Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota RAV4 HYBRID 2018

  • Page 3: Index Visuel

    Index visuel Recherche par illustration Pour la sécurité Assurez-vous de lire ces sections Comment interpréter les jauges et les compteurs, Bloc les différentes lampes témoins, les divers voyants, d’instrumentation etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portières et des de chaque glaces, réglages avant la conduite, etc.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES À titre d’information......8 Bloc d’instrumentation Lecture de ce manuel ....14 Méthodes de recherche ....15 Index visuel........16 Bloc d’instrumentation Lampes témoins Pour la sécurité et voyants ......94 Jauges et compteurs ..100 Écran multifonction .... 104 1-1.
  • Page 5 ..248 4-5. Utilisation des systèmes 4-1. Avant de conduire d’assistance à la conduite Conduite du véhicule..180 Toyota Safety Sense P..251 Chargement et bagages..191 PCS (système de sécurité Limites de charge du préventive)....... 259 véhicule......
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES 5-6. Utilisation d’un dispositif Système audio externe Fonctionnement du lecteur iPod ..... 385 5-1. Opérations de base Fonctionnement du lecteur Types de systèmes de périphérique audio ....... 352 de stockage USB..... 390 Système audio ....354 Utilisation du port AUX ..396 Contacteurs audio au ®...
  • Page 7 5-10. Annuaire 6-4. Utilisation des autres caractéristiques Paramètres des contacts/ intérieures de l’historique des appels ......429 Autres caractéristiques intérieures......486 ® 5-11. Bluetooth • Pare-soleil ..... 486 Que faire si... • Miroirs de pare-soleil ..486 (Dépannage) ....440 •...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES 7-3. Opérations d’entretien à En cas de problème réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez 8-1. Informations essentielles l’entretien vous-même..518 Feux de détresse....580 Capot......... 521 Si votre véhicule doit être Positionnement d’un cric arrêté d’urgence ....581 rouleur......
  • Page 9 “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous. • Système de navigation • Moniteur du système d’aide • Système audio au stationnement Toyota • Système de moniteur de • Moniteur à vue panoramique rétrovision...
  • Page 10: À Titre D'information

    Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des pro- duits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 11: Installation D'un Émetteur-Récepteur Radio

    Système de coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures de sécurité Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa- tion d’un émetteur-récepteur radio. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité...
  • Page 12: Enregistrements Des Données Du Véhicule

    Ils n’enregistrent que des images de l’extérieur du véhicule dans certaines situations. ● Transmission des données Sans vous en aviser, votre véhicule peut transmettre à Toyota les données enregistrées dans ces ordinateurs. ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de...
  • Page 13: Enregistreur De Données D'événement

    à l’EDR. ● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné...
  • Page 14: Produits Composés De Perchlorate

    à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des cein- tures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse.
  • Page 15 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre juge- ment et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident sus- ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 16: Lecture De Ce Manuel

    Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endomma- ger.
  • Page 17: Méthodes De Recherche

    Méthodes de recherche Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P.695 Recherche par position du ■ composant • Index visuel ....P.16 Recherche par symptôme ou ■ par son • Que faire si... (Dépannage) ....P.692 Recherche par titre ■ • Table des matières ...P.2...
  • Page 18: Index Visuel

    Index visuel Index visuel ■ Extérieur Portières ......... .P.121 Verrouillage/déverrouillage .
  • Page 19 Index visuel Essuie-glaces avant ....... .P.241 Précautions relatives à l’hiver ......P.341 Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant) .
  • Page 20 Index visuel ■ Tableau de bord Contacteur d’alimentation ......P.213 Démarrage du système hybride/changement de mode . . .P.213, 214 Arrêt d’urgence du système hybride .
  • Page 21 Index visuel Levier de frein de stationnement ..... .P.229 Engagement/relâchement ......P.229 Précautions relatives à...
  • Page 22: Contacteurs

    Index visuel ■ Contacteurs Contacteurs des rétroviseurs extérieurs....P.169 Molette de commande d’éclairage du tableau de bord ..P.101 Contacteur LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) .
  • Page 23 Index visuel Contacteurs de télécommande du système audio ..P.358 Contacteurs téléphoniques ......P.426 Contacteurs de commande des compteurs .
  • Page 24 Index visuel Contacteur des feux de détresse ..... .P.580 1, 2 Contacteur du moniteur à vue panoramique Contacteur VSC OFF ....... .P.333 Contacteur du mode de conduite EV .
  • Page 25: Intérieur

    Index visuel ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P.38 Tapis protecteurs ........P.26 Sièges avant.
  • Page 26: Éclairage Intérieur

    Index visuel Compartiment auxiliaire ......P.473 Éclairage intérieur ....... .P.468 Éclairage de lecture .
  • Page 27: Pour La Sécurité

    Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ....26 Pour une conduite sécuritaire ......28 Ceintures de sécurité ..30 Coussins gonflables SRS ... 38 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ....52 Informations relatives à...
  • Page 28: Avant De Conduire

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur la moquette. Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur.
  • Page 29 ● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
  • Page 30: Pour Une Conduite Sécuritaire

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Pour une conduite sécuritaire Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire. Posture adaptée à la conduite Réglez l’inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pen- cher en avant pour tourner le volant.
  • Page 31 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ●...
  • Page 32: Ceintures De Sécurité

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occu- pants portent leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
  • Page 33 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Bouclage de la ceinture de sécurité (du siège central arrière) Appuyez sur la languette “B” Languette “B” pour la libérer. Ensuite, tirez la ceinture de sécurité pour la faire descendre vers l’arrière du coussin du siège arrière. Poussez la languette “A”...
  • Page 34 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Débouclage et rangement de la ceinture de sécurité (du siège central arrière) Pour déverrouiller la boucle “B” en forme de crochet, appuyez sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Pour déverrouiller lan- guette “A” en forme de cro- chet, insérez la languette “B”...
  • Page 35: Réglage De La Hauteur De L'ancrage De La Ceinture Épaulière (Sièges Avant)

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) Poussez l’ancrage de la cein- ture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez l’ancrage de la cein- ture épaulière vers le haut.
  • Page 36 Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler de façon sécuritaire votre ceinture de sécu- rité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité person- nalisée chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 37 à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat.
  • Page 38 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre concessionnaire Toyota toutes les réparations nécessaires. Une manipu- lation inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 39 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrière N’utilisez pas la ceinture de sécurité du siège central arrière si l’une des boucles est retirée. Attacher une seule boucle pourrait occasionner blessures graves, voire mortelles, en cas de frei- nage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
  • Page 40: Coussins Gonflables Srs

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser grave- ment les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les cein- tures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 41 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ◆ Coussins gonflables SRS avant Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager avant Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants inté- rieurs Coussin gonflable SRS de protection des genoux du conducteur Peut aider à...
  • Page 42 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Composants du système de coussins gonflables SRS Capteurs d’impact latéral (por- Capteurs d’impact latéral tières avant) (arrière) Coussin gonflable du passa- Limiteurs de force et disposi- ger avant tifs de tension des ceintures de sécurité Coussins gonflables en rideau Capteur de position du siège Coussin gonflable du coussin...
  • Page 43: Votre Véhicule Est Doté De Coussins Gonflables Évolués

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus.
  • Page 44 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gon- flables SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
  • Page 45 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correcte- ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 46 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant tenir des objets sur leurs genoux.
  • Page 47 Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
  • Page 48 SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifica- tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 49 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables SRS avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à...
  • Page 50 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gonflables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubas- sement de votre véhicule.
  • Page 51 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette col- lision latérale ne se produit pas à...
  • Page 52 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ●...
  • Page 53 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du brancard de pavillon où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endom- magée d’une quelconque manière.
  • Page 54: Système De Classification De L'occupant Du Siège Du Passager Avant

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occu- pant du siège du passager avant. Ce système détecte les condi- tions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 55 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Adulte ■ Voyants “AIR BAG ON” “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ Lampe témoin SRS Désactivé lampe témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Désactivé...
  • Page 56 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Enfant ■ “AIR BAG OFF” Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” Voyant/ lampe témoin Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de Désactivé sécurité clignotant Désactivé ou Coussin gonflable du passager avant activé...
  • Page 57 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Inoccupé ■ Voyants “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ Lampe témoin SRS lampe témoin Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé...
  • Page 58 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Le système subit une défaillance ■ Voyants “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ Lampe témoin SRS lampe témoin Activé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
  • Page 59 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 60 à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédia- tement votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
  • Page 61: Informations Relatives À La Sécurité Des Enfants

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Informations relatives à la sécurité des enfants Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité...
  • Page 62: Dispositifs De Retenue Pour Enfants

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 63 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant : Siège modulable  de type Siège pour bébé/siège modula- ...
  • Page 64 ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité...
  • Page 65 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas l’enfant, même si l’enfant est assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des brancards de pavillon desquels un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer.
  • Page 66: Installation De Dispositifs De Retenue Pour Enfants

    1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation de dispositifs de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de rete- nue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
  • Page 67 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation à l’aide du système LATCH Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, réglez l’appui-tête à sa position la plus haute. (P.162) Augmentez légèrement l’espace entre le coussin de siège et le dossier.
  • Page 68 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Type B  Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supé- rieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure. Lorsque vous installez le dispo- sitif de retenue pour enfants avec l’appui-tête relevé, assu- rez-vous de faire passer la...
  • Page 69 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation de dispositifs de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) Siège pour bébé/siège modulable  de type dos à la route ■...
  • Page 70 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis lais- sez-la s’enrouler afin d’acti- ver le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée. Tout en poussant le disposi- tif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à...
  • Page 71 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Siège modulable  de type face à la route ■ Placez le dispositif de rete- nue pour enfants sur le siège, face à la route. Si votre dispositif de retenue pour enfants est gêné par un appui- tête et ne peut pas être installé...
  • Page 72 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis lais- sez-la s’enrouler afin d’acti- ver le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée. Tout en poussant le disposi- tif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à...
  • Page 73 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Siège de rehausse ■ Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route. De type siège de rehausse De type dossier élevé   Si votre dispositif de retenue pour enfants est gêné par un appui- tête et ne peut pas être installé...
  • Page 74 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déver- rouillage de la boucle et enroulez complètement ceinture sécurité. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le dispositif de retenue pour enfants à...
  • Page 75 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
  • Page 76 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central arrière, réglez les deux dossiers à la même inclinaison. Sinon, le dispositif de retenue pour enfants ne peut pas être correctement fixé, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
  • Page 77 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait occa- sionner des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 78: Précautions Relatives Aux Gaz D'échappement

    Gardez le hayon fermé. ● Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le hayon est fermé, ouvrez les glaces et faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible. ■ Lorsque vous garez le véhicule ●...
  • Page 79: 1-2. Système Hybride

    1-2. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques sont différentes de celles des véhicules traditionnels. Assurez- vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-le avec soin. Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité...
  • Page 80 1-2. Système hybride ◆ Lorsque le véhicule est arrêté/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule est arrêté. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) pro- pulse le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à...
  • Page 81 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride (batterie de traction) se décharge complète- ment et qu’il vous est impossible de faire démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Charge de la batterie de 12 volts...
  • Page 82 Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonc- tionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pen- dant quelques jours, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations propres à un véhicule hybride Même si le véhicule est en mesure de se déplacer et que le voyant “READY”...
  • Page 83 ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
  • Page 84: Précautions Relatives Au Système Hybride

    1-2. Système hybride Précautions relatives au système hybride Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il s’agit d’un système à haute tension (environ 650 V au maximum) et les pièces qu’il contient deviennent brûlantes lorsque le sys- tème hybride est en cours de fonctionnement. Respectez les éti- quettes d’avertissement présentes sur le véhicule.
  • Page 85 Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhi- cule. Pour faire redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. Message d’avertissement du système hybride Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se pro- duit dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est ten-...
  • Page 86 12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, contac- tez votre concessionnaire Toyota. ■ Panne de carburant Lorsque le véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de...
  • Page 87 1-2. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Ce véhicule est doté de systèmes CC et CA à haute tension, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques sus- ceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 88 1-2. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents de la route Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Rangez le véhicule sur le bas-côté de la route, engagez le frein de station- nement, placez le levier sélecteur de vitesses en position P, puis désacti- vez le système hybride.
  • Page 89 à haute tension et à leurs connec- teurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de se char- ger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une...
  • Page 90 Ne transportez pas de grande quantité d’eau, par exemple des bouteilles pour rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batte- rie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait être endommagée. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 91: Système De Dissuasion

    1-3. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhicule.
  • Page 92 1-3. Système de dissuasion de vol ■ Homologations du système immobilisateur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis  Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 93 1-3. Système de dissuasion de vol AVERTISSEMENT ■ Homologations du système immobilisateur Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système.
  • Page 94 1-3. Système de dissuasion de vol...
  • Page 95: Bloc D'instrumentation

    Bloc d’instrumentation Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants ......94 Jauges et compteurs..100 Écran multifonction ... 104 Écran de consommation/ de contrôle d’énergie ..109...
  • Page 96: Bloc D'instrumentation Lampes Témoins

    2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des diffé- rents systèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante.
  • Page 97 2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances au niveau des systèmes du véhicule indiqués. Lampe témoin du Lampe témoin de la système de freinage direction assistée (P.589) électrique (P.590) (États- Unis) 1, 2 Lampe témoin du Lampe témoin PCS système de freinage (P.263)
  • Page 98 Si les lampes ne s’allument pas ou si elles s’éteignent, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe clignote ou s’allume pour indiquer une défaillance. : Cette lampe s’allume sur le panneau central.
  • Page 99 2. Bloc d’instrumentation Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. 1, 2 Voyant de clignotant Voyant de dérapage (P.228) (P.332) Voyant des phares Voyant VSC OFF (P.230) (P.333) (États- Unis) Voyant des feux arrière Voyant “READY”...
  • Page 100 Si les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs ne s’allument pas ou ne s’éteignent pas, il peut s’agir d’une défaillance du système. Si cela se pro- duit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Cette lampe s’allume sur les rétroviseurs extérieurs.
  • Page 101 Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.
  • Page 102: Jauges Et Compteurs

    2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les unités de mesure utilisées sur le compteur et sur l’affichage peuvent varier selon la zone de vente. Indicateur du système hybride Affiche la puissance de sortie du système hybride ou le niveau de récupé- ration (P.102) Affichage de la température extérieure P.102...
  • Page 103 2. Bloc d’instrumentation Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur Changement de l’affichage de l’odomètre et du compteur journa- lier Bascule les éléments de l’affi- chage de l’odomètre et du comp- teur journalier en appuyant sur le contacteur “TRIP”.
  • Page 104 ● Lorsque “--” est affiché, le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. La plage de températures pouvant être affichées va de -40 F (-40 C) à ● 122 F (50 C).
  • Page 105 2. Bloc d’instrumentation AVERTISSEMENT ■ Écran d’informations à basses températures Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran d’infor- mations à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran d’informations peut être lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées.
  • Page 106: Écran Multifonction

    2. Bloc d’instrumentation Écran multifonction Éléments affichés L’écran multifonction présente au conducteur diverses données liées au véhicule. ● Icônes du menu Affiche les informations sui- vantes lorsqu’une icône est sélectionnée. (P.105) Certaines informations peuvent s’afficher automatiquement en fonction de la situation. Informations de conduite Sélectionnez ce bouton pour afficher diverses données de conduite.
  • Page 107: Fonctionnement Des Contacteurs De Commande Des Compteurs

    2. Bloc d’instrumentation Affichage de message d’avertissement Sélectionnez ce bouton pour afficher les messages d’avertissement et les mesures à prendre si une défaillance est détectée. (P.601) Affichage des paramètres Sélectionnez ce bouton pour changer les paramètres du système et les paramètres d’affichage du compteur. (P.107) : Si le véhicule en est doté...
  • Page 108: Affichage Désactivé

    2. Bloc d’instrumentation Autonomie (depuis dernier plein d’essence) ■ Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
  • Page 109: Affichage Des Paramètres

    2. Bloc d’instrumentation Affichage des paramètres Vous pouvez changer les paramètres des éléments suivants, repor- tez-vous à la P.680 Pour les fonctions qui peuvent être activées ou désactivées, la fonction bascule d’un état à l’autre chaque fois que vous appuyez sur ●...
  • Page 110 2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage de vérification du système Après avoir placé le contacteur d’alimentation en mode ON, l’image d’ouver- ture s’affiche pendant la vérification du fonctionnement du système. Une fois la vérification du système terminée, l’écran normal s’affiche de nouveau. ■...
  • Page 111: Écran De Consommation/De Contrôle D'énergie

    2. Bloc d’instrumentation Écran de consommation/de contrôle d’énergie Vous pouvez afficher l’état de votre véhicule sur l’écran multi- fonction et sur l’écran du système audio (si le véhicule en est doté). Écran multifonction Écran du système audio Enture (Entune Audio)/écran du sys- tème audio plus Enture (Entune Audio Plus)/écran du système audio haut de gamme Entune...
  • Page 112 2. Bloc d’instrumentation Écran du système audio Écran multifonction Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de trac- tion) Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté...
  • Page 113 2. Bloc d’instrumentation Écran du système audio Écran multifonction Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie État de la batterie hybride (batterie de traction) Plein Plein Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en condi- tions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
  • Page 114: Consommation Actuelle De Carburant

    2. Bloc d’instrumentation Consommation de carburant Véhicules dotés d’un système audio Entune (Entune Audio)  Appuyez sur le bouton “CAR”. Si l’écran “Moniteur d’énergie” est affiché, sélectionnez “Infos sur le trajet” ou “Historique” sur l’écran. Véhicules dotés d’un système audio plus Entune (Entune Audio ...
  • Page 115 2. Bloc d’instrumentation Antécédents ■ Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, sélectionnez “Historique”. Remise à zéro des données des antécédents Meilleure consommation de carburant enregistrée Consommation moyenne de carburant (si le véhicule en est doté) Antécédents précédents de consommation de carburant Consommation actuelle de carburant Mise à...
  • Page 116 2. Bloc d’instrumentation...
  • Page 117: Fonctionnement De Chaque Composant

    Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations sur les clés Clés........116 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières......121 Hayon........ 127 Système Smart key... 146 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 155 Sièges arrière....157 Mémorisation de la position de conduite ..
  • Page 118: 3-1. Informations Sur Les Clés

    3-1. Informations sur les clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Clés à puce • Fonctionnement système Smart key (P.146) • Fonctionnement de la télécom- mande Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé Télécommande Verrouille toutes les portières (P.121) Déverrouille toutes les portières...
  • Page 119 ■ Si vous perdez vos clés mécaniques Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés méca- niques d’origine en utilisant l’autre clé mécanique ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette pla- quette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille;...
  • Page 120 3-1. Informations sur les clés ■ Homologation de la télécommande Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis ...
  • Page 121 3-1. Informations sur les clés Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 122 Si vous perdez une clé à puce Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmente- ront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre conces- sionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
  • Page 123: Portières

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule ◆ Système Smart key Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poignée.
  • Page 124 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité...
  • Page 125: Verrouillage Extérieur Des Portières Avant Sans Clé

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l’intérieur du véhicule ◆ Contacteur de verrouillage des portières Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les por- tières ◆ Boutons intérieurs de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Il est possible d’ouvrir les por- tières avant en tirant sur la poi- gnée intérieure même si les...
  • Page 126: Systèmes De Verrouillage Et De Déverrouillage Automatiques Des Portières

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière depuis l’intérieur du véhicule. Déverrouillage Verrouillage On peut enclencher ces verrous afin d’empêcher enfants d’ouvrir les portières arrière.
  • Page 127 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture de la télécommande. Désactivez le contacteur d’alimentation. Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfoncé...
  • Page 128 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.
  • Page 129: Hayon

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Vous pouvez verrouiller/déverrouiller et ouvrir/fermer le hayon en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon ◆ Système Smart key Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. Appuyez sur le bouton pour déverrouiller toutes les por- tières.
  • Page 130: Ouverture/Fermeture Du Hayon Depuis L'intérieur Du Véhicule (Véhicules Dotés D'un Hayon À Commande Assistée)

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Ouverture/fermeture du hayon depuis l’intérieur du véhicule (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée) Maintenez le contacteur enfoncé pour ouvrir ou fermer le hayon à commande assistée lorsqu’il est déverrouillé. avertisseur sonore retentit.) Si vous appuyez sur le contacteur pendant que le hayon est en cours d’ouverture/de fermeture, l’opéra-...
  • Page 131: Télécommande (Véhicules Dotés D'un Hayon À Commande Assistée)

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ◆ Télécommande (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée) Maintenez contacteur enfoncé pour ouvrir/fermer le hayon à commande assistée. Si vous appuyez sur le bouton pendant que le hayon est en cours d’ouverture/de fermeture, l’opération sera interrompue.
  • Page 132: Capteur Sans Contact (Véhicules Dotés D'un Hayon À Commande Assistée Sans Contact)

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ◆ Capteur sans contact (véhicules dotés d’un hayon à com- mande assistée sans contact) Le hayon à commande assistée sans contact permet l’ouverture et la fermeture automatiques du hayon à commande assistée en pla- çant votre pied près de la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière, puis en le retirant du pare-chocs arrière.
  • Page 133 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Contacteur du hayon à commande assistée (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée) Si vous appuyez sur le contacteur, le hayon se fermera automatique- ment. (Un avertisseur sonore retentit.) Si vous appuyez sur le contacteur pendant que le hayon est en cours d’ouverture/de fermeture, l’opéra- tion sera interrompue.
  • Page 134: Annulation Du Système De Hayon À Commande Assistée Sans Contact (Véhicules Dotés D'un Hayon À Commande Assistée Sans Contact)

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Annulation du système de hayon à commande assistée (véhi- cules dotés d’un hayon à commande assistée) Vous pouvez désactiver le système de hayon à commande assistée à l’aide de l’écran multifonction. Appuyez sur le contacteur de commande du compteur et sélectionnez sur l’écran multifonction.
  • Page 135: Réglage De La Position Ouverte Du Hayon (Véhicules Dotés D'un Hayon À Commande Assistée)

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Réglage de la position ouverte du hayon (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée) La position ouverte du hayon à commande assistée peut être réglée. À l’aide de l’écran multifonction ■ Appuyez sur le contacteur de commande du compteur , et sélectionnez sur l’écran multifonction.
  • Page 136 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas On peut déverrouiller le hayon de l’intérieur. Retirez le couvercle de la garniture du hayon. Utilisez un chiffon pour éviter les rayures. Véhicules non dotés d’un hayon à commande assistée ...
  • Page 137 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonctionnement du hayon ● Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indi- quer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) ● Hayon à...
  • Page 138 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Dispositif de fermeture du hayon (véhicules dotés d’un hayon à com- mande assistée) Si le hayon est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture du hayon en assurera la fermeture complète automatiquement. ■...
  • Page 139 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Situations dans lesquelles le capteur sans contact ne fonctionne pas correctement (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée sans contact) Si le capteur sans contact ne fonctionne pas dans les situations suivantes, utilisez le contacteur du dispositif d’ouverture du hayon, le contacteur du hayon à...
  • Page 140 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de conduire ● Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous conduisez et heurter des objets à...
  • Page 141 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ● Véhicules non dotés d’un hayon à com- mande assistée : S’il n’est pas entière- ment ouvert, le hayon peut se refermer brusquement. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer le hayon sur un plan incliné...
  • Page 142 à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pour- rait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Toyota est recom- mandée. ■...
  • Page 143 été ouvert et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous installez un accessoire au hayon, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
  • Page 144 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Capteur sans contact (véhicules dotés d’un hayon à commande assis- tée sans contact) Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le hayon à com- mande assistée sans contact. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 145 Ne touchez pas à la tige des supports d’amortisseur avec gants d’autres objets en tissu. Supports d’amortisseur ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur les supports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
  • Page 146 Tiges de maintien ● Ne fixez aucun accessoire lourd au hayon. Avant d’attacher quoi que ce soit, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ● Ne placez pas votre main sur les tiges de maintien et n’y appliquez pas de pression latérale.
  • Page 147 Si le capteur sans contact ne fonctionne pas dans les situations suivantes, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Le capteur sans contact ou sa zone environnante a été soumis à un choc violent.
  • Page 148: Système Smart Key

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système Smart key Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui. ●...
  • Page 149 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Alarmes et lampes témoins Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures ainsi que des mes- sages d’avertissement affichés sur l’écran multifonction servent à prévenir le vol du véhicule et les accidents causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures qui s’imposent en fonction du message d’avertissement affiché...
  • Page 150 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonction d’économie d’énergie de la clé à puce Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la clé à puce cesse de recevoir des ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile. Appuyez deux fois sur tout en maintenant...
  • Page 151 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ● Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la lunette arrière ou si des objets métalliques y sont fixés ● Lorsque la clé à puce est placée près d’un chargeur de batterie ou d’appa- reils électroniques ■...
  • Page 152 (2 m) du véhicule. ● Le système Smart key peut être désactivé à l’avance. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système.
  • Page 153 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. ● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lorsque le système hybride s’arrêtera.
  • Page 154 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation du système Smart key Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis ...
  • Page 155 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 156 Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appa- reils. Si nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction...
  • Page 157: Réglage Des Sièges

    3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel  Levier de réglage de position du siège Levier de réglage d’inclinaison du dossier Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur uniquement) Siège à réglage assisté (côté conducteur uniquement) ...
  • Page 158 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement afin d’éviter les blessures.
  • Page 159: Sièges Arrière

    3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Procédure de réglage Tirez le levier vers le haut. Appuyez-vous ensuite contre le dossier pour l’incliner à votre convenance et relâchez le levier. Lorsqu’une personne est assise sur le siège central arrière, alignez tous les dossiers selon la même inclinaison.
  • Page 160 3-3. Réglage des sièges Rabattement des dossiers arrière Avant de rabattre les dossiers arrière ■ Rangez la ceinture de sécurité centrale arrière. (P. 32) Rangez les boucles des cein- tures de sécurité arrière. Abaissez l’appui-tête au maximum. (P. 162) Rabattement des dossiers arrière ■...
  • Page 161 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers arrière Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationne- ment, puis placez le levier sélecteur de vitesses en position P.
  • Page 162: Mémorisation De La Position De Conduite

    3-3. Réglage des sièges  Mémorisation de la position de conduite Cette fonction règle automatiquement le siège du conducteur afin de répondre à vos préférences. Mémorisation de la position de conduite Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la posi- tion du siège du conducteur) et rappeler cette position en appuyant sur un bouton.
  • Page 163: Procédure De Rappel

    3-3. Réglage des sièges Procédure de rappel ■ Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. Placez le contacteur d’alimentation en mode ON. Appuyez sur l’un des bou- tons qui correspond à la position de conduite que vous souhaitez rappeler...
  • Page 164: Appuis-Tête

    3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Vers le haut Tirez l’appui-tête vers le haut. Vers le bas Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut.
  • Page 165 3-3. Réglage des sièges ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant  Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges arrière  Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ■...
  • Page 166 3-3. Réglage des sièges ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près pos- sible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête du siège central arrière Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-des- sus de sa position de repos.
  • Page 167: Réglage Du Volant Et Des Rétroviseurs

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizon- talement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien verrouiller le volant.
  • Page 168 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■...
  • Page 169: Rétroviseur Intérieur

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin d’offrir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur pour qu’elle convienne à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétrovi- seur, déplacez-le vers le haut et vers le bas.
  • Page 170 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur automatique intérieur antireflet  Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie. Changement du mode de la fonc- tion antireflet automatique Activation/Désactivation Lorsque la fonction antireflet auto- matique est en mode ON, le voyant...
  • Page 171: Rétroviseurs Extérieurs

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le contac- teur. Gauche Droite Pour régler rétroviseur, appuyez sur le contacteur. Vers le haut Droite Vers le bas Gauche Rabattement des rétroviseurs Poussez rétroviseur...
  • Page 172 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs d’angle mort (si le véhicule en est doté) Les rétroviseurs d’angle mort aident le conducteur à vérifier ce qui l’entoure avant un change- ment de voie en augmentant son champ de vision de la zone envi- ronnante.
  • Page 173 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provo- quer un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 174: Glaces Assistées

    3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées Procédures d’ouverture et de fermeture On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : Fermeture Fermeture express (glace du conducteur uniquement)
  • Page 175 Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recom- mencez l’opération depuis le début. Si le mouvement de la glace s’inverse, et si vous ne pouvez ni la fermer ni l’ouvrir complètement, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 176 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des glaces ● Le conducteur est responsable de l’utilisation des glaces assistées, y compris pour les passagers.
  • Page 177: Panneau De Toit Transparent

    3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent  Panneau de toit transparent Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, et l’incliner vers le haut ou vers le bas.
  • Page 178 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut faire fonctionner le panneau de toit transparent lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir désactivé le système hybride Une fois que le contacteur d’alimentation a été...
  • Page 179 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la fonction de rappel d’oubli de fermeture) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : P.686) AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■...
  • Page 180 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent...
  • Page 181: Conduite

    Conduite 4-1. Avant de conduire 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Conduite du véhicule ..180 Toyota Safety Sense P ..251 Chargement et bagages ... 191 PCS (système de sécurité Limites de charge du préventive) ...... 259 véhicule......
  • Page 182: 4-1. Avant De Conduire

    4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : Démarrage du système hybride P.213 Conduite Avec la pédale de frein enfoncée, placez le levier sélecteur de vitesses en position D. (P.222) Relâchez le frein de stationnement.
  • Page 183 4-1. Avant de conduire Démarrage dans une côte à forte déclivité Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé, puis pla- cez le levier sélecteur de vitesses en position D. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Relâchez le frein de stationnement. ■...
  • Page 184 à chaque remplace- ment des segments de frein et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez l’exécution de ce réglage à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et véri-...
  • Page 185 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du démarrage du véhicule Gardez toujours votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté et que le voyant “READY” est allumé. Cela empêche le véhicule d’avancer.
  • Page 186 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le système hybride. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins.
  • Page 187 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ●...
  • Page 188 Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 189 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. Cela pourrait avoir les conséquences suivantes : •...
  • Page 190 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, si vous déplaciez accidentelle- ment le levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d’accélérateur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en rai- son d’une surchauffe du système hybride.
  • Page 191 4-1. Avant de conduire NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhi- cule dans une côte.
  • Page 192 ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurez-vous de faire vérifier par votre concessionnaire Toyota les élé- ments suivants : ● Fonction de freinage ●...
  • Page 193: Chargement Et Bagages

    (P.195) Pour le modèle SE : Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter...
  • Page 194 4-1. Avant de conduire Formule mathématique pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité totale charge (capacité de charge du véhi- cule) (P.654) Lorsque 2 personnes dont le poids combiné est de A lb. (kg) voyagent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb.
  • Page 195 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient ran- gés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ●...
  • Page 196 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nomi- nal total du véhicule. ● Même si la somme du poids des occupants et du poids du chargement est inférieure à...
  • Page 197: Limites De Charge Du Véhicule

    4-1. Avant de conduire Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, le PNR (poids nominal de la remorque) et la capacité de chargement. ◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) : P.654 La capacité...
  • Page 198: Traction D'une Remorque

    4-1. Avant de conduire Traction d’une remorque Pour le modèle SE  Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de remor- quage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil rou- lant, scooter, bicyclette, etc.
  • Page 199 Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéris- tiques de votre remorque et des conditions d’utilisation. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par la traction d’une remorque à des fins commerciales.
  • Page 200 4-1. Avant de conduire Terminologie relative au remorquage PNBC (poids nominal brut combiné) ■ Le poids brut combiné maximal permis. Le poids brut combiné correspond à la somme du poids total du véhicule (y com- pris les occupants, le charge- ment et tout autre équipement facultatif installé...
  • Page 201 4-1. Avant de conduire PTME (poids technique maximal sous essieu) ■ Le poids technique maximal PTME à l’avant sous essieu permis. Le poids brut sur essieu correspond à la charge placée chaque essieu (avant et arrière). PTME à l’arrière PNR (poids nominal de la remorque) ■...
  • Page 202 4-1. Avant de conduire PNR sans freinage (poids nominal de la remorque sans frei- ■ nage) poids nominal (Sans freins) remorque permettant de tracter une remorque sans système de freins service pour remorque. Poids au timon ■ La charge placée sur la boule l’attelage remorque.
  • Page 203: Limites De Poids

    4-1. Avant de conduire Limites de poids ● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser 1750 lb. (795 kg). ● Le poids brut combiné ne doit jamais dépasser 6710 lb. (3045 kg). ● Le poids brut du véhicule ne doit jamais dépasser le PNBV indiqué...
  • Page 204 4-1. Avant de conduire Poids au timon de la remorque ● Le poids au timon recommandé varie en fonction du type de remorque ou de remorquage, tel que décrit ci-dessous. ● Pour obtenir les valeurs recommandées figurant ci-dessous, la remorque doit être chargée conformément aux instructions sui- vantes.
  • Page 205: Position Du Trou De La Tête

    Attelage La capacité de charge varie selon les ensembles d’attelage de remorque. Toyota recommande l’utilisation d’un attelage/support Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Si vous voulez installer un attelage de remorque, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 206 État à l’autre. Ne dépassez pas la limite de vitesse indiquée pour le remorquage. ● Toyota recommande une limite de vitesse de 65 mph (104 km/h) pour l’ensemble véhicule-remorque sur une route plane, droite et sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limite de vitesse indiquée pour le remorquage ou la limite de vitesse propre à...
  • Page 207 4-1. Avant de conduire ● Comme la distance de freinage augmente lorsque vous tractez une remorque, la distance de véhicule à véhicule devrait être augmen- tée. Pour chaque intervalle de 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez au moins une distance d’une longueur de véhicule et de remorque. ●...
  • Page 208 4-1. Avant de conduire ● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur de votre véhicule pourrait surchauffer par temps chaud (à des tem- pératures supérieures à 85F [30C]) lorsque vous gravissez une côte longue ou abrupte. Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique une surchauffe, arrêtez immé- diatement le climatiseur (si utilisé), rangez le véhicule sur le bas- côté...
  • Page 209 4-1. Avant de conduire ■ Alignement de la hauteur de la boule d’attelage avec celle de l’attelage de la remorque Quelle que soit la classe d’attelage de remorquage utilisée, pour un raccorde- ment de la remorque plus sécuritaire, la boule d’attelage doit être réglée à la hau- teur adéquate pour l’attelage de la remorque.
  • Page 210 Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe moto- propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avant d’avoir par- couru plus de 500 miles (800 km).
  • Page 211 4-1. Avant de conduire ■ En cas de tangage de la remorque Un ou plusieurs facteurs (vents latéraux, véhicules qui dépassent, routes accidentées, etc.) peuvent compromettre la tenue de route de votre véhicule et de votre remorque, causant ainsi de l’instabilité. ●...
  • Page 212 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT ■ Pour éviter des accidents ou des blessures ● Ne dépassez pas le PNR, le PNR sans freinage, le PNBC, le PNBV ou le PTME. ● Réglez le poids au timon à l’intérieur de la plage adéquate. Placez les charges les plus lourdes le plus près possible de l’essieu de la remorque.
  • Page 213 ■ Lorsque vous installez un attelage de remorque Utilisez seulement la position recommandée par votre concessionnaire Toyota. N’installez pas l’attelage de remorque sur le pare-chocs; cela pour- rait endommager la carrosserie. ■ Ne raccordez pas directement par épissure les feux de remorque Ne raccordez pas directement par épissure les feux de remorque.
  • Page 214: Remorquage Avec Les Quatre Roues Au Sol

    4-1. Avant de conduire Remorquage avec les quatre roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en lais- sant les 4 roues au sol.
  • Page 215: Procédures Liées À La Conduite

    4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur d’alimentation (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur d’alimenta- tion. Démarrage du système hybride Vérifiez que le frein de stationnement est engagé.
  • Page 216: Arrêt Du Système Hybride

    4-2. Procédures liées à la conduite Arrêt du système hybride Arrêtez le véhicule complètement. Engagez le frein de stationnement (P.229) et placez le levier sélecteur de vitesses en position P. Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Relâchez la pédale de frein et vérifiez que l’affichage sur le bloc d’instrumentation est éteint.
  • Page 217 4-2. Procédures liées à la conduite Lorsque vous arrêtez le système hybride alors que le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P Si vous arrêtez le système hybride et que le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P, le contacteur d’alimenta- tion ne sera pas désactivé, mais passera plutôt en mode ACCES- SORY.
  • Page 218 Si le système hybride ne démarre pas ● Le système immobilisateur n’a peut-être pas été désactivé. (P.89) Contactez votre concessionnaire Toyota. ● Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est bien en position P. Si ce n’est pas le cas, il est possible que le système hybride ne démarre pas. Un mes- sage s’affichera sur l’écran multifonction.
  • Page 219 4-2. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement du contacteur d’alimentation ● Si vous n’appuyiez pas sur le contacteur brièvement et fermement, le mode du contacteur d’alimentation pourrait ne pas changer ou le système hybride pourrait ne pas démarrer. ● Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le système hybride immédiatement après avoir désactivé...
  • Page 220 12 volts peut se décharger. ■ Lors du démarrage du système hybride Si le système hybride démarre difficilement, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur d’alimentation Si le contacteur d’alimentation semble fonctionner d’une manière légère- ment différente qu’à...
  • Page 221: Mode De Conduite Ev

    4-2. Procédures liées à la conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, l’énergie électrique est fournie par la batterie hybride (batterie de traction), et seul le moteur élec- trique (moteur de traction) est utilisé pour faire rouler le véhi- cule.
  • Page 222 4-2. Procédures liées à la conduite ● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une côte, etc. ● Le désembueur de pare-brise est en cours d’utilisation. ■ Passage au mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid Si vous faites démarrer le système hybride alors que le moteur à...
  • Page 223 4-2. Procédures liées à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, soyez particulièrement attentif à la zone entourant le véhicule. Comme le moteur n’émet aucun bruit, les piétons, les cyclistes et les autres personnes ou véhicules à proxi- mité...
  • Page 224: Transmission Hybride

    4-2. Procédures liées à la conduite Transmission hybride Déplacement du levier sélecteur de vitesses Pendant que le contacteur d’alimentation est en mode ON, déplacez le levier sélecteur de vitesses tout en enfonçant la pédale de frein. Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de vitesses de P à D, assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté.
  • Page 225 4-2. Procédures liées à la conduite Sélection du mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour adapter le véhi- cule aux conditions de conduite. Mode de conduite Eco ■ Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consom- mation de carburant lors de déplacements nécessitant de nom- breuses accélérations.
  • Page 226 4-2. Procédures liées à la conduite Sélection des plages de rapports en position S Pour entrer en mode S, placez le levier sélecteur de vitesses en posi- tion S. Vous pouvez sélectionner les plages de rapports en actionnant le levier sélecteur de vitesses, ce qui vous permet de conduire dans la plage de rapports de votre choix.
  • Page 227 4-2. Procédures liées à la conduite ■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation Afin d’aider à améliorer la sécurité et la tenue de route, la rétrogradation peut parfois être limitée. Dans certains cas, il ne sera pas possible de rétrograder, même en actionnant le levier sélecteur de vitesses.
  • Page 228 Faites immédiatement véri- fier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de vous assurer de pouvoir déplacer le levier sélecteur de vitesses.
  • Page 229 4-2. Procédures liées à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes Soyez prudent lorsque vous rétrogradez ou que vous accélérez brusque- ment; le véhicule pourrait alors déraper sur le côté ou patiner. ■ Pour éviter un accident lorsque vous déverrouillez le sélecteur de vitesses Avant d’appuyer sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses, assurez-vous d’engager le frein de stationnement et d’enfoncer la pédale...
  • Page 230: Levier De Commande Des Clignotants

    4-2. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Directives de fonctionnement Virage à droite Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à mi- course, puis relâchez-le) Les clignotants de droite clignote- ront 3 fois. Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à...
  • Page 231: Frein De Stationnement

    4-2. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Engage le frein de stationne- ment Tirez complètement le frein de sta- États-Unis Canada tionnement tout en enfonçant la pédale de frein. Relâche le frein de stationne- ment Soulevez légèrement le levier, puis abaissez-le complètement tout en appuyant sur le bouton.
  • Page 232: Contacteur Des Phares

    4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automati- quement. Directives de fonctionnement Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’allument comme suit : Type A  Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatricula-...
  • Page 233 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type B  Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatricula- tion, l’éclairage du tableau de bord et les phares de jour (P.232) s’allument. Les phares et toutes les lumières énumérées ci- dessus (sauf les phares de jour) s’allument.
  • Page 234 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allu- més, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route.
  • Page 235 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Véhicules dotés de phares à DEL  ● Les phares de jour s’allument en utilisant les mêmes ampoules que les feux de stationnement, mais ils sont plus lumineux que les feux de stationne- ment.
  • Page 236 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système automatique d’extinction des phares Lorsque les phares sont allumés : Les phares s’éteignent 30 secondes après avoir désactivé le contacteur d’alimentation, et avoir ouvert une portière et fermé toutes les portières. (Une fois toutes les portières verrouillées, les phares s’éteignent immédiatement si l’on appuie sur le bouton de la clé.)
  • Page 237: Fonction Automatique Des Feux De Route

    4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces  Fonction automatique des feux de route La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l’intensité lumineuse des réver- bères, des phares des véhicules qui vous précèdent, etc.; au besoin, elle allume ou éteint automatiquement les feux de route.
  • Page 238 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumer/éteindre les feux de route manuellement Passage aux feux de croisement ■ Tirez le levier jusqu’à sa posi- tion d’origine. Le voyant de la fonction auto- matique des feux de route s’éteindra. Pour réactiver la fonction auto- matique des feux de route, poussez le levier vers l’avant.
  • Page 239 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Informations sur la détection par le capteur de la caméra ● Les feux de route pourraient ne pas s’éteindre automatiquement dans les circonstances suivantes : • Lorsque les véhicules qui viennent en sens inverse surgissent soudaine- ment d’un virage •...
  • Page 240 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ● Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les niveaux d’intensité de la lumière environnante. Les feux de croisement pourraient alors rester allumés ou les feux de route devenir incommodants, notamment pour les piétons et les véhicules qui vous précèdent.
  • Page 241 ■ Si un message d’avertissement concernant la fonction automatique des feux de route s’affiche Cela pourrait indiquer une défaillance du système. Contactez votre conces- sionnaire Toyota. ■ Personnalisation Vous pouvez désactiver la fonction automatique des feux de route. (Fonctions personnalisables : P.687)
  • Page 242: Contacteur Des Phares Antibrouillards

    4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards assurent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. (États-Unis) (Canada) Éteint les phares anti- brouillards Allume les phares anti- brouillards ■...
  • Page 243: Essuie-Glaces Et Lave-Glace Avant

    4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Fonctionnement du levier des essuie-glaces Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit. Essuie-glaces avant à balayage intermittent  Pour les États-Unis : Balayage intermittent Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement tempo-...
  • Page 244 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement jumelé lave-glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté pare-brise, essuie-glaces effectueront auto- matiquement quelques balayages. Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie  Fonctionnement du détecteur de pluie Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire Lorsque “AUTO”...
  • Page 245 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement jumelé lave-glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté pare-brise, essuie-glaces effectueront auto- matiquement quelques balayages. ■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■...
  • Page 246 N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé. ■...
  • Page 247: Essuie-Glace Et Lave-Glace De La Lunette Arrière

    4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière Si vous tournez l’extrémité du levier, l’essuie-glace de la lunette arrière s’activera. Si vous poussez le levier vers l’avant, l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière s’activeront. Pour les États-Unis ...
  • Page 248 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Pour le Canada  Balayage intermittent Balayage normal Fonctionnement jumelé lave-glace et de l’essuie-glace...
  • Page 249: L'essuie-Glace Et Le Lave-Glace De La Lunette Arrière Peuvent Être

    4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être actionnés lorsque Le contacteur d’alimentation est en mode ON. ■ Si le liquide de lave-glace ne gicle pas Si le réservoir du liquide de lave-glace n’est pas vide, assurez-vous que le gicleur du lave-glace n’est pas obstrué.
  • Page 250: Ouverture Du Bouchon Du Réservoir De Carburant

    4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de car- burant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant : Avant de faire le plein ● Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis désactivez le contacteur d’alimentation.
  • Page 251: Remplissage Du Réservoir

    4-4. Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négli- ger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou- chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri- cité...
  • Page 252 AVERTISSEMENT ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 253: Toyota Safety Sense P

    ■ Toyota Safety Sense P L’ensemble Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduira de façon sécuritaire, et il est conçu pour aider à réduire l’impact pour les occupants et pour le véhicule en cas de collision, et aider le conducteur dans des conditions de conduite nor- male.
  • Page 254 • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires • À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à...
  • Page 255 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre avant et le pare- brise, détectent des informations nécessaires au fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite. Capteur radar Capteur de la caméra...
  • Page 256 Ne modifiez pas le capteur radar ni l’emblème sur la calandre avant ou la zone environnante, et ne les peignez pas. ● S’il est nécessaire de retirer et d’installer, ou de remplacer, le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant, contactez votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 257 • Si le côté intérieur du pare-brise où est installé le capteur de la caméra est sale, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne fixez pas d’objets, comme des auto- collants, des autocollants transparents, etc., sur le côté...
  • Page 258 Ne fixez aucun accessoire sur le capot, la calandre avant ou le pare-chocs avant, susceptible d’obstruer le capteur de la caméra. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ● Si vous devez fixer un objet long sur le toit, comme une planche de surf, assurez-vous qu’il n’obstruera pas le capteur de la caméra.
  • Page 259 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Homologation...
  • Page 260 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite...
  • Page 261: Pcs (Système De Sécurité Préventive)

    Les pays et les zones de chaque région figurant dans le tableau sont en vigueur en date d’août 2017. Toutefois, selon le moment où le véhicule a été vendu, les pays et les zones de chaque région peuvent être différents. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ...
  • Page 262 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Avertissement du système de sécurité préventive Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, un avertisseur sonore retentit et un message d’aver- tissement s’affiche sur l’écran multifonction pour demander instamment conducteur...
  • Page 263 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limites du système de sécurité préventive ● Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre envi- ronnement. N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage normal.
  • Page 264 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations dans lesquelles le système de sécurité préventive doit être désactivé Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ●...
  • Page 265 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Modification des paramètres du système de sécurité préventive Activation/désactivation du système de sécurité préventive ■ Appuyez sur le contacteur de commande du compteur , et sélectionnez sur l’écran multifonction. Appuyez sur le contacteur de commande du compteur et sélectionnez , puis appuyez sur Sélectionnez...
  • Page 266: Changement Du Moment De L'avertissement Du Système De Sécurité Préventive

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Changement du moment de l’avertissement du système de ■ sécurité préventive Appuyez sur le contacteur de commande du compteur , et sélectionnez sur l’écran multifonction. Appuyez sur le contacteur de commande du compteur et sélectionnez , puis appuyez sur Sélectionnez “Sensibil.”, puis appuyez sur...
  • Page 267: Conditions Opérationnelles

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions opérationnelles La disponibilité de la fonction de détection des piétons et de la fonction de freinage à action préventive dépend de la région dans laquelle le véhicule a été vendu. (Pour des pays/zones en particulier : P.259) Pour plus de détails, lisez ce qui suit : Région A ...
  • Page 268 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Région B  (La fonction de détection des piétons n’est pas disponible) Le système de sécurité préventive est activé et le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes : ●...
  • Page 269 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Annulation du freinage à action préventive Si l’une des situations suivantes survient pendant le fonctionnement du frei- nage à action préventive, il sera annulé : ● La pédale d’accélérateur est enfoncée fermement. ●...
  • Page 270 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Lorsqu’il y a un véhicule, un piéton ou un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage • Lorsque vous conduisez sur une route étroite entourée d’une structure, notamment dans un tunnel ou sur un pont en fer •...
  • Page 271 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Lorsque vous conduisez à travers ou sous des objets qui peuvent entrer en contact avec le véhicule, par exemple de l’herbe épaisse, des branches d’arbre ou une bannière • Lorsque le véhicule est atteint par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc.
  • Page 272 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles le système pourrait ne pas fonctionner correctement ● Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, il se peut qu’un véhicule ne soit pas détecté par le capteur radar et par le capteur de la caméra, empêchant le système de fonctionner correctement : •...
  • Page 273 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Lorsqu’un véhicule qui vous précède n’est pas directement devant votre véhicule • Lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple en cas de pluie forte, de brouillard, de neige ou de tempête de sable •...
  • Page 274 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, il se peut qu’il soit impossible d’avoir une puissance de freinage suffisante, empê- chant le système de fonctionner correctement : • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner à leur pleine capacité, notamment lorsque les pièces des freins sont extrêmement froides, extrêmement chaudes ou mouillées •...
  • Page 275 Si la lampe témoin PCS continue de clignoter ou reste allumée, ou si le message d’avertissement reste affiché alors que le véhicule est revenu à la normale, il se peut que le système subisse une défaillance. Faites immédia- tement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le dispositif VSC est désactivé...
  • Page 276: Lda (Système D'avertissement De Sortie De Voie Avec Contrôle De La Direction)

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite LDA (système d’avertissement de sortie de  voie avec contrôle de la direction) Résumé des fonctions Lorsque vous conduisez sur des routes et sur des autoroutes dispo- sant de lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule est susceptible de dévier de sa voie et fournit de l’assistance en actionnant le volant pour maintenir le véhicule dans sa voie.
  • Page 277 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Fonction de commande de la direction Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, le système fournit une assistance besoin actionnant légèrement le volant à plusieurs reprises et pendant un petit moment afin de mainte- nir le véhicule dans sa voie.
  • Page 278 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas automatiquement le véhicule ni ne réduit l’importance de l’attention que vous devez accorder à la zone située en avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l’entière responsabilité...
  • Page 279 ● Ne modifiez pas la suspension, etc. S’il est nécessaire de remplacer la suspension, etc., contactez votre concessionnaire Toyota. ● N’installez rien et ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez pas de protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.).
  • Page 280 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Indications affichées sur l’écran multifonction Voyant LDA La condition d’éclairage du voyant informe le conducteur sur l’état de fonctionnement du système. Allumé en blanc : Le système LDA est en fonction. Allumé en vert : L’assistance du volant de la fonc- tion de contrôle de la direction est en fonction.
  • Page 281 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite L’intérieur des lignes blanches L’intérieur des lignes blanches   affichées est blanc affichées est noir Indique que le système reconnaît Indique que le système est inca- pable de reconnaître les lignes lignes blanches (jaunes).
  • Page 282 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions de fonctionnement de chacune des fonctions ● Système d’avertissement de sortie de voie Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont rem- plies. • Le système LDA est activé. •...
  • Page 283 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement seront de nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction sera automatiquement rétabli.
  • Page 284 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de la caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et différentes fonctions peuvent ne pas fonction- ner normalement.
  • Page 285 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Messages d’avertissement Les messages d’avertissement servent à indiquer une défaillance du sys- tème ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite pru- dente. (P.602) ■ Personnalisation Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Fonction Détails de la configuration Système d’avertissement de...
  • Page 286: Régulateur De Vitesse Dynamique À Radar

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite  Régulateur de vitesse dynamique à radar Résumé des fonctions En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhi- cule accélère et ralentit automatiquement de façon à correspondre aux changements de vitesse du véhicule qui le précède, même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
  • Page 287 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Il incombe au conducteur de conduire de manière sécuritaire. Ne vous fiez pas uniquement au système et conduisez prudemment en accordant tou- jours une grande attention à...
  • Page 288 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse dyna- mique à radar Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse dyna- mique à radar à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■...
  • Page 289: Conduite En Mode De Commande De La Distance De Véhicule À Véhicule

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhi- cules vous précédant d’environ 328 ft. (100 m) et évaluer la distance de véhicule à...
  • Page 290 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Exemple d’accélération Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la dis- tance de véhicule à...
  • Page 291 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affi- chage de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Réduit la vitesse Réglage précis Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
  • Page 292 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Changement de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Chaque fois que vous appuyez Repère du véhicule sur le contacteur, la distance de qui vous précède véhicule à...
  • Page 293 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est égale- ment annulé lorsque vous enfon- cez la pédale de frein. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régu- lateur de vitesse et revenez à...
  • Page 294: Circonstances Dans Lesquelles Des Avertissements Pourraient Ne Pas Être Émis

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Circonstances dans lesquelles des avertissements pourraient ■ ne pas être émis Dans les situations suivantes, il est possible que l’avertisseur ne se déclenche pas même si la distance de véhicule à véhicule est courte.
  • Page 295 ● Le système de freinage à action préventive est activé. Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 296 Le système de freinage à action préventive est activé. Si le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique à...
  • Page 297 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Dans les situations suivantes et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque le système ne ralentit pas suffisamment, ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’il est nécessaire d’accélérer.
  • Page 298 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) au besoin. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les véhicules qui vous précèdent, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement.
  • Page 299: Régulateur De Vitesse

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite  Régulateur de vitesse Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélection- née sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Voyants Vitesse sélectionnée Contacteur du régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF”...
  • Page 300: Annulation Et Restauration De La Régulation À Vitesse Constante

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momen- tanément le levier dans la direction souhaitée.
  • Page 301 S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse s’annule dès son activation, il se peut que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 302 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 303: Système Intuitif D'aide Au Stationnement

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite  Système intuitif d’aide au stationnement Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé...
  • Page 304: Affichage

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le conducteur de la position et de la distance de l’obstacle. Écran multifonction ■ Détection capteur d’angle avant Détection par le capteur cen- tral avant Détection capteur...
  • Page 305: Écran Du Système Audio (Véhicules Dotés D'un Système De Navigation, D'un Système Audio Plus Entune [Entune Audio Plus] Ou D'un Système Audio Entune [Entune Audio])

    Affichage du système intuitif d’aide au stationnement Lorsque le moniteur de rétrovi- sion , le moniteur du système d’aide au stationnement Toyota ou le moniteur à vue panora- mique ne sont pas affichés : Un graphique s’affiche automati- quement lorsqu’un obstacle est détecté.
  • Page 306 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles Affichage de la distance ■ Les capteurs qui détectent un obstacle resteront allumés en perma- nence ou clignoteront. Distance approximative de l’obstacle Affichage Capteur d’angle Capteur d’angle...
  • Page 307 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Fonctionnement de l’avertisseur sonore et distance d’un obs- ■ tacle Un avertisseur sonore retentit lorsque les capteurs sont en fonc- tion. ● À l’approche d’un obstacle, l’avertisseur sonore retentit plus rapi- dement. Lorsque le véhicule approche de l’obstacle à...
  • Page 308 Véhicules dotés d’un système audio Entune (Entune Audio)  Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran. Sélectionnez “Paramètres TOYOTA Park Assist” sur l’écran. Sélectionnez l’élément souhaité. Véhicules dotés d’un système audio plus Entune (Entune Audio  Plus) ou d’un système audio haut de gamme Entune avec naviga- tion (Entune Premium Audio with Navigation) Appuyez sur le bouton “APPS”.
  • Page 309 • Si les obstacles se rapprochent trop près du capteur. • La suspension installée (suspension surbaissée, etc.) n’est pas d’origine Toyota. • Il se peut que des personnes ne soient pas détectées si elles portent cer- tains types de vêtement.
  • Page 310 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Il est possible que la forme de l’obstacle empêche le capteur de le détecter. Portez une attention particulière aux obstacles suivants : • Câbles, clôtures, cordages, etc. • Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores •...
  • Page 311 Dans les circonstances suivantes, le système pourrait ne pas fonctionner correctement en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● L’affichage de fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement clignote et un signal sonore retentit lorsqu’aucun obstacle n’a été...
  • Page 312: Système De Moniteur De Rétrovision

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite  Système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule et des lignes de guidage d’extension pendant la marche arrière, par exemple lorsque vous garez le véhicule.
  • Page 313 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Utilisation du système de moniteur de rétrovision Description de l’écran ■ L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affichera si le levier sélecteur de vitesses est placé en position R alors que le contacteur d’alimentation est en mode ON.
  • Page 314 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision Zone affichée à l’écran ■ Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue de la zone à l’arrière du véhicule à partir du pare- chocs.
  • Page 315 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Caméra du système de moniteur de rétrovision ■ La caméra du système de moniteur de rétrovision est située au-dessus de la plaque d’immatriculation. ● Utilisation de la caméra L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qua- lité...
  • Page 316 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Différences entre l’écran et la véritable route ■ Il se peut que les lignes de guidage de distance et les lignes de gui- dage de largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de démarcation de l’espace de stationnement, même si elles semblent l’être.
  • Page 317 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement Les lignes de guidage de dis- tance semblent plus près du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
  • Page 318 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée Lorsqu’une partie du véhi- cule est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage d’extension affichées...
  • Page 319 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lignes de guidage de distance Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui- ci. À l’écran, il semble qu’un camion est garé au point Cependant, en réalité, si vous reculez jusqu’au point vous heurterez...
  • Page 320 Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérifi- cation. Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause probable Solution  L’image est difficile à voir •...
  • Page 321 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire des- tiné à aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de vérifier visuellement la situation derrière le véhi- cule et autour de celui-ci, avant d’effectuer la manœuvre.
  • Page 322 Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. ● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que pos- sible par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 323: Bsm (Moniteur D'angle Mort)

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite  BSM (moniteur d’angle mort) Résumé du moniteur d’angle mort Le moniteur d’angle mort est un système à 2 fonctions : ● La fonction Moniteur d’angle mort Aide le conducteur à prendre une décision lors d’un changement de voie ●...
  • Page 324 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Voyants des rétroviseurs extérieurs Fonction Moniteur d’angle mort : Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le voyant du rétroviseur extérieur s’allume quand le levier de commande des clignotants n’est pas actionné. Si le levier de commande des clignotants est actionné vers le côté...
  • Page 325 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Homologation du moniteur d’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis  Pour les véhicules commercialisés au Canada ...
  • Page 326 Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours véri- fier cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 327: La Fonction Moniteur D'angle Mort

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite La fonction Moniteur d’angle mort La fonction Moniteur d’angle mort utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules qui circulent sur une voie adjacente, dans une zone hors de la portée du rétroviseur extérieur (l’angle mort), et avise le conducteur de la présence de ces véhicules par l’intermédiaire du voyant du rétroviseur extérieur.
  • Page 328 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Condui- sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. La fonction Moniteur d’angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort.
  • Page 329 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort pour- rait ne pas fonctionner correctement ● Il se peut que la fonction Moniteur d’angle mort ne détecte pas les véhicules correctement dans les circonstances suivantes : •...
  • Page 330: La Fonction Alerte De Trafic Transversal Arrière

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite La fonction Alerte de trafic transversal arrière La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter les véhicules approchant du côté droit ou gauche de l’arrière de votre véhicule.
  • Page 331 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Les zones de détection de la fonction Alerte de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes. Afin de permettre au conducteur de disposer d’un temps plus adéquat pour réagir, l’avertisseur sonore peut l’alerter à...
  • Page 332 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détectera pas un véhicule La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d’objets suivants. ●...
  • Page 333: Systèmes D'assistance À La Conduite

    4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la perfor- mance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cepen- dant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 334 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ E-Four (système de traction intégrale électronique sur demande) En fonction des conditions de conduite, passe automatiquement de la trac- tion avant aux quatre roues motrices (traction intégrale), ce qui permet d’assurer une bonne tenue de route et la stabilité du véhicule. Exemples de circonstances dans lesquelles le système passera en traction intégrale : lorsque le véhicule effectue des virages, lorsqu’il gravit une côte, lorsqu’il démarre ou accélère, et lorsque la chaussée est glissante en...
  • Page 335: Désactivation Du Système Trac

    Lorsque le message indiquant que le système TRAC a été désactivé s’affiche sur l’écran multifonction, même si vous n’avez pas appuyé sur le contacteur VSC OFF Le système TRAC et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ne peuvent pas être utilisés. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 336 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC, de contrôle du tangage de remorque, TRAC, et le disposi- tif d’assistance pour démarrage en côte L’une ou l’autre des situations suivantes peut se produire lorsque les sys- tèmes ci-dessus sont en fonction.
  • Page 337 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démar- rage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes seront remplies, le dispositif d’assis- tance pour démarrage en côte fonctionnera : ● Le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P ou N (lors du démarrage en côte, vers l’avant/vers l’arrière).
  • Page 338 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ L’ABS ne fonctionne pas correctement lorsque ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessivement usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule fait de l’aquaplanage alors qu’il roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante.
  • Page 339 Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la suspension aura une incidence sur les systèmes d’assistance à...
  • Page 340: 4-6. Conseils Relatifs À La Conduite

    4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride Pour une conduite économique et écologique, soyez attentif aux éléments suivants : ◆ Utilisation du mode de conduite Eco Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple corres- pondant à...
  • Page 341 4-6. Conseils relatifs à la conduite ◆ Fonctionnement de la pédale d’accélérateur/de la pédale de frein ● Conduisez votre véhicule en douceur. Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Pour profiter plus des avantages du moteur électrique (moteur de traction) sans avoir à utiliser la puissance du moteur à...
  • Page 342: Climatiseur

    4-6. Conseils relatifs à la conduite ◆ Climatiseur N’utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Cela pour- rait contribuer à réduire la consommation d’essence. En été : Utilisez le mode Recirculation d’air, lorsque la température ambiante est élevée. Cela contribuera à réduire la demande sur le climatiseur ainsi que la consommation de carburant.
  • Page 343: Conseils Pour La Conduite En Hiver

    4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparation pour l’hiver ●...
  • Page 344 P, il se peut qu’il y ait un problème au niveau du système de verrouillage du sélecteur de vitesses. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Choix des chaînes antidérapantes Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne dimension.
  • Page 345: Réglementation Relative À L'utilisation Des Chaînes Antidérapantes

    4-6. Conseils relatifs à la conduite Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidéra- pantes La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la réglementation locale avant d’installer les chaînes. ■...
  • Page 346 Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs.
  • Page 347: Précautions Relatives Aux Véhicules Utilitaires

    4-6. Conseils relatifs à la conduite Précautions relatives aux véhicules utili- taires Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires qui présentent une garde au sol plus élevée et une bande de roule- ment plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui les rend aptes à...
  • Page 348 4-6. Conseils relatifs à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux véhicules utilitaires Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, et pour éviter d’endommager votre véhi- cule : ● En cas d’accident avec tonneaux, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité...
  • Page 349: Conduite Hors Route

    4-6. Conseils relatifs à la conduite Conduite hors route Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les pré- cautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fer- meture de secteurs aux véhicules tout-terrain : ● Ne conduisez votre véhicule que dans les secteurs où les véhicules tout-terrain sont autorisés.
  • Page 350 4-6. Conseils relatifs à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la conduite hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, et pour éviter d’endommager votre véhi- cule : ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
  • Page 351 4-6. Conseils relatifs à la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter à tout prix les dom- mages causés par l’eau à la batterie hybride (batterie de traction), au sys- tème hybride ou aux autres composants.
  • Page 352: Opérations De Base Types De Systèmes

    5-1. Opérations de base 5-3. Utilisation du système audio Types de systèmes audio ....... 352 Sélection de la source audio ....... 371 Système audio ....354 Fonctionnement de Contacteurs audio au l’écran de liste ....372 volant ......358 Utilisation optimale du Port AUX/Port USB ...
  • Page 353 Système audio ® 5-6. Utilisation d’un dispositif 5-8. Audio Bluetooth externe Écoute d’un lecteur audio ® Fonctionnement du Bluetooth ....... 410 lecteur iPod ..... 385 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Fonctionnement du lecteur Utilisation d’un téléphone de périphérique ® Bluetooth ....... 412 de stockage USB ....
  • Page 354: Opérations De Base Types De Systèmes Audio

    5-1. Opérations de base Types de systèmes audio Système audio Entune (Entune Audio)  P. 354 Système audio plus Entune (Entune Audio Plus)/système audio  haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation) Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
  • Page 355 5-1. Opérations de base NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à...
  • Page 356: Système Audio

    5-1. Opérations de base  Système audio Fonctions du système audio Configuration (P. 363, 364, 368) Vous pouvez régler les paramètres du système audio et ® Bluetooth Système audio (P. 371, 375, 377, 385, 390, 396, 410) Vous pouvez écouter les systèmes suivants : radio, CD, iPod, USB, ®...
  • Page 357 5-1. Opérations de base Boutons de fonctionnement du système audio Des opérations comme l’écoute du système audio, l’utilisation d’un téléphone mains libres, la confirmation des informations du véhicule et la modification des paramètres du système audio sont lancées à l’aide des boutons suivants. Bouton “AUDIO”...
  • Page 358 5-1. Opérations de base Gestes relatifs à l’écran tactile Les opérations sont exécutées en effleurant l’écran tactile directement avec votre doigt. Méthode de fonctionne- Grandes lignes Utilisation principale ment Effleurez Modification et sélec- Effleurez rapide- tion des différents para- ment, puis relâchez mètres.
  • Page 359 5-1. Opérations de base NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’écran tactile ● Pour éviter d’endommager l’écran, effleurez légèrement les boutons d’écran avec votre doigt. ● N’utilisez rien d’autre que votre doigt pour effleurer l’écran. ● Essuyez les traces de doigt à l’aide d’un chiffon spécial pour écran. N’utili- sez pas de nettoyants chimiques pour nettoyer l’écran, car ils pourraient endommager l’écran tactile.
  • Page 360: Contacteurs Audio Au Volant

    5-1. Opérations de base Contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à l’aide des contacteurs au volant. Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, repor- tez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
  • Page 361 5-1. Opérations de base AVERTISSEMENT ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant.
  • Page 362: Port Aux/Port Usb

    5-1. Opérations de base Port AUX/Port USB Branchez un iPod, un périphérique de stockage USB ou un lec- teur audio portatif au port AUX/port USB comme indiqué ci-des- sous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l’écran de sélection de la source audio et vous pourrez faire fonctionner le dispositif au moyen du système audio.
  • Page 363: Opérations Audio De Base

    5-1. Opérations de base Opérations audio de base Les opérations audio de base et les fonctions communes à chaque mode sont expliquées dans cette section. Fonctionnement du système audio Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système audio, et tournez-le pour régler le volume.
  • Page 364: Lecture Aléatoire

    5-1. Opérations de base Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction. Répétition de lecture Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction. ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne.
  • Page 365: Configuration

    5-2. Configuration Menu de configuration Vous pouvez régler les paramètres du système audio selon vos besoins. Affichez l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”. Sélectionnez ce bouton pour régler les paramètres des sons de fonctionnement, de l’anima- tion de l’écran, etc.
  • Page 366: Paramètres Généraux

    (P. 366) Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les versions des pro- grammes. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations logicielles. Vous y trouverez les notes relatives aux logiciels tiers utilisés dans ce produit.
  • Page 367 5-2. Configuration ■ Pour retourner aux paramètres par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. Montre de bord Vous pouvez régler la montre de bord du système audio Entune (Entune Audio) en procédant comme suit. Pour les véhicules dotés d’un système de navigation ou d’un système audio plus Entune (Entune Audio Plus), reportez-vous au “SYSTÈME NAVIGATION MULTIMÉDIA...
  • Page 368: Suppression Des Données Personnelles

    5-2. Configuration Suppression des données personnelles Sélectionnez “Supprimer les données personnelles” sur l’écran “Paramètres généraux”. Sélectionnez “Suppr.”. Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent plus être récupérées. Un écran de confirmation s’affichera. Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes seront supprimées ou réinitia- lisées à...
  • Page 369: Paramètres Audio

    5-2. Configuration Paramètres audio Vous pouvez configurer le fonctionnement de la radio, les pochettes, etc. Écran des paramètres audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configuration”. Nombre de stations de radio présélectionnées Sélectionnez le nombre de stations de radio présélec- tionnées.
  • Page 370: Paramètres D'affichage

    5-2. Configuration Paramètres d’affichage Vous pouvez configurer les réglages du contraste et de la lumi- nosité de l’écran. Écran des paramètres d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Configuration”. Réglez l’affichage de l’écran Réglez l’affichage caméra Passez au mode jour. : Si le véhicule en est doté...
  • Page 371 5-2. Configuration Réglage de la luminosité/du contraste de l’écran Sélectionnez “Général” ou “Caméra” sur l’écran “Paramètres de l’affichage”. Sélectionnez l’élément sou- haité. “-” “+” “Luminosité” Plus sombre Plus lumineux “Contraste” Plus faible Plus fort...
  • Page 372: Paramètres De La Voix

    5-2. Configuration Paramètres de la voix Cet écran sert au réglage du système d’orientation à commande vocale. Réglez le volume de l’orienta- tion vocale. Réglez les messages de com- mande vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Activez la formation de la reconnaissance vocale.
  • Page 373: Utilisation Du Système Audio

    5-3. Utilisation du système audio Sélection de la source audio Le passage d’une source audio à une autre par exemple la radio et le CD est expliqué dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
  • Page 374: Fonctionnement De L'écran De Liste

    5-3. Utilisation du système audio Fonctionnement de l’écran de liste Lorsqu’un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appro- priés pour parcourir la liste. Procédure de navigation dans la liste : Sélectionnez ce bouton pour faire défiler la liste jusqu’à...
  • Page 375 5-3. Utilisation du système audio Sélection, avance rapide et retour en arrière des plages/des fichiers/des chansons Sélection d’une plage/d’un fichier/d’une chanson ■ Appuyez sur le bouton “SEEK >” ou “< TRACK”, ou tournez le bou- ton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/de fichier/de chanson souhaité.
  • Page 376: Utilisation Optimale Du Système Audio

    5-3. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Vous pouvez régler la qualité sonore (Aigus/Médiums/Graves) et l’équilibrage sur l’écran “Paramètres du son”. Procédure pour régler les paramètres audio et la qualité sonore Sélectionnez “-” ou “+” 1 2 3 pour régler les aigus, les médiums et les graves à...
  • Page 377: Radio

    5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio Pour commencer l’écoute de la radio, sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran de sélection de la source audio. Écran de commande audio Si vous appuyez sur le bouton “AUDIO”, l’écran de commande audio s’affichera à...
  • Page 378 5-4. Utilisation de la radio Réglage des stations présélectionnées Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton “TUNE•SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “SEEK >” ou “< TRACK”. Sélectionnez “(aj. nouveau)”. Pour changer de station présélectionnée, sélectionnez un bouton de pré- sélection et maintenez votre doigt dessus.
  • Page 379: Lecture D'un Cd Audio Et De Disques Mp3/Wma/Aac Fonctionnement Du Lecteur De Cd

    5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD Pour commencer l’écoute d’un CD, insérez un disque ou sélec- tionnez “CD” sur l’écran de sélection de la source audio si un disque est déjà inséré. Écran de commande audio Si vous appuyez sur le bouton “AUDIO”, l’écran de commande audio s’affichera à...
  • Page 380: Informations Sur Les Lecteurs De Cd Et Les Disques

    Messages d’erreur Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause/Mesures correctives • Le disque est sale ou endommagé. Nettoyez le disque.
  • Page 381 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Si un disque est laissé dans le lecteur de CD ou en position ■ d’éjection pendant une longue période Le disque pourrait être endommagé et ne plus fonctionner correcte- ment. Nettoyeur à lentilles ■...
  • Page 382 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Win- dows Media Audio) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Ver.
  • Page 383 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés. • Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 •...
  • Page 384 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Étiquettes ID3, WMA et AAC Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver.
  • Page 385 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire constant d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. •...
  • Page 386 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC NOTE ■ Disques et adaptateurs à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants. N’utilisez également pas d’adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ni de disques doubles ou de disques imprimables. Cela pourrait endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
  • Page 387: Utilisation D'un Dispositif Externe Fonctionnement Du

    5-6. Utilisation d’un dispositif externe Fonctionnement du lecteur iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de la source audio. Si l’iPod raccordé au système comporte de la vidéo iPod, vous devez sélectionner l’écran de navigation pour que le système fasse une lecture audio.
  • Page 388 5-6. Utilisation d’un dispositif externe Sélection d’un mode de lecture Sélectionnez “Parcourir” sur l’écran. Choisissez le mode de lecture souhaité en sélectionnant les onglets “Listes de lecture”, “Artistes”, “Albums”, “Chansons”, “Podcasts”, “Livres audio”, “Genres”, “Compositeurs” ou “Vidéos”. Ensuite, sélectionnez une chanson. Le mode de lecture sélectionné sera utilisé.
  • Page 389 5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ À propos de iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électro- nique a été conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod ou à un iPhone, et qu’il a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple.
  • Page 390 à son manuel d’utilisation. ■ Messages d’erreur Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause/Mesures correctives “Erreur connexion.
  • Page 391 5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Modèles compatibles Vous pouvez utiliser les modèles d’appareil suivants avec ce système : ® ® ® ® ® iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch et iPhone ● Conçu pour • iPod touch (5e génération) •...
  • Page 392: Fonctionnement Du Lecteur De Périphérique De Stockage Usb

    5-6. Utilisation d’un dispositif externe Fonctionnement du lecteur de périphérique de stockage USB En branchant un périphérique de stockage USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Effleurez “USB” sur l’écran de sélection de la source audio. Branchement d’un périphérique de stockage USB P.
  • Page 393 Messages d’erreur des périphériques de stockage USB Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause/Mesures correctives “Erreur connexion.
  • Page 394 5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Périphérique de stockage USB ● Appareils compatibles Périphériques de stockage USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC. ● Formats d’appareil compatibles Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants : •...
  • Page 395 5-6. Utilisation d’un dispositif externe ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 16, 22,05, 24 (kHz) •...
  • Page 396 5-6. Utilisation d’un dispositif externe ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC • Lorsqu’un appareil contenant des fichiers MP3, WMA et AAC est bran- ché, tous les fichiers du périphérique de stockage USB sont vérifiés. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute.
  • Page 397 5-6. Utilisation d’un dispositif externe NOTE ■ Pour éviter d’endommager le périphérique de stockage USB ou son connecteur ● Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans le véhicule. La tem- pérature pourrait augmenter dans l’habitacle. ● N’appuyez pas sur le périphérique de stockage USB pendant qu’il est branché...
  • Page 398: Utilisation Du Port Aux

    5-6. Utilisation d’un dispositif externe Utilisation du port AUX Vous pouvez utiliser ce port pour brancher un appareil audio portatif et l’écouter au moyen des haut-parleurs du véhicule. Branchement d’un lecteur audio portatif P. 360 Écran de commande audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de commande audio, puis sélectionnez “AUX”.
  • Page 399: Connexion Bluetooth

    ® 5-7. Connexion Bluetooth Avant d’utiliser la communication sans fil Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant la ® communication sans fil Bluetooth Vous pouvez faire fonctionner un lecteur audio portatif et ■ écouter son contenu à l’aide du système audio Vous pouvez effectuer des appels en mains libres à...
  • Page 400 ® 5-7. Connexion Bluetooth Procédure d’enregistrement/de connexion du dispositif ® 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth qui sera utilisé avec le système audio (P. 400, 401, 402) ® 2. Connectez le dispositif Bluetooth qui sera utilisé (P. 404) Utilisé pour la lecture audio Utilisé...
  • Page 401 ® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement et connexion à partir de l’écran “Configuration du Bluetooth ” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis sélectionnez “Bluetooth ” sur l’écran “Configuration”. Sélectionnez ce bouton pour connecter le dispositif qui sera utilisé...
  • Page 402: Enregistrement D'un Lecteur Audio Bluetooth Pour La Première Fois

    ® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement d’un lecteur audio ® Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l’audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lec- teur audio dans le système. Une fois que le lecteur a été enregistré, il est possible d’utiliser ®...
  • Page 403: Enregistrement D'un Téléphone Bluetooth ® Pour La Première Fois

    ® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un ® téléphone Bluetooth dans le système. Une fois que le téléphone a été enregistré, il est possible d’utili- ser le système mains libres.
  • Page 404: Enregistrement D'un Dispositif Bluetooth

    ® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth Vous pouvez enregistrer en même temps les téléphones (HFP) et ® les lecteurs audio portatifs (AVP) compatibles Bluetooth . Vous ® pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth ® Procédure d’enregistrement d’un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”.
  • Page 405 ® 5-7. Connexion Bluetooth Vérifiez que l’écran suivant est affiché une fois l’enregistrement terminé. Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la connexion passe de “Connexion...” à “Connecté”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau. Vous pouvez effectuer l’enregistrement à...
  • Page 406: Connexion D'un Dispositif Bluetooth

    ® 5-7. Connexion Bluetooth ® Connexion d’un dispositif Bluetooth ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth (télé- phones [HFP] et lecteurs audio [AVP]). ® Si plus de 1 dispositif Bluetooth a été enregistré, sélectionnez le dispositif auquel se connecter. ®...
  • Page 407: Connexion Automatique

    ® 5-7. Connexion Bluetooth Connexion automatique Pour activer le mode de connexion automatique, activez l’option “Ali- mentation Bluetooth ”. (P. 408) Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est ® activée. Utilisez toujours ce mode, et laissez le téléphone Bluetooth dans un endroit où...
  • Page 408 ® 5-7. Connexion Bluetooth ® ■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth Si le système ne parvient pas à se connecter parce que le signal est trop faible, et si le contacteur d’alimentation est en mode ON, le système tentera automatiquement de se connecter à nouveau. Si le téléphone est éteint, aucune nouvelle tentative n’aura lieu.
  • Page 409: Affichage Des Détails D'un Dispositif Bluetooth

    ® 5-7. Connexion Bluetooth Affichage des détails d’un dispositif ® Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les détails du dispositif enre- gistré. ® État de l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (P. 399) : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Sélectionnez le dispositif.
  • Page 410: Paramètres Bluetooth ® Détaillés

    ® 5-7. Connexion Bluetooth ® Paramètres Bluetooth détaillés ® Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth détaillés. Procédure de vérification et de modification des paramètres ® Bluetooth détaillés Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (P. 399) Sélectionnez “Paramètres système”. L’écran suivant s’affiche : Activation/désactivation l’alimentation Bluetooth...
  • Page 411 ® 5-7. Connexion Bluetooth Modification du NIP Bluetooth Vous pouvez changer le code NIP vous servant à enregistrer vos dis- ® positifs Bluetooth dans le système. Sélectionnez “NIP du Bluetooth ”. Entrez un code NIP, puis sélectionnez “OK”. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 412: Audio Bluetooth Écoute D'un Lecteur Audio Bluetooth

    ® 5-8. Audio Bluetooth ® Écoute d’un lecteur audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth permet à un utilisateur d’écouter dans les haut-parleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur portatif par l’intermédiaire d’une connexion sans fil. ® Lorsqu’un dispositif Bluetooth ne parvient pas à...
  • Page 413 ® 5-8. Audio Bluetooth ® Écoute d’un lecteur audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause. Pour plus de détails sur les procédures d’utilisation de l’écran “Bluetooth Audio”, reportez-vous à la section Opérations audio de base. (P. 361) Pour plus de détails sur la façon de sélectionner une plage ou un album, reportez-vous à...
  • Page 414: 5-9. Téléphone Bluetooth

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Utilisation d’un téléphone Bluetooth Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cellulaire sans retirer vos mains du volant. ® ® Ce système prend en charge Bluetooth . Bluetooth est un pro- tocole de transfert de données sans fil qui permet aux télé- phones cellulaires de se connecter sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels.
  • Page 415 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Contacteur téléphonique (P. 426) ■ Microphone ■ Vous utilisez le microphone intégré du véhicule lorsque vous parlez au téléphone. Vous entendez la voix de votre interlocuteur à l’aide des haut- parleurs avant. Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer ®...
  • Page 416: Faire Un Appel

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth Faire un appel ® Une fois qu’un téléphone Bluetooth est enregistré, vous pou- vez faire un appel en procédant comme suit : Composition Affichez l’écran du téléphone. (P. 412) Sélectionnez l’onglet “Clavier”, puis entrez un numéro de télé- phone.
  • Page 417: Pour Les Téléphones Bluetooth ® Compatibles Avec Le Profil

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec le profil ■ PBAP Lorsque “Transfert automatique des contacts/de l’historique” est  désactivé Sélectionnez l’élément souhaité. Sélectionnez ce bouton pour transférer de nou- veaux contacts depuis un téléphone cellulaire. Sélectionnez “Toujours”, puis...
  • Page 418 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Composition à l’aide de la liste des favoris Vous pouvez faire un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. Affichez l’écran du téléphone. (P. 412) Sélectionnez l’onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro que vous souhaitez composer. Composition à...
  • Page 419: Réception D'un Appel

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth Réception d’un appel Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant est affiché et un son est émis. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le contacteur le volant ou sélectionnez Pour refuser un appel Appuyez sur le contacteur sur le volant ou sélectionnez Pour régler le volume des appels entrants Tournez le bouton “PWR VOL”.
  • Page 420: En Cours D'appel

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth En cours d’appel L’écran suivant s’affiche lorsqu’un appel est en cours. Pour régler le volume de l’appel Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez également régler le volume à l’aide des contacteurs au volant ou du bouton de volume. Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler Sélectionnez “Sourdine”.
  • Page 421: Réglage Du Volume De Transmission

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Tonalités de libération ● Une tonalité continue est une chaîne de caractères composée de chiffres et du caractère p ou w. (par ex. 056133w0123p#1) ● Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, après 2 secondes, les tonalités sont envoyées automatiquement jusqu’à...
  • Page 422 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel en attente Lorsqu’un appel est interrompu par un tiers pendant une conversa- tion, un message d’appel entrant s’affiche. Pour parler avec le tiers : • Appuyez sur le contacteur sur le volant. • Sélectionnez Pour refuser l’appel : •...
  • Page 423: Fonction Message Du Téléphone Bluetooth

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Fonction message du téléphone Bluetooth Vous pouvez transférer les messages reçus sur le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui vous permet de les vérifier et d’y répondre en utilisant le système audio. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il est possible que les messages reçus ne soient pas transférés à...
  • Page 424 ® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Réception d’un message ● Selon le téléphone cellulaire utilisé pour recevoir les messages ou l’état de son enregistrement dans le système de navigation, il est possible que cer- taines informations ne s’affichent pas. ● L’écran contextuel peut s’afficher pour les courriels et les SMS/MMS entrants dans les circonstances suivantes : Courriels : •...
  • Page 425: Vérification Des Messages

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth Vérification des messages Affichez l’écran “Boite de réception”. (P. 421) Sélectionnez le message souhaité dans la liste. Vérifiez que le message est affiché. Courriels : Sélectionnez “Marquer comme non lu” ou “Marquer comme lu” pour marquer le message comme non lu ou comme lu sur l’écran de la boîte de récep- tion.
  • Page 426 ® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Vérifiez les messages ® ● Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone. ● Les messages sont affichés dans le dossier de l’adresse de courriel enre- ®...
  • Page 427 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel de l’expéditeur d’un message Vous pouvez effectuer des appels vers le numéro de téléphone de l’expéditeur d’un courriel/SMS/MMS. Affichez l’écran “Boite de réception”. (P. 421) Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. Composition d’un numéro contenu dans un message ■...
  • Page 428: Utilisation Des Contacteurs Au Volant

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth Utilisation des contacteurs au volant Vous pouvez utiliser les contacteurs au volant pour faire fonc- tionner un téléphone cellulaire connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des contacteurs au volant Contacteur de volume • Augmenter/diminuer volume • Maintenez enfoncé : Augmenter/diminuer volume de façon continue Contacteur de décrochage...
  • Page 429: Paramètres Du Téléphone Bluetooth

    ® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Paramètres du téléphone Bluetooth Vous pouvez régler les paramètres du système mains libres selon vos besoins. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Configuration”. Configuration de la connexion du téléphone (P.
  • Page 430 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres de son Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (P. 427) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres télé- phone/messages”. Réglez la sonnerie souhai- tée. Réglez le volume de la son- nerie. Réglez le volume de lecture du message. Réglez la tonalité...
  • Page 431: Annuaire

    5-10. Annuaire Paramètres des contacts/de l’historique des appels ® Vous pouvez transférer le contact d’un téléphone Bluetooth vers le système. Vous pouvez également ajouter, modifier et supprimer le contact. Vous pouvez supprimer l’historique des appels et modifier les contacts ainsi que les favoris. Écran “Paramètres contacts/historique d’appels”...
  • Page 432 5-10. Annuaire Sélectionnez ce bouton pour ajouter des contacts à la liste des contacts. (P. 433) Sélectionnez ce bouton pour modifier des contacts dans la liste des contacts. (P. 434) Sélectionnez ce bouton pour supprimer des contacts de la liste des contacts.
  • Page 433 5-10. Annuaire Mise à jour des contacts à partir du téléphone ® Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth est compatible avec le profil PBAP ou incompatible avec le profil PBAP mais compatible avec le profil OPP. Si votre téléphone cellulaire n’est pas compatible avec les profils PBAP ou OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés.
  • Page 434 5-10. Annuaire ® Pour les téléphones Bluetooth incompatibles avec le profil ■ PBAP mais compatibles avec le profil OPP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez les données des contacts vers le système à l’aide ® d’un téléphone Bluetooth Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette opéra- tion ne soit pas nécessaire.
  • Page 435 5-10. Annuaire Enregistrement d’un contact dans la liste des contacts Vous pouvez enregistrer les données d’un nouveau contact. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 numéros par personne. Pour les télé- ® phones Bluetooth compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique des contacts/de l’histo- rique”...
  • Page 436 5-10. Annuaire Modification des données d’un contact ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique des contacts/ de l’historique” est désactivé. (P. 429) Sélectionnez “Modifier le contact”. Sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez le bouton qui correspond au nom ou au numéro souhaité.
  • Page 437 5-10. Annuaire Suppression des données d’un contact ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique des contacts/ de l’historique” est désactivé. (P. 429) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact souhaité, puis sélectionnez “Suppr.”. Sélectionnez “Oui”...
  • Page 438 5-10. Annuaire Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des  favoris Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris, il est nécessaire de remplacer l’un d’eux. Pour remplacer un contact, sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche.
  • Page 439 5-10. Annuaire Suppression de contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez les contacts souhaités, puis sélectionnez “Suppri- mer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opéra- tion terminée.
  • Page 440 5-10. Annuaire Paramètres des messages Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (P. 427) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez configurer. Activez/désactivez le trans- fert automatique des mes- sages. Activez/désactivez la lecture automatique des messages. Activez/désactivez la notifi- cation de SMS/MMS. Activez/désactivez la notifi- cation de courriel.
  • Page 441 5-10. Annuaire Autre méthode d’affichage de l’écran “Paramètres message- ■ rie” Affichez l’écran du téléphone. (P. 412) Sélectionnez Sélectionnez “Paramètres”. Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Paramètres d’affichage du téléphone Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (P. 427) Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez configurer. Changez l’affichage appels entrants.
  • Page 442: Bluetooth

     Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informez-vous auprès de votre conces- sionnaire Toyota ou consultez le site Web suivant : http://www.toyota.com/entune/ Il est possible que la version de la fonction Bluetooth du téléphone cellu- laire connecté...
  • Page 443 ® 5-11. Bluetooth Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone cellulaire  Il est impossible d’enregistrer un téléphone cellulaire. Un code d’accès erroné a été entré sur le téléphone cellulaire.  Entrez un code d’accès valide sur le téléphone cellulaire. La procédure d’enregistrement est inachevée sur le téléphone cellulaire. ...
  • Page 444  Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informez-vous auprès de votre conces- sionnaire Toyota ou consultez le site Web suivant : http://www.toyota.com/entune/ La fonction de transfert automatique des contacts est désactivée sur ce système.
  • Page 445 ® 5-11. Bluetooth ® Lorsque vous utilisez la fonction message Bluetooth  Il est impossible d’afficher les messages. Le transfert des messages n’est pas activé sur le téléphone cellulaire.  Activez le transfert des messages sur le téléphone cellulaire (approuvez le transfert des messages sur le téléphone). La fonction de transfert automatique est désactivée sur ce système.
  • Page 446: Bluetooth

    ® 5-11. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth ● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions sui- vantes. • Si le lecteur audio portatif est éteint • Si le lecteur audio portatif n’est pas connecté •...
  • Page 447 ® 5-11. Bluetooth ® ■ Antenne Bluetooth L’antenne est intégrée à l’affichage. Si le lecteur audio portatif est derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central, ou s’il est en contact avec des objets métalliques ou couvert par ceux-ci, l’état de la connexion peut se dégrader.
  • Page 448 ® 5-11. Bluetooth ■ Modèles compatibles ® Le système audio Bluetooth prend en charge les lecteurs audio portatifs qui respectent les spécifications suivantes ® ● Spécifications Bluetooth ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 3.0+EDR ou supérieure) ● Profils : •...
  • Page 449 ® 5-11. Bluetooth ■ Reconnexion du lecteur audio portatif Le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portatif s’il est déconnecté à cause d’une réception trop faible lorsque le contacteur d’ali- mentation est en mode ON. Si vous avez déconnecté le lecteur audio portatif vous-même, procédez comme suit pour rétablir la connexion : ●...
  • Page 450 ® 5-11. Bluetooth...
  • Page 451 ® 5-11. Bluetooth AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le lecteur audio portatif ni le téléphone cellulaire, et ne ® connectez pas de dispositifs au système Bluetooth ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ® ● Des antennes Bluetooth sont installées sur votre composant audio.
  • Page 452: 5-12. Autres Fonctions

    5-12. Autres fonctions Système de commande vocale Le système de commande vocale vous permet de faire fonction- ner le système mains libres à l’aide de commandes vocales. Utilisation du système de commande vocale Appuyez sur le contacteur de communication. Sélectionnez ce bouton pour former reconnaissance vocale.
  • Page 453: Exemples D'expressions Pour Chaque Fonction

    5-12. Autres fonctions ■ Microphone P. 413 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dites une commande. ● Lorsque “Interruption des commandes vocales” est activé, il n’est pas nécessaire d’attendre le signal sonore de confirmation avant de dire une commande.
  • Page 454: Liste Des Commandes

    5-12. Autres fonctions Liste des commandes Quelques commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous à titre d’exemple, ainsi que leur action. De base  Commande Action Demande à l’orientation vocale de proposer des “Aide” exemples des commandes et des procédures d’utili- sation “Retourner”...
  • Page 455 5-12. Autres fonctions Mobile Assistant (Assistant mobile) ® La fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) activera le mode Siri Eyes Free d’Apple à l’aide des contacteurs au volant. Pour faire fonc- tionner Mobile Assistant (Assistant mobile), un téléphone cellulaire compatible doit être enregistré et connecté à ce système par ®...
  • Page 456 5-12. Autres fonctions ■ Remarques à propos de Mobile Assistant (Assistant mobile) ● Les caractéristiques et les fonctions offertes peuvent varier en fonction de la version d’iOS installée sur l’appareil connecté. ® ● Certaines fonctionnalités de Siri sont limitées en mode Eyes Free. Si vous ®...
  • Page 457: Caractéristiques Intérieures

    Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du climatiseur 6-2. Utilisation des éclairages et du désembueur intérieurs Climatiseur automatique ... 456 Liste des éclairages intérieurs ......467 Volant chauffant/ • Éclairage intérieur..468 sièges chauffants .... 465 • Éclairage de lecture ..468 •...
  • Page 458: Climatiseur Automatique

    6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automa- tiquement en fonction du réglage de la température. Panneau de commande Réglage de la température ■ Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour aug- menter la température et tournez le bouton dans le sens contraire à...
  • Page 459: Utilisation Du Mode Automatique

    6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la vitesse du ventilateur ■ Appuyez sur le côté “” de pour augmenter la vitesse du ven- tilateur, et sur le côté “” pour la diminuer. Appuyez sur pour arrêter le ventilateur. Changement du mode de débit d’air ■...
  • Page 460: Autres Fonctions

    6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Autres fonctions Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et ■ inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur , le système bascule entre le mode Air extérieur (le voyant est éteint) et le mode Recirculation d’air (le voyant est allumé).
  • Page 461: Désembuage De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs

    6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- ■ rieurs Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur Les désembueurs se désactiveront automatiquement après un moment.
  • Page 462 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties d’air Emplacement des sorties d’air ■ Les sorties d’air et le débit d’air changent en fonction du mode de débit d’air sélectionné. Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties ■...
  • Page 463 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties latérales avant  Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. Ouvrez l’évent. Fermez l’évent. ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé...
  • Page 464 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Formation de buée sur les glaces ● De la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le taux d’humidité est élevé à l’intérieur du véhicule. Activez pour déshumidifier l’air prove- nant des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement. ●...
  • Page 465 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur ● Pour permettre à l’air extérieur d’entrer, réglez le climatiseur en mode Air extérieur. ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents.
  • Page 466 6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
  • Page 467: Volant Chauffant/ Sièges Chauffants

    6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur   Volant chauffant /sièges chauffants Ces fonctions permettent de chauffer respectivement les poi- gnées latérales du volant et les sièges. AVERTISSEMENT ● Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes ne se blessent en entrant en contact avec le volant et les sièges lorsque leur dispositif de chauffage est activé...
  • Page 468: Volant Chauffant

    6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Volant chauffant Active/désactive le volant chauf- fant Le voyant s’allume lorsque le volant chauffant fonctionne. Vous pouvez utiliser le volant chauffant lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON. Sièges chauffants Active le siège chauffant Siège avant gauche (niveau élevé) Siège avant gauche (niveau...
  • Page 469: Utilisation Des Éclairages Intérieurs

    6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (P.468) Éclairage de lecture/intérieur (P.468) Éclairage central du tableau de bord...
  • Page 470: Éclairage Intérieur

    6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur Avant ■ Désactivé Position de portière L’éclairage intérieur s’allume lorsqu’une portière est ouverte. Il s’éteint lorsque les portières sont fermées. Activé Arrière ■ Désactivé Position de portière L’éclairage intérieur s’allume lorsqu’une portière est ouverte. Il s’éteint lorsque les portières sont fermées.
  • Page 471 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs ● Système d’éclairage d’accueil : Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur d’alimentation. ●...
  • Page 472: Liste Des Dispositifs De

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement Compartiment auxiliaire Bloc central (P.471) (P.473) Porte-gobelets (P.472) Boîte à gants (P.471) Coffrets de rangement Porte-bouteilles (P.473) (P.475) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : •...
  • Page 473: Boîte À Gants

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Boîte à gants Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la boîte à gants. Bloc central Pour déverrouiller le mécanisme, soulevez le couvercle tout en appuyant sur le bouton. Boîtier inférieur Boîtier supérieur Véhicules dotés fonction...
  • Page 474: Porte-Gobelets

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement AVERTISSEMENT ● Ne réglez pas la position du bloc central pendant que le véhicule roule. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à...
  • Page 475: Porte-Bouteilles

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-bouteilles Avant Arrière   AVERTISSEMENT Ne placez aucun objet autre que des bouteilles dans les porte-bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés hors du support et blesser les occupants du véhicule. NOTE Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez.
  • Page 476: Caractéristiques Du Compartiment De Charge

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Caractéristiques du compartiment de charge Crochets de rétention Soulevez les crochets à utiliser. Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de réten- tion en position de repos lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
  • Page 477: Installation Du Couvre-Bagages

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Coffrets de rangement Ouvrez la plaque de coffre en tirant la courroie vers le haut. Vous pouvez ranger le réflecteur d’urgence, etc. AVERTISSEMENT Ne conduisez pas avec les plaques de coffre ouvertes. Les objets qu’elle contient pourraient tomber et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 478 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Tirez le couvre-bagages pour le dérouler, puis arrimez-le sur les ancrages. Retrait du couvre-bagages ■ Retirez le couvre-bagages ancrages gauche et droit, puis laissez-le rétracter. Comprimez l’extrémité couvre-bagages, puis soule- vez le couvre-bagages.
  • Page 479 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Rangement du couvre-bagages (véhicules dotés de dispositifs ■ de retenue du couvre-bagages) Ouvrez la plaque de coffre arrière, puis retirez le cou- vercle des plaques de coffre latérales. Insérez l’extrémité droite du couvre-bagages dans l’encoche, puis comprimez l’extrémité...
  • Page 480 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement NOTE ● Ne placez pas d’objets lourds sur le couvre-bagages. ● Installez le couvre-bagages dans le bon sens, de façon à ce que le repère “TOP” soit orienté vers le haut.
  • Page 481: Positions D'installation

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Filet de rétention arrière (si le véhicule en est doté) La position fixe des supports peut être modifiée pour tenir compte de la taille et du type de bagages rangés. De plus, vous pouvez installer l’un des supports à...
  • Page 482 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Installation au niveau supérieur et changement de la position ■ fixe ● Installation du filet de rétention arrière Sauf pour les véhicules dotés d’un pneu secours grandeur normale : Sortez le filet de rétention arrière.
  • Page 483 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement ● Changement de la position fixe du support Soulevez le support pour le déplacer jusqu’à la glis- sière. Faites glisser le support jusqu’à la position fixe souhaitée, puis enfoncez- Déplacez le support afin qu’il soit droit et que ses extrémi- tés gauche et droite soient alignées.
  • Page 484 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Installation au niveau inférieur et changement de la position ■ fixe ● Installation du filet de rétention arrière Sauf pour les véhicules dotés d’un pneu secours grandeur normale : Sortez le filet de rétention arrière.
  • Page 485 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement ● Changement de la position fixe du support Poussez une extrémité du support dans sa position fixe afin de raccourcir le support, puis retirez le filet de rétention arrière. Suivez les étapes dans la section “Installation du filet de rétention arrière”.
  • Page 486 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement AVERTISSEMENT Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas d’enfants grimper ou voyager sur le filet de rétention arrière. ● Ne placez dans le filet de rétention arrière aucun bagage dont la hauteur dépasse celle du support.
  • Page 487: Plaque De Coffre (Véhicules Non Dotés D'un Pneu De Secours Grandeur Normale)

    6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Plaque de coffre (véhicules non dotés d’un pneu de secours grandeur normale) Lorsque vous chargez des bagages longs, la plaque de coffre peut être posée à plat dans l’espace qui la sépare du séparateur. Rabattement des dossiers arrière.
  • Page 488: Autres Caractéristiques

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Position avant : Abaissez. Position latérale : Abaissez, décrochez et faites pivoter sur le côté. Rallonge latérale : Placez en position latérale, puis faites pivoter vers l’arrière. Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir.
  • Page 489: Prises De Courant

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Prises de courant Veuillez utiliser cette source d’alimentation pour les appareils électro- niques qui utilisent moins de 12 VDC/10 A (consommation électrique de 120 W). Lorsque vous utilisez des appareils électroniques, assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises de courant utilisées est inférieure à...
  • Page 490: Accoudoir

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Accoudoir Abaissez l’accoudoir pour l’utili- ser. NOTE Pour éviter d’endommager l’accoudoir, n’exercez pas une trop forte pres- sion dessus. Crochets porte-vêtements crochets porte-vêtements sont fournis avec les poignées de maintien arrière. AVERTISSEMENT N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides ou pointus sur les cro- chets porte-vêtements.
  • Page 491: Poignées De Maintien

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Poignées de maintien Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur un siège. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhi- cule ni pour vous lever de votre siège.
  • Page 492: Ouvre-Porte De Garage

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures  Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ®...
  • Page 493 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ® Programmation du HomeLink ■ Effectuez les étapes à dans les 60 secondes. Sinon, le voyant cessera de clignoter et vous ne pourrez pas effectuer la pro- grammation. ® Appuyez sur le bouton du HomeLink que vous voulez program- ®...
  • Page 494 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ® Vérifiez le fonctionnement du HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer et en observant le voyant : ● Le voyant s’allume : La programmation d’un dispositif à code fixe a été effectuée. La porte de garage ou tout autre dispositif ®...
  • Page 495 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Appuyez bouton “Learn” ou “Smart”, puis relâ- chez-le. Effectuez l’étape moins de 30 secondes après avoir effectué l’étape Maintenez bouton ® HomeLink que vous souhai- tez programmer (à l’intérieur du véhicule) enfoncé pen- dant 2 secondes, puis relâ- chez-le.
  • Page 496 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Si les voyants ne clignotent pas, effectuez les étapes lors ® des 10 premières utilisations du bouton du HomeLink , une fois la programmation terminée. ® Appuyez sur un bouton programmé du HomeLink pour faire fonctionner une porte de garage.
  • Page 497 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Voyants de fonctionnement de la porte de garage L’état de l’ouverture et de la fer- meture d’une porte de garage est indiqué par les voyants. Ouverture Fermeture Cette fonction n’est disponible que si le moteur de l’ouvre-porte de garage utilisé...
  • Page 498: Effacement De La Mémoire Générale Du Homelink ® (Les Trois Codes)

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ® Effacement de la mémoire générale du HomeLink (les trois codes) Maintenez les 2 boutons externes enfoncés pendant 10 secondes jusqu’à ce que le voyant du ® HomeLink passe d’une lumière fixe (orange) à un clignotement rapide (vert).
  • Page 499 ■ Lorsque vous avez besoin d’aide Visitez le site Web www.homelink.com/toyota ou téléphonez au 1-800-355- 3515. AVERTISSEMENT ■ Programmation d’une porte de garage ou d’une autre télécommande Pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a...
  • Page 500: Boussole

    6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures  Boussole La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. Fonctionnement Pour activer ou désactiver la boussole, maintenez enfoncé le contacteur pendant 3 secondes. Affichages et directions Affichage Direction Nord Nord-est...
  • Page 501 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué sur l’illustration, la boussole déviera.
  • Page 502 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Réglage azimutal ■ Arrêtez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité. Maintenez contacteur enfoncé pendant secondes. La lettre “C” s’affiche sur la boussole. Tournez en rond à 5 mph (8 km/h) maximum jusqu’à...
  • Page 503 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite du véhicule N’ajustez pas l’affichage. N’ajustez l’affichage que lorsque le véhicule est arrêté. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant aux alentours.
  • Page 504 6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures...
  • Page 505: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..504 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..508 7-2. Entretien Procédures d’entretien..511 Entretien général....514 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution.....
  • Page 506: Procédez Comme Suit Pour Protéger Le Véhicule Et Le Garder En Excellente Condition

    7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné- reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 507: L'extérieur Du Véhicule

    7-1. Entretien et nettoyage ■ Lorsque vous utilisez un lave-auto ● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à por- tée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Pla- cez la clé...
  • Page 508 ■ Précaution relative au moniteur d’angle mort (si le véhicule en est doté) Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou éraflée, une défaillance du système peut se produire. Si cela se produit, contactez votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 509 7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosse- rie et les composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer •...
  • Page 510: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : Protection de l’intérieur du véhicule ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humecté...
  • Page 511 7-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce.
  • Page 512 ■ Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise (véhicules dotés de l’ensemble Toyota Safety Sense P) Ne laissez pas le nettoyant pour vitres entrer en contact avec la lentille. De plus, ne touchez pas à la lentille. (P.253) ■...
  • Page 513: Entretien

    : Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Toyota. Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu.
  • Page 514 Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’une marque autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les termes de la garantie.
  • Page 515 7-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie de 12 volts ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
  • Page 516: Entretien Général

    “Carnet d’information sur la garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de deman- der l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification...
  • Page 517: Intérieur Du Véhicule

    7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer Pédale d’accélérateur librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage). • Lorsqu’il est garé dans une pente et que le Mécanisme de station- levier sélecteur de vitesses est en position P, nement de la transmis- le véhicule est-il immobilisé...
  • Page 518 7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières • Les portières fonctionnent-elles librement? • Le système de verrouillage du capot fonc- Capot tionne-t-il correctement? • Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de Fuites de liquide liquide là...
  • Page 519: Programmes De Vérification Et D'entretien Du Système Antipollution

    Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipol- lution et doit être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il répare le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution dans les situations suivantes : ●...
  • Page 520: Précautions À Prendre Lorsque Vous Réalisez L'entretien Vous-Même

    (P.532) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroi- dissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate...
  • Page 521 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de l’ampoule d’origine Ampoules (P.565) • Tournevis cruciforme • Tournevis à tête plate • Clé Radiateur et  condenseur (P.531) Pression de •...
  • Page 522 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 523: Capot

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Déverrouillez le mécanisme depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulèvera légèrement. Poussez le levier du crochet auxiliaire vers la gauche, puis soulevez le capot.
  • Page 524 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi- cule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 525: Positionnement D'un Cric Rouleur

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération de façon sécu- ritaire. Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, pla- cez ce dernier correctement.
  • Page 526: Compartiment Moteur

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Boîte à fusibles (P.562) Réservoir de liquide de frein (P.532) Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Radiateur (P.531) (P.529) Condenseur (P.531) Bouchon de remplissage Ventilateurs de d’huile moteur (P.526) refroidissement électriques Réservoir de liquide de Jauge de niveau refroidissement de l’unité...
  • Page 527 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Vérification de l’huile moteur ■ Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé, puis coupé...
  • Page 528: Essuyez La Jauge D'huile Et Réinsérez-La Dans Son Logement

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile et véri- fiez le niveau d’huile. Faible Normal Excessif Jauge d’huile plate Jauge d’huile non plate   Côté servant à mesurer La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhi- cule ou de moteur.
  • Page 529 Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Pour plus d’informations sur le recyclage ou la mise au rebut, communi- quez avec votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un maga- sin d’accessoires pour automobiles. ●...
  • Page 530 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. ■ Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhi- cule.
  • Page 531: Liquide De Refroidissement

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le système hybride est froid. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur ■...
  • Page 532 ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidis- sement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de...
  • Page 533: Radiateur Et Condenseur

    Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 534 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein Vérification du niveau de liquide ■ Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Ajout de liquide ■ Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel nécessaire.
  • Page 535: Liquide De Lave-Glace

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas ou si un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonction, il se peut que le réservoir du lave- glace soit vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 536: Batterie De 12 Volts

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts Emplacement La batterie de 12 volts est située dans le côté gauche du comparti- ment de charge. Retrait du couvercle de la batterie de 12 volts Véhicules dotés d’un pneu de secours grandeur normale : Tournez le bouton de chaque attache sur la plaque de coffre...
  • Page 537 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le couvercle supérieur avec un tournevis à tête plate ou un outil équivalent. Pour éviter d’endommager cache, couvrez la pointe du tourne- vis d’un chiffon. Lorsque vous vérifiez ou remplacez la batterie de 12 volts ...
  • Page 538: Extérieur

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Extérieur Assurez-vous que les bornes de la batterie de 12 volts ne sont ni cor- rodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées. Bornes Bride de maintien ■...
  • Page 539 12 volts. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la batterie de 12 volts si vous ignorez quel était le mode du contacteur d’alimentation avant son débranchement. Si le système hybride ne démarre toujours pas même après avoir essayé à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 540 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explo- sif.
  • Page 541 (hydrogène) dans l’habitacle et provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, contactez votre conces- sionnaire Toyota. ■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts Ne déconnectez pas la borne négative (-)
  • Page 542: Pneus

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pneus Remplacez les pneus ou effectuez leur permutation en suivant le calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés. Vérification des pneus Vérifiez si des indicateurs d’usure moulés apparaissent sur les pneus. Vérifiez également les pneus pour une usure inégale, comme l’usure excessive d’un côté...
  • Page 543 Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur longévité, Toyota vous recommande de permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Système témoin de basse pression des pneus (si le véhicule en est doté)
  • Page 544 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus Lorsque vous changez la dimension des pneus, vous devez initiali- ser le système témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initia- lisé, la pression de gonflage des pneus actuelle sert de référence.
  • Page 545: Enregistrement De Codes D'identification

    Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues (véhicules dotés du système témoin de basse pression des pneus)
  • Page 546 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Charge maximale du pneu Assurez-vous que la valeur obtenue en divisant la charge maximale du pneu de remplacement par 1,10 est supérieure à la moitié du poids tech- nique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
  • Page 547 Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
  • Page 548 été enregistrés et le système ne fonction- nera pas correctement. Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des...
  • Page 549: Toute Modification Non Approuvée Expressément Par La Partie

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis  FCC ID : PAXPMVC010 REMARQUE Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
  • Page 550 Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman- dées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu- rés ou à nappes croisées).
  • Page 551 Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contac- tez au plus vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compé- tent. Assurez-vous de remplacer le capteur de pression de pneu et l’émetteur lorsque vous réparez ou remplacez le pneu.
  • Page 552: Pression De Gonflage Des Pneus

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont ins- crites sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (P.661)
  • Page 553 Conduite moins confortable et mauvaise tenue de route ● Réduction de la longévité des pneus en raison de l’usure Diminution de la sécurité ● ● Dommages au groupe motopropulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 554 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des pneus à...
  • Page 555 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus Assurez-vous de remettre les capuchons de valve de pneu. Si un capuchon de valve n’est pas installé, de la poussière ou de l’humi- dité...
  • Page 556: Roues

    ● De roues voilées qui ont été réparées Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru...
  • Page 557 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues (véhicules dotés du système témoin de basse pression des pneus) Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression de pneu et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 558 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les roues ● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recomman- dées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ●...
  • Page 559 La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression de pneu et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 560: Filtre Du Climatiseur

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. Méthode de retrait Désactivez le contacteur d’alimentation. Ouvrez la boîte à gants. Faites glisser l’amortisseur à l’exté- rieur de son logement. Poussez de chaque côté...
  • Page 561 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de remplacement Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu.
  • Page 562: Pile De La Clé À Puce

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Petit tournevis à tête plate ●...
  • Page 563 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photogra- phiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recomman- dée par le fabricant.
  • Page 564: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et rempla- cez les fusibles en question. Désactivez le contacteur d’alimentation. Ouvrez le couvercle de la boîte à...
  • Page 565 Types A et B : Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Types C et D : Contactez votre concessionnaire Toyota. Type A Type B ...
  • Page 566 Cela pourrait provoquer une décharge électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la sur- charge électrique et de faire la réparation dès que possible.
  • Page 567: Ampoules

    à effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota. Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
  • Page 568 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Arrière ■ arrière type à Feu d’arrêt/feu arrière et feu ampoule) de gabarit arrière (de type à ampoule) Feu de recul Éclairage plaque Clignotant arrière d’immatriculation Remplacement des ampoules Phares/phares de jour (phares à halogène) ■...
  • Page 569 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacez l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Tournez et fixez la base de l’ampoule. Installez base l’ampoule. Remuez délicatement la base de l’ampoule pour vous assurer qu’elle n’est pas desserrée, allu- mez les phares une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune...
  • Page 570 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants avant/feux de stationnement (phares à halogène) ■ ou clignotants avant (phares à DEL) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse.
  • Page 571: Phares Antibrouillards

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux de gabarit avant ■ Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse. Phares antibrouillards ■ Pour vous laisser assez de place pour travailler, tournez le volant du côté...
  • Page 572: Débranchez Le Connecteur

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez l’attache de la dou- blure d’aile, puis ouvrez la doublure d’aile. Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dis- positif de déverrouillage. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
  • Page 573 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fixez le connecteur. Après avoir installé le connec- teur, remuez délicatement la base de l’ampoule pour vous assurer qu’elle n’est pas desser- rée, allumez les phares anti- brouillards une fois, puis vérifiez visuellement qu’aucune lumière ne filtre de l’assemblage.
  • Page 574: Feux D'arrêt/Feux Arrière, Feux De Gabarit Arrière (De Type À Ampoule) Et Clignotants Arrière

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux d’arrêt/feux arrière, feux de gabarit arrière (de type à ■ ampoule) et clignotants arrière Ouvrez le hayon et retirez les boulons, puis de l’arrière du véhicule, retirez l’ensemble d’éclairage en le tirant direc- tement vers l’arrière.
  • Page 575 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux arrière (de type à ampoule) ■ Ouvrez le hayon et retirez le couvercle. Pour éviter tout dommage, cou- vrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
  • Page 576 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux de recul ■ Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse. Après l’installation de la base de l’ampoule, assurez-vous que le Cache cache en caoutchouc est installé...
  • Page 577: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éclairage de la plaque d’immatriculation ■ Ouvrez le hayon et retirez le couvercle. Pour éviter tout dommage, cou- vrez la lame du tournevis d’un chiffon. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
  • Page 578: Remplacement Des Ampoules Suivantes

    Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille de phare n’est pas le signe d’une anomalie. Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations : ●...
  • Page 579 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. Si vous n’avez pas d’autre choix que de tenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter que de l’humidité...
  • Page 580 7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
  • Page 581: En Cas De Problème

    En cas de problème 8-1. Informations essentielles Feux de détresse ....580 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence....581 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ..582 Si vous croyez qu’il y a un problème ....588 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore...
  • Page 582: Feux De Détresse

    8-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants clignoteront. Pour les éteindre, appuyez de nou- veau une fois sur le contacteur.
  • Page 583: Si Votre Véhicule Doit Être Arrêté D'urgence

    8-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds.
  • Page 584: 8-2. Procédures En Cas D'urgence

    8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépan- neuse à plateau.
  • Page 585 8-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Par l’arrière   Placez un panier remorque sous Placez un panier remorque sous les roues arrière. les roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en noir doivent être de 45.
  • Page 586 8-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage d’urgence (véhicules dotés d’un œillet de remor- quage d’urgence) Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, vous pou- vez temporairement remorquer votre véhicule à l’aide de câbles ou de chaînes, fixés aux œillets de remorquage d’urgence. Cela ne devrait être tenté...
  • Page 587 8-2. Procédures en cas d’urgence Serrez correctement l’œillet de remorquage d’urgence à l’aide d’une clé pour écrous de roue ou d’une barre robuste en métal. Fixez correctement des câbles et des chaînes à l’œillet de remor- quage d’urgence. Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule. Montez dans le véhicule qui doit être remorqué, puis faites démar- rer le système hybride.
  • Page 588 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule en soulevant les quatre roues du sol. Si le véhicule était remorqué en laissant les pneus en contact avec le sol, cela pour- rait endommager le groupe motopropul- seur ou les pièces connexes, le véhicule...
  • Page 589 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à paniers ● Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière lorsque le contacteur d’alimen- tation est désactivé. Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à...
  • Page 590: Si Vous Croyez Qu'il Y A Un Problème

    Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.) ●...
  • Page 591: Si Une Lampe Témoin S'allume Ou Si Un Avertisseur Sonore Retentit

    (Canada) sécuritaire contactez votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rou- ler. Lampe témoin du système de freinage Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système de freinage à récupération d’énergie, ou • système de freinage à commande électronique ...
  • Page 592 • système de classification de l’occupant du siège du pas- sager avant, ou • dispositif de tension des ceintures de sécurité  Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin ABS Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système ABS, ou (États-Unis)
  • Page 593 ABS, ou le système de contrôle du tangage de remorque, seront en fonction.  Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin de basse réserve de carburant Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’envi- ron 2,2 gal. (8,4 L, 1,8 Imp. gal.) ou moins ...
  • Page 594 La lampe s’éteindra au bout de quelques minutes. Si la lampe ne s’éteint pas même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le sys- tème par votre concessionnaire Toyota. Lorsque la lampe s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Défaillance du système témoin de basse pression des...
  • Page 595 8-2. Procédures en cas d’urgence : Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé : Un avertisseur sonore retentira si le véhicule roule à une vitesse d’environ 3 mph (5 km/h) ou plus. : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur : L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité...
  • Page 596 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lampe témoin SRS Ce système de lampes témoins surveille le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (portière avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité...
  • Page 597 Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe s’éteindra après avoir effectué plusieurs trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après plusieurs trajets, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ■ Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque la charge de la batterie de 12 volts devient insuffisante ou que la ten- sion baisse temporairement, la lampe témoin de la direction assistée élec-...
  • Page 598 ● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer- tains types de pneus.) ●...
  • Page 599 Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un...
  • Page 600 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule deviendra très instable pendant le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; cela pourrait pro- voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 601 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus (véhicules dotés du système témoin de basse pression des pneus) Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gon- flage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’information sur la charge et les pneus).
  • Page 602 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ser- vant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
  • Page 603: Si Un Message D'avertissement S'affiche

    Lampe témoin principale lampe témoin principale s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un message est actuel- lement affiché sur l’écran multi- fonction. Écran multifonction Si l’un des messages d’avertissement s’affiche encore après avoir pris les mesures suivantes, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 604 (Si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système de freinage Un avertisseur sonore retentit également.  Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. (États-Unis) (Rouge) (Canada)
  • Page 605 Un avertisseur sonore retentit également.  Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire contactez votre concessionnaire Toyota. Indique qu’une ou plusieurs portières, ou que le hayon, sont mal fermés Le système indique également quelles por- tières sont mal fermées.
  • Page 606 8-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails/Opérations à effectuer d’avertissement Indique qu’un capteur du système intuitif d’aide au stationnement est sale ou couvert de glace Toutes les lampes des capteurs clignotent. Un avertisseur sonore retentit également.  Nettoyez le capteur. (Si le véhicule en est doté) Indique que la pédale d’accélérateur est enfon- cée alors que vous êtes en position de change-...
  • Page 607: Faites Redémarrer Le Système Hybride

    Un avertisseur sonore retentit également.  Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire contactez votre concessionnaire Toyota. Indique que la charge de la batterie hybride (bat- terie de traction) est faible Un avertisseur sonore retentit également.  Lorsque vous immobilisez le véhicule pour une longue période, placez le levier sélec-...
  • Page 608 Indique une défaillance de l’un des systèmes sui- vants : • système ABS, ou • système d’assistance au freinage Un avertisseur sonore retentit également.  Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire contactez votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. (États-Unis) (Canada)
  • Page 609  Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire contactez votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Indique que le capteur radar est sale ou couvert de glace Un avertisseur sonore retentit également.
  • Page 610 Indique une défaillance du système Smart key Un avertisseur sonore retentit également.  Faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. Indique qu’un capteur du moniteur d’angle mort ou la zone environnante sur le pare-chocs sont sales ou couverts de glace Un avertisseur sonore retentit également.
  • Page 611 8-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails/Opérations à effectuer d’avertissement Les conditions de fonctionnement du capteur de la caméra (température, etc.) ne sont pas rem- plies.  Lorsque les conditions de fonctionnement du capteur de la caméra (température, etc.) sont remplies, les systèmes suivants deviennent disponibles.
  • Page 612 Indique une défaillance du système de sécurité préventive Un avertisseur sonore retentit également.  Faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système BSM (moni- teur d’angle mort) Un avertisseur sonore retentit également.
  • Page 613 Un avertisseur sonore retentit également.  Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire contactez votre concessionnaire Toyota. (Jaune) Indique que le système LDA (système d’avertis- sement de sortie de voie avec contrôle de la direction) ne peut pas être utilisé, car la vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou...
  • Page 614  Faites effectuer l’entretien du composant de refroidissement de la batterie hybride (batterie de traction) chez votre conces- sionnaire Toyota immédiatement après l’affichage du message. Indique une charge insuffisante de la batterie de 12 volts  Après quelques secondes le message s’efface : Maintenez le système hybride en...
  • Page 615 8-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails/Opérations à effectuer d’avertissement Indique que le niveau de liquide de lave-glace est  Ajoutez du liquide de lave-glace. Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’environ 2,2 gal. (8,4 L, 1,8 Imp.gal.) ou moins ...
  • Page 616 Si le message d’avertissement reste affi- ché, le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier le véhicule (Clignote) par votre concessionnaire Toyota. (Si le véhicule en est doté) Indique qu’une pièce du capteur PCS (système de sécurité préventive) est sale, couverte de glace, etc.
  • Page 617 8-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails/Opérations à effectuer d’avertissement Indique que le mode de conduite EV n’est pas disponible Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite EV n’est pas disponible (le moteur tourne au ralenti, la charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à...
  • Page 618 8-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails/Opérations à effectuer d’avertissement Indique que le mode de conduite EV a été auto- matiquementannulé Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite EV n’est pas disponible (la charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à...
  • Page 619 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur La clé à puce n’est pas détec- tée lorsque vous tentez de faire démarrer le système hybride.   Faites démarrer le système fois hybride alors que la clé...
  • Page 620 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur Tentative de sortie du véhicule avec la clé à puce et de ver- rouillage des portières depuis l’extérieur sans désactiver En perma- d’abord le contacteur d’alimen- nence tation alors que le levier sélec-...
  • Page 621 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur La portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé à puce n’était pas à l’inté- rieur du véhicule, que le levier sélecteur de vitesses n’était pas per- En per-...
  • Page 622 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur • Lorsque les portières ont été déverrouillées à l’aide de la clé mécanique et qu’on a appuyé ensuite sur le contac- teur d’alimentation, la clé à puce n’a pas été...
  • Page 623 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur La portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur d’alimentation, qui était désactivé, a été placé deux fois en mode ACCES- SORY sans avoir fait démarrer le système hybride.
  • Page 624 8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur Le levier sélecteur de vitesses a été placé en position P après que le contacteur d’alimentation a été désactivé alors que le ...
  • Page 625: En Cas De Crevaison

    8-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Votre véhicule est doté d’un pneu de secours. Vous pouvez rem- placer le pneu crevé par le pneu de secours. Pour plus de détails sur les pneus : P.540 AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à...
  • Page 626 8-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils Trousse à outils Pneu de secours Cric...
  • Page 627 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Observez les précautions suivantes. Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule hors du cric et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes.
  • Page 628 8-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric Véhicules dotés d’un pneu de secours grandeur normale : Tournez le bouton de chaque attache sur la plaque de coffre arrière pour les déverrouiller. Retirez la plaque de coffre arrière. Sortez le cric. Détachez le crochet et retirez le cric.
  • Page 629 8-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du pneu de secours Desserrez la pièce de fixation centrale qui retient le pneu de secours. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez le pneu de secours Veillez à ne pas vous coincer les doigts ni d’autres parties de votre corps entre le pneu de secours et la carrosserie du véhicule.
  • Page 630 8-2. Procédures en cas d’urgence Desserrez légèrement écrous de roue (un tour de clé). Tournez à la main la partie du cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage.
  • Page 631 • S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les ins- taller avec l’extrémité...
  • Page 632 8-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous de roue pour- raient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu se détacherait.
  • Page 633 8-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. Serrez fermement chaque écrou de roue deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illus- tration. Couple de serrage : 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils.
  • Page 634 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pneu de secours compact (si le véhicule en est doté) ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu. N’utilisez le pneu de secours compact que de manière provisoire, et seulement lors d’une urgence.
  • Page 635 • Régulateur de vitesse (si le • Moniteur du système d’aide au véhicule en est doté) stationnement Toyota (si le • Régulateur de vitesse dyna- véhicule en est doté) mique à radar (si le véhicule en • Système intuitif d’aide au sta- est doté)
  • Page 636 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Vitesse limite lorsque vous utilisez le pneu de secours compact (si le véhicule en est doté) Lorsqu’un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne rou- lez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour rouler à...
  • Page 637 Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement.
  • Page 638: Si Le Système Hybride Ne Démarre Pas

    8-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente : Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite.
  • Page 639 ● Au moins une des deux bornes de la batterie de 12 volts est peut- être débranchée. (P.534) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence Lorsque le système hybride ne démarre pas et que le contacteur d’ali-...
  • Page 640: Si La Clé À Puce Ne Fonctionne Pas Correctement

    8-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correcte- ment Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rom- pue (P.151) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à...
  • Page 641 Appuyez sur le contacteur d’alimentation. Si vous n’arrivez toujours pas à faire démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Arrêt du système hybride Faites passer le levier sélecteur de vitesses en position P, puis appuyez sur le contacteur d’alimentation comme vous le faites habituellement pour arrêter...
  • Page 642: Si La Batterie De 12 Volts Est Déchargée

