Polski - Instrukcja Obsługi - St.Jude Medical FAST-CATH Mode D'emploi

Introducteur hemostatique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
State: Released Date: 2010.03.25 15:09 GMT
Polski
PROWADNICA HEMOSTATYCZNA
Numery ponownych zamówień znajdują się w Katalogu Produktów.
PRZEDSTAWIONY ROZMIAR FRENCH OZNACZA ŚREDNICĘ WEWNĘTRZNĄ OSŁONY PROWADNIKA.
NIE NALEŻY PODEJMOWAĆ PRÓBY ZAŁOŻENIA CEWNIKA O ŚREDNICY KOŃCÓWKI DYSTALNEJ LUB TRZONU
PRZEKRACZAJĄCEJ PODANY ROZMIAR PROWADNIKA.
PROWADNICA HEMOSTATYCZNA FIRMY ST. JUDE MEDICAL (SJM) PASUJE TYLKO DO ROZSZERZACZY I/LUB
OBTURATORÓW SJM. NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE MOŻE DOPROWADZIĆ DO CIĘŻKICH POWIKŁAŃ.
ZAWARTOŚĆ ZOSTAŁA OPISANA NA ETYKIECIE STERYLNEGO OPAKOWANIA JEDNOSTKOWEGO.
URZĄDZENIE MEDYCZNE JEDNORAZOWEGO UŻYTKU. ZAWARTOŚĆ NIEOTWIERANEGO I NIEUSZKODZONEGO
OPAKOWANIA JEST STERYLNA. NIE RESTERYLIZOWAĆ.
PRZESTROGA:
NIE NALEŻY modyfikować tego przyrządu.
Zgodnie z prawem federalnym (USA), przyrząd może być sprzedawany tylko przez lekarza lub z przepisu lekarza.
Nie należy podejmować prób użycia prowadnika o średnicy przekraczającej wartość maksymalną podaną na etykiecie opakowania.
Urządzenie może być używane tylko przez lekarzy szczegółowo przeszkolonych w technice wykonywania angiografii i/lub
stosowania urządze do zakładania cewnika SJM.
Indywidualne warunki anatomiczne oraz stosowana przez lekarza technika mogą wymagać zmiany procedury.
Siła zamykająca zastawkę hemostatyczną może zmienić lub zakłócić funkcjonowanie niektórych cewników.
W przypadku wysuwania prowadnika przez metalową kaniulę może on ulec uszkodzeniu. Najpierw należy wyjąć kaniulę.
W razie napotkania oporu nie należy wsuwać ani wycofywać prowadnika. Należy wówczas określić przyczynę wystąpienia oporu
we fluoroskopii.
Szybkie wycofywanie cewnika może spowodować uszkodzenie zastawek.
Zespół rozszerzacza / osłony należy wprowadzać ruchem obrotowym, aby uniknąć uszkodzenia osłony lub naczynia.
PRZECHOWYWAĆ W CHŁODNYM, CIEMNYM I SUCHYM MIEJSCU.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
Wyłącznie do użytku jednorazowego! Przyrządy jednorazowego użytku są przeznaczone i przetestowane tylko do zastosowania
u jednego pacjenta. Są to prowadniki jednorazowe i nie są one przeznaczone do ponownego przetwarzania ani użytku. Ponowne
użycie prowadników przeznaczonych do jednorazowego użytku stwarza ryzyko infekcji dla użytkownika lub pacjenta (narażenie
na np. wirusy, bakterie, priony i endotoksyny) z powodu zatrzymania białek w materiałach plastikowych (z poprzedniego
użytku) oraz trudności w oczyszczaniu wąskich części prowadnika na stykach materiału po ich bezpośrednim kontakcie
z krwią. Proces czyszczenia wodą może wprowadzać pirogeny. Nie istnieje żadna sprawdzona metoda usuwania prionów z tych
przyrządów. Pozostałości zanieczyszcze lub środków czystości stosowanych do ponownego przetwarzania mogą prowadzić
do wystąpienia działa niepożądanych u pacjenta. Ponadto, nieprzebadane lub niezatwierdzone przez firmę SJM metody
czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji prowadnika mogą naruszać integralność strukturalną plastikowych materiałów prowadnika
(np. PE, poliwęglan, ABS, PVC, czy kauczuk silikonowy) lub specyfikę jego budowy, prowadząc do awarii przyrządu bądź usterki
powodującej uszkodzenie ciała, trwałe upośledzenie lub zgon pacjenta. Stosowanie opakowa , które nie pochodzą od firmy
SJM może naruszać poprawność działania i sterylność przyrządu z powodu jego obniżonej ochrony przed uszkodzeniami
w czasie transportu i obsługi. Brak etykiety po ponownym przetworzeniu może natomiast prowadzić do nieprawidłowego użycia
prowadnika i pogorszenia jej identyfikowalności. Ponowne przetwarzanie i używanie może prowadzić do uszkodzenia ciała
pacjenta lub użytkownika przyrządu bądź trwałego upośledzenia lub zgonu.
