterie P.
Page 758
Index Que faire si... (Résolution des problèmes) ..758 Index alphabétique ....764...
Page 759
Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ●...
Page 760
Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas (véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (P. 240) ● Le volant est-il déverrouillé? (P. 240) ●...
Page 761
Que faire si... (Résolution des problèmes) Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est-il sur la position “ON”? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact du moteur sur la position “ON”.
Page 762
Que faire si... (Résolution des problèmes) Le contact du moteur est placé automatiquement sur arrêt (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) ● La fonction de coupure automatique de l’alimentation est actionnée si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant un certain temps.
Page 763
Que faire si... (Résolution des problèmes) Un avertisseur sonore se déclenche lorsque vous quittez le véhicule (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) ● La clé électronique a-t-elle été laissée à l’intérieur du véhicule ou le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique est-il ouvert? Vérifiez le message sur l’écran multifonctionnel.
Page 764
Que faire si... (Résolution des problèmes) Lorsqu’un problème s’est produit En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par la roue de secours. (P. 665) Le véhicule est bloqué ● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté...
Page 765
Index alphabétique Index alphabétique Aide au démarrage en côte ........366 Aide au freinage ...... 365 Filtre de climatisation .... 603 Alarme ........87 Système de climatisation Alarme ........87 automatique arrière .... 497 Avertisseur sonore..637, 647 Système de climatisation Alerte de sortie de voie automatique avant....
Page 766
Index alphabétique Batterie ........582 Capot ........570 Préparatifs et contrôles Ouverture......570 pré-hivernaux ..... 375 Capteur Si la batterie du véhicule Capteur de caméra....283 est déchargée..... 696 Capteur radar ....... 283 Vérification de la Essuie-glaces de pare-brise batterie ....... 582 à...
Page 767
Index alphabétique Ceintures de sécurité ....32 Chauffages Comment votre enfant Rétroviseurs doit porter la ceinture de extérieurs ....483, 489 sécurité......... 38 Sièges chauffants ....501 Enrouleur de ceinture de Système de climatisation sécurité à blocage automatique arrière .... 497 automatique......
Page 768
Index alphabétique Clignotants....... 257 Commandes Levier de clignotants..... 257 Bouton “SNOW”....251 Puissance en watts....724 Bouton “SOS” ....... 537 Remplacement des Commande d’activation ampoules......612 vocale......... 473 Clignotants arrière....257 Commande d’essuie-glace Levier de clignotants..... 257 et de lave-vitre de Puissance en watts....
Page 769
Index alphabétique Commande de Commandes de réinitialisation du système téléphone ......452 d’avertissement de Commandes de pression des pneus .... 589 toit ouvrant ......190 Commande de verrouillage Commandes de toit centralisé des portes ..129 ouvrant panoramique ..195 Commande de verrouillage Contact du moteur ..
Page 770
Index alphabétique Coussins gonflables ....43 Précautions relatives aux Conditions de coussins gonflables pour fonctionnement des votre enfant ......47 coussins gonflables ....53 Précautions relatives aux Conditions de coussins gonflables fonctionnement des rideaux ......... 50 coussins gonflables Système de classification latéraux.........
Page 771
Index alphabétique DAC (système d’assistance Éclairage de compartiment à la descente) ....... 372 à bagages ......137 Dégivrage des Puissance en watts....724 essuie-glaces de Éclairages pare-brise....... 483, 490 Commande de feux Désembuage antibrouillards..... 268 Lunette arrière ....483, 489 Commande de phares ..
Page 772
Index alphabétique Éclairages extérieurs de plancher ......... 503 (enregistreur de bord) .... 11 Éclairages individuels..... 504 Enregistrements des Puissance en watts....724 données du véhicule ....9 Éclairages individuels Enregistreur de bord arrière ........504 (EDR) ........11 Puissance en watts....724 Entrée audio......
Page 773
Index alphabétique Entune Audio Plus Feux de gabarit......259 Entune Premium Audio Commande d’éclairage..259 EPS (direction assistée Puissance en watts....724 électrique) ......366 Remplacement des Fonction ........ 366 ampoules......612 Témoin d’avertissement..638 Feux de gabarit arrière.... 259 Essuie-glace de lunette Commande d’éclairage..
Page 774
Index alphabétique Fonctions personnalisables....742 Identification ......711 Frein Moteur ........712 Frein de stationnement ..258 Véhicule........ 711 Liquide ........719 Informations relatives Témoin d’avertissement..637 aux pneus ......728 Frein de stationnement ... 258 Glossaire ......735 Avertisseur sonore Niveau de qualité...
Page 775
Index alphabétique Levier Levier Jauge de température du d’essuie-glaces ..269, 274 liquide de refroidissement Levier de clignotants..... 257 moteur ........98 Levier de déverrouillage Jauges ........98 de la colonne de direction inclinable et télescopique ....... 180 Langue Levier de déverrouillage (écran multifonctionnel) ..
Page 776
Index alphabétique Manivelle de cric...... 666 Nettoyage ......550, 554 Mécanisme d’ouverture Ceintures de sécurité.... 555 de porte de garage ....529 Extérieur ....... 550 Mémorisation de la Intérieur ........ 554 position du siège....172 Jantes en aluminium..... 551 Mémorisation de la position Nombre de places du siège conducteur .....
Page 777
Index alphabétique Phares........259 Portes Commande d’éclairage..259 Avertisseur sonore de Puissance en watts....724 porte ouverte ...... 127 Remplacement des Hayon ........133 ampoules......612 Message Système de feux de route d’avertissement ....649 automatiques...... 259 Portes latérales..... 124 Pneu crevé...
Page 778
Index alphabétique Remorquage avec les 4 roues au sol......239 Radiateur ........579 Remplacement Radio......... 404 Ampoules......612 Rails de toit ......218 Fusibles ........ 608 Rangement de console ... 506 Pile de la clé Rangements ......505 électronique......605 Réapprovisionnement en Pile de la télécommande carburant........
Page 779
Index alphabétique Rétroviseurs latéraux....184 Précautions relatives BSM (surveillance de au hayon ......141 l’angle mort)......349 Précautions relatives au Mémoire de position du retrait de la pile de la rétroviseur ......172 clé électronique ....607 Réglage et rabattement ..184 Précautions relatives au Roue de secours......
Page 780
Index alphabétique Siège de sécurité enfant ... 66 Sièges avant ......163 Installation d’un CRS au Appuie-têtes ......176 moyen des ceintures de Mémorisation de la sécurité......... 74 position de conduite ... 172 Installation d’un CRS avec Mémorisation de la points d’ancrage position du siège ....
Page 781
Index alphabétique Système d’arrêt de la Système de climatisation pompe à carburant....636 automatique arrière ....497 Système d’assistance Système de climatisation à la descente (DAC) ....372 automatique avant ....487 Système d’avertissement Système de climatisation de pression des pneus ..588 manuelle arrière ....
Page 782
Index alphabétique Système intuitif d’aide au Témoins d’avertissement ..93 stationnement ABS ........638 Système mains libres (pour Frein de stationnement..638 téléphone mobile) ....423 LDA (alerte de sortie de Système Stop & Start ....329 voie avec commande Remplacement de de direction) .......
Page 783
197 Si la batterie est Fonctionnement ....195 déchargée ......696 Totalisateur kilométrique..98 Si la clé électronique ne Toyota Safety Sense P .... 281 fonctionne pas Feux de route correctement ...... 693 automatiques...... 263 Si le moteur ne LDA (alerte de sortie de démarre pas .......
Page 784
Index alphabétique Verrouillage des portes Portes ........124 Système d’accès et de démarrage mains libres........124 Télécommande du verrouillage centralisé ..125 Vitres......... 186 Vitres......... 186 Désembuage de la lunette arrière ..... 483, 489 Lève-vitres électriques..186 Volant........180 Commandes audio....390 Réglage ........
Page 785
Essence sans plomb uniquement P. 713 Pression de gon- flage des pneus à P. 720 froid Contenance en huile moteur P. 714 (Vidange et remplis- sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota Type d’huile moteur d’origine» ou équivalent P. 714...