    12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à votre concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
  • Page 643 8-2. Procédures en cas d’urgence Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante : Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne unique de démarrage-secours de votre véhicule. Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule.
  • Page 644 Lors de l’installation, accrochez d’abord le couvercle de la boîte à fusibles aux deux languettes arrière. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat Vous ne pouvez pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhi-...
  • Page 645 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie de 12 volts ● Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système Smart key lorsque la batterie de 12 volts est déchargée. Utilisez la télécommande ou la clé...
  • Page 646 Après avoir rechargé la batterie de 12 volts Faites vérifier la batterie de 12 volts dès que possible par votre concession- naire Toyota. Si la batterie de 12 volts se détériore et que vous continuez à l’utiliser régu- lièrement, elle peut émettre un gaz malodorant susceptible de nuire à la santé...
  • Page 647 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Manipulation des câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les ventilateurs de refroidissement, etc. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule Vous devez utiliser la borne unique de démarrage-secours lorsque vous chargez la batterie de 12 volts depuis un autre véhicule en cas d’urgence.
  • Page 648: Si Votre Véhicule Surchauffe

    Une fois le système hybride refroidi suffisamment, vérifiez la pré- sence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur). Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide refroidissement fuit, contactez immédiate- ment votre concessionnaire Toyota.
  • Page 649: Réservoir

    Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 650 Toyota. Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir. Réservoir Repère “FULL” (plein) Repère “LOW” (bas) Ajoutez du liquide de refroi- dissement au besoin.
  • Page 651 Si le message ne s’efface pas : Arrêtez le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le message n’est pas affiché : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule Observez les précautions suivantes.
  • Page 652 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l’unité de commande électrique Ajoutez le liquide de refroidissement lentement, après que le système hybride a refroidi suffisamment. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans un système hybride chaud, vous pouvez endom- mager le système hybride.
  • Page 653: Si Le Véhicule S'est Enlisé

    8-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule s’est enlisé Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule s’est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige : Arrêtez le système hybride. Engagez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur de vitesses en position P.
  • Page 654 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule enlisé Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour le dégager, assurez-vous que la zone environnante est libre afin d’éviter de heurter d’autres véhicules, des objets ou des personnes.
  • Page 655: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ......... 654 Informations sur le carburant......663 Informations sur les pneus ......666 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 680 9-3. Initialisation Éléments à initialiser ..690...
  • Page 656: 9-1. Caractéristiques

    9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Véhicules dotés de garniture plaque 181,1 in. (4600 mm) d’immatriculation avant Longueur totale Véhicules dotés de garniture de 181,3 in. (4605 mm) plaque d’immatri- culation avant Largeur totale 72,6 in.
  • Page 657 Numéro d’identification du véhicule ■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identifica- tion légale de votre véhicule. Il s’agit du principal numéro d’identifi- cation de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche tableau de bord.
  • Page 658: Numéro Du Moteur

    9-1. Caractéristiques Numéro du moteur ■ Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 2,5 L, 4 cylindres (2AR-FXE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,54  3,86 in. (90,0  98,0 mm) Alésage et course Cylindrée 152,2 cu.in.
  • Page 659: Batterie Hybride (Batterie De Traction)

    Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
  • Page 660 Capacité com- 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.) mande électrique Utilisez l’un des types suivants : • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue durée Type liquide haute qualité...
  • Page 661: Système Électrique

    ■ Type de liquide de boîte-pont hybride L’utilisation d’un liquide de boîte-pont autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le pas- sage des rapports, occasionner un blocage de la boîte-pont et provoquer...
  • Page 662 9-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale 4,13 in. (105 mm) min. 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Course du levier de frein de sta- 7 ...
  • Page 663 9-1. Caractéristiques Pneus et roues Type A  225/65R17 102H, T165/80R17 104M (pneu Dimensions des pneus de secours) Pression de gonflage À l’avant : 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) des pneus À l’arrière : 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm (Pression de gonflage bar) pneus...
  • Page 664 9-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares/phares de jour (phares à 9012 halogène)  Phares antibrouillards Clignotants avant/feux de sta- 7444NA 28/8 tionnement (phares à halogène) Clignotants avant 7444NA (phares à DEL)  Feux de gabarit avant Extérieur Feux d’arrêt/feux arrière et feux de gabarit arrière (de type à...
  • Page 665: Informations Sur Le Carburant

    Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité per- sistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne cor- rige pas le problème, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité d’essence ●...
  • Page 666 Ces essences peuvent normalement être utilisées, à condition qu’elles répondent aux autres exigences en matière de carburants. Toyota recommande l’utilisation de ces carburants, puisque leur composition permet une réduction des émissions polluantes des véhicules. ■...
  • Page 667 Toyota ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. L’utili- sation d’essence contenant du MMT peut nuire à votre système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instru- mentation. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour effec- tuer l’entretien. ■...
  • Page 668: Informations Sur Les Pneus

    9-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneu de grandeur normale  Pneu de secours compact ...
  • Page 669: Pneu Sans Chambre À Air Ou Pneu Avec Chambre À Air

    9-1. Caractéristiques Dimensions des pneus (P.669) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (P.668) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (P.540) Composition des plis et matériaux utilisés Les plis sont des couches de fils câblés disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc. Les fils câblés sont les brins qui forment les plis du pneu.
  • Page 670 9-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Type A Type B   Symbole DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Symbole d’identification du fabricant du pneu Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication Code du fabricant...
  • Page 671: Grosseur De Boudin (Millimètres)

    9-1. Caractéristiques Dimensions des pneus Informations relatives aux dimensions types des pneus ■ L’illustration indique les sym- boles types des dimensions des pneus. Usage du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Usage provisoire) Grosseur de boudin (milli- mètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la grosseur de boudin) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu diago-...
  • Page 672 9-1. Caractéristiques Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Tringle Bandelette talon...
  • Page 673 On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. Catégories de qualité DOT ■...
  • Page 674 9-1. Caractéristiques Traction AA, A, B, C ■ Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revê- tement humide, telle que mesurée dans des conditions contrôlées, sur les surfaces en asphalte et en béton des tests spécifiques du gouvernement.
  • Page 675: Pression De Gonflage Pression De Gonflage Des Pneus À Froid Recommandée

    9-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule a été garé pendant trois heures ou des pneus à froid plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression de gonflage à...
  • Page 676 9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Le poids combiné des options normales pré- vues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard Poids des options pré- qu’elles remplacent et qui n’ont pas été prises vues par le construc- en compte dans le poids à...
  • Page 677 9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation du talon Rupture du lien entre les composants du talon Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s’étendant aux talons sont couchés Pneu à nappes croi- selon des angles alternes nettement inférieurs sées à...
  • Page 678: Charge Maximale Qu'un Pneu Est Censé

    9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscrip- tions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur Flanc extérieur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui doit toujours se trouver du côté...
  • Page 679 9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Décollement entre Séparation du composé en caoutchouc entre nappes des plis adjacents Dispositif mécanique composé de caout- chouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois ins- Pneu gonflable tallé...
  • Page 680 9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Partie du pneu venant en contact avec la sur- Bande de roulement face de la route Nervure de bande de Section de la bande de roulement qui fait le roulement tour du pneu Décollement Écartement de la bande de roulement de la bande de roulement...
  • Page 681 9-1. Caractéristiques Nombre de sièges dis- Charge normale du Répartition des occu- ponibles, nombre véhicule, nombre pants dans un véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé De 2 à 4 2 à l’avant 2 à l’avant, 1 sur la De 5 à 10 deuxième rangée de sièges 2 à...
  • Page 682: 9-2. Personnalisation

    Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation) ou du système audio Entune (Entune Audio), ou encore chez votre concessionnaire Toyota. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatique- ment la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contac- tez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 683: Personnalisation

    (Entune Premium Audio with Navigation) ou du système audio Entune (Entune Audio) Paramètres modifiables à l’aide de l’écran multifonction Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles : O = Disponible, — = Non disponible Bloc d’instrumentation (P.94, 107) ■...
  • Page 684 9-2. Personnalisation LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle ■ de la direction) (si le véhicule en est doté) (P.274) Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Assistance à la direction Activé Désactivé — — Sensibilité de l’alerte Standard Élevé...
  • Page 685 9-2. Personnalisation Hayon à commande assistée (P.127) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé 1, 2 Activé Désactivé — Capteur sans contact 1 à 4 Angle d’ouverture — — Réglage de l’utilisateur Volume de l’avertisseur — — sonore de fonctionnement Tout activé...
  • Page 686 9-2. Personnalisation Verrou de portière (P.121, 638) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Activé (Une fois pour déverrouiller la Désactivé portière du (Une fois Déverrouillage à l’aide d’une conducteur, pour déver- — — O clé mécanique deux fois pour rouiller toutes déverrouiller les portières)
  • Page 687 9-2. Personnalisation Système Smart key (P.116) et télécommande ■ (P.121, 127, 146) Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Désactivé Signal fonctionnement Niveau 5 O — O (avertisseur sonore) Niveaux 1 à 7 Signal fonctionnement Activé Désactivé O — O (feux de détresse) Temps écoulé...
  • Page 688 9-2. Personnalisation Télécommande (P.116, 121, 127) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Télécommande Activé Désactivé — — O Désactivé Une brève Ouverture du hayon à com- Maintenez pression — — O mande assistée enfoncé Appuyez deux fois : Si le véhicule en est doté Panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) ■...
  • Page 689 9-2. Personnalisation Système de commande automatique des phares (P.230, 235) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Sensibilité capteur -2 à 2 O — O lumière Fonction automatique Activé Désactivé — — O feux de route Désactivé Temps écoulé avant que les phares ne s’éteignent automa- 30 secondes 60 secondes...
  • Page 690 9-2. Personnalisation Climatiseur automatique (P.456) ■ Réglage Réglage Fonction par défaut personnalisé Passage du mode Air exté- rieur au mode Recirculation d’air et inversement lié au Activé Désactivé — — O fonctionnement du contacteur “AUTO” Fonctionnement du change- ment de mode automatique Activé...
  • Page 691 9-2. Personnalisation ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhi- cule et la fonction de verrouillage des portières liée à la position de change- ment de vitesse sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit.
  • Page 692: 9-3. Initialisation

    (si le véhicule dimension des pneus en est doté) Moniteur sys- tème d’aide au sta- Reportez-vous au • Après avoir rebranché ou tionnement Toyota “SYSTÈME DE remplacé batterie (si le véhicule en est NAVIGATION ET 12 volts doté) DE MULTIMÉDIA •...
  • Page 693: Index

    “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL PROPRIÉTAIRE” pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci- dessous. • Système de navigation • Système audio • Système de moniteur de rétrovision • Moniteur du système d’aide au stationnement Toyota • Moniteur à vue panoramique...
  • Page 694: Que Faire Si

    Vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés mécaniques, votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques. (P.117) ● Si vous perdez vos clés à puce, les risques de vol du véhicule augmente- ront considérablement.
  • Page 695: Vous Ne Pouvez Pas Tourner Le Volant Après Avoir Arrêté Le Système Hybride

    Que faire si... (Dépannage) Si vous croyez qu’il y a un problème Le système hybride ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur d’alimentation tout en enfonçant fer- mement la pédale de frein? (P.213) ● Le levier sélecteur de vitesses est-il en position P? (P.213) ●...
  • Page 696: Un Avertisseur Sonore Retentit Pendant Que Vous Conduisez

    Que faire si... (Dépannage) Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez ● La lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécu- rité? (P.591) ● La lampe témoin du système de freinage est allumée Le frein de stationnement est-il relâché? (P.229) Selon les circonstances, d’autres types d’avertisseur sonore peuvent aussi retentir.
  • Page 697: Index Alphabétique

    Message d’avertissement ..601 Message d’avertissement..612 Moniteur du système Préparatifs et vérifications d’aide au stationnement avant l’hiver ......341 Toyota ......303 Si la batterie de 12 volts Régulateur de vitesse est déchargée ....640 dynamique à radar ..... 284 Vérification de la batterie ..
  • Page 698 Index alphabétique Boîte à gants ......471 Caractéristiques ...... 654 Bougie d’allumage....659 Carburant ......... 656 Boussole ........498 Capacité ....... 656 Informations......663 Bouton de télécommande..116 Remplacement de la pile ..560 Jauge de niveau Verrouillage/ d’essence ......100 déverrouillage.....
  • Page 699 Index alphabétique Chauffage Clignotants arrière ....228 Climatiseur automatique ..456 Levier de commande des Rétroviseurs extérieurs..459 clignotants ......228 Puissance ......662 Sièges chauffants ....466 Volant chauffant....466 Remplacement des Clé à puce......... 116 ampoules......572 Fonction d’économie Clignotants avant ....
  • Page 700 Index alphabétique Conduite ........180 Contacteur des feux de Conduite sous la pluie ..181 détresse ......580 Conseils pour la Contacteur des phares antibrouillards..... 240 conduite en hiver ....341 Conseils relatifs à la Contacteur d’essuie-glace conduite d’un véhicule et de lave-glace de la hybride........
  • Page 701 Index alphabétique Contacteurs du panneau Conditions de de toit transparent ....175 fonctionnement des Contacteurs téléphoniques ... 426 coussins gonflables latéraux ........ 47 LDA (système d’avertissement de sortie Conditions de de voie avec contrôle de fonctionnement des la direction)......277 coussins gonflables Système intuitif d’aide au latéraux et en rideau ....
  • Page 702 Index alphabétique Coussins gonflables en Direction assistée (direction rideau ........38 assistée électrique)....331 Coussins gonflables Lampe témoin....... 590 Direction assistée latéraux ........38 Crevaison ......... 623 électrique (EPS) ....331 Cric Fonction........ 331 Cric du véhicule ....624 Lampe témoin....... 590 Positionnement d’un Dispositif d’assistance pour cric rouleur......
  • Page 703 Index alphabétique Dispositif d’ouverture Éclairage de la plaque Capot ........521 d’immatriculation ....230 Hayon ........127 Contacteur des phares ..230 Puissance ......662 Panneau de réservoir ... 250 Dispositif d’ouverture et de Remplacement des fermeture du hayon à ampoules......
  • Page 704 Index alphabétique Enregistreur de données Feux d’arrêt/feux arrière d’événement (EDR) ....11 Puissance ......662 Entrée audio..... 360, 396 Remplacement des ampoules......572 Entretien Données sur l’entretien..654 Feux de détresse ..... 580 Entretien général ....514 Feux de gabarit......230 Message de rappel Contacteur des phares ..
  • Page 705 Index alphabétique Fonction de protection anti-obstruction Hayon Dispositif d’ouverture et de Fonction de protection fermeture du hayon à anti-obstruction....135 commande assistée ... 135 Hayon ........127 Glaces assistées....173 Hayon à commande Panneau de toit assistée ......131 transparent ......176 Hayon à...
  • Page 706 Index alphabétique Initialisation Lave-glace........ 241 Éléments à initialiser..... 690 Contacteur ......241 Entretien ....... 512 Préparatifs et vérifications avant l’hiver ......341 Glaces assistées....173 Panneau de toit Vérification......533 transparent ......176 LDA (système Système témoin de basse d’avertissement de pression des pneus ....
  • Page 707 Index alphabétique Liquide de refroidissement du moteur....... 529 Nettoyage ......504, 508 Capacité........ 658 Capteur radar ....324, 612 Préparatifs et vérifications Ceintures de sécurité.... 509 avant l’hiver ......341 Extérieur ....... 504 Vérification ......529 Intérieur ........ 508 Jantes en aluminium..... 505 Nombre de sièges ....
  • Page 708 Index alphabétique Phares antibrouillards..... 240 Portières Contacteur ......240 Avertisseur sonore de Puissance ......662 portière ouverte ....147 Glaces de portière ....172 Remplacement des ampoules......569 Hayon ........127 Plaque de coffre....... 485 Message d’avertissement de Pneu de secours...... 623 portière ouverte ....
  • Page 709 Index alphabétique Régulateur de vitesse à radar Rétroviseur intérieur ....167 (régulateur de vitesse Rétroviseurs dynamique à radar) ....284 Désembueurs des rétroviseurs extérieurs..459 Régulateur de vitesse dynamique à radar ....284 Miroirs de pare-soleil .... 486 Fonction ........ 284 Rétroviseur intérieur .....
  • Page 710 Index alphabétique Précautions relatives au Sièges avant ......155 panneau de toit Appuis-tête ......162 transparent ......177 Mémorisation de la position de conduite ... 160 Précautions relatives aux ceintures de sécurité .... 35 Mémorisation de la Précautions relatives aux position des sièges.....
  • Page 711 Index alphabétique Opérations audio de base..361 Système de sécurité Périphérique de stockage préventive (PCS) USB ........390 Activation/désactivation du Port AUX/Port USB....360 système......263 Radio ........375 Fonction........ 259 Utilisation du port AUX..396 Lampe témoin....... 590 Utilisation d’un téléphone Message d’avertissement..
  • Page 712 429 d’ouverture ....121, 127 Témoin de mauvais Système témoin de basse fonctionnement ..... 589 pression des pneus ....541 Toyota Safety Sense P.... 251 Contacteur de remise à TRAC (régulateur de zéro du système traction)........331 témoin de basse Traction d’une remorque ..
  • Page 713 Index alphabétique Urgence, au cas où Verrouillage de direction ..216 Verrouillage de la En cas de crevaison ..... 623 Si la batterie de 12 volts colonne de direction..... 216 Verrous de protection est déchargée..... 640 Si la clé à puce ne pour enfants ......
  • Page 714: Informations Pour La Station-Service

    Avec filtre 4,6 (4,4, 3,9) remplissage — Sans filtre 4,2 (4,0, 3,5) référence) “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’ori- gine Toyota) ou équivalent Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC Type d’huile moteur GF-5 Viscosité recommandée : SAE 0W-20...

Ce manuel est également adapté pour:

Rav4 2017

Table des Matières