SPOSÓB UŻYCIA
Cewniki angiograficzne, cewniki zaślepione, cewniki balonowe oraz elektrody należy zakładać do naczynia w taki sposób, aby
ograniczyć do minimum utratę krwi.
SUGEROWANY SPOSÓB UŻYCIA
SPRAWDZIĆ, CZY PROWADNIK OSŁONY I AKCESORIA NIE POSIADAJĄ USZKODZEŃ, NIE NALEŻY UŻYWAĆ URZĄDZEŃ
USZKODZONYCH.
PRZED ROZPOCZĘCIEM ZABIEGU NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY ROZMIAR PROWADNICY HEMOSTATYCZNEJ JEST
WYSTARCZAJĄCY DO WPROWADZENIA WYBRANEGO CEWNIKA LUB INNEGO URZĄDZENIA MEDYCZNEGO.
NALEŻY PRZEPŁUKAĆ ROZSZERZACZ, OSŁONĘ PROWADNIKA ORAZ PORT BOCZNY DO INFUZJI Z KURKIEM
ODCINAJĄCYM HEPARYNIZOWANYM ROZTWOREM FIZJOLOGICZNYM.
1. Wsunąć rozszerzacz do zaworu hemostatycznego. Należy stosować typową, przyjętą metodę nakłucia naczynia,
wprowadzenia prowadnika oraz użycia rozszerzacza i prowadnika hemostatycznego. W przypadku prowadników
o ukształtowanych ko cówkach dystalnych, zawsze należy wprowadzać zespół rozszerzacza / osłony po prowadniku
o odpowiednim rozmiarze do określonego miejsca anatomicznego.
PRZESTROGA: NIE PODEJMOWAĆ PRÓB WPROWADZENIA ŻADNYCH PRZYRZĄDÓW BEZ PROWADNIKA.
MOŻE TO DOPROWADZIĆ DO POWAŻNEGO USZKODZENIA NACZYŃ I/LUB URAZU.
PRZESTROGA: WSUNIĘCIE URZĄDZENIA DO TĘTNICY MOŻE SPOWODOWAĆ SILNY KRWOTOK I/LUB INNE
POWIKŁANIA.
PRZESTROGA: NALEŻY UWAŻAĆ, ABY W NIEZAMIERZONY SPOSÓB NIE WSUNĄĆ CAŁEGO PROWADNIKA
DO CIAŁA PACJENTA.
2. W przypadku stosowania prowadnika hemostatycznego z portem bocznym, w czasie jego pozostawania w naczyniu należy
stosować typową metodę ciągłego wlewu dożylnego płynu o działaniu przeciwzakrzepowym pod ciśnieniem przez port boczny.
PRZESTROGA: PO WYJĘCIU ROZSZERZACZA, CEWNIKA LUB INNEGO URZĄDZENIA ZALECA SIĘ WYKONANIE
ASPIRACJI PRZEZ KUREK ODCINAJĄCY, W CELU ZAPOBIEGNIĘCIA GROMADZENIU SIĘ WŁÓKNIKA.
3. Do prowadnika hemostatycznego można wykorzystać mankiet ochronny SJM, który zapewnia dodatkową ochronę
środowiskową dla cewników (patrz katalog produktów SJM).
4. Przez prowadnik hemostatyczny można wprowadzać tylko cewniki lub inne zalecane przez producenta przyrządy.
5. W przypadku stosowania prowadnika hemostatycznego firmy St. Jude Medical typu luer-lock, można użyć obturatora typu
luer-lock do zablokowania otworu hemostatycznego i utrzymania drożności osłony oraz ogólnego opracowania miejsca
dostępu naczyniowego.
INTENSYWNE PRZEPŁUKIWANIE
Rozmiar French przedstawiony na każdym prowadniku firmy St. Jude Medical określa średnicę wewnętrzną ko cówki.
Przy intensywnym przepłukiwaniu cewników lub obturatorów typu luer-lock firmy St. Jude Medical umieszczonych
w prowadniku hemostatycznym St. Jude Medical należy stosować prowadnik, który jest o 1 (jeden) rozmiar French większy od
rozmiaru French cewnika lub obturatora.
PRZESTROGA: PO WYJĘCIU PROWADNIKA HEMOSTATYCZNEGO NALEŻY PODJĄĆ ODPOWIEDNIE DZIAŁANIA
ZAPOBIEGAJĄCE KRWAWIENIU.
PROWADNIK Z UKSZTAŁTOWANYMI KOŃCÓWKAMI DYSTALNYMI
Ponownie wsunąć całkowicie rozszerzacz do osłony prowadnika w celu wyprostowania części ko cowej. Następnie wyjąć
rozszerzacz i osłonę prowadnika jako całość.
UWAGA: Część poświęcona symbolom zawiera wszystkie symbole, które można stosować na etykietach produktu. Produkt
jest opisywany zgodnie z wymogami.
FAST-CATH™
Instrukcja obsługi
90044434_v_A 18/36

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières