3 Betrieb
Hinweis:
Bevor die Pumpe in Betrieb genom-
men wird unbedingt sicherstellen, daß
sich auf der Druckseite kein unzulässig
hoher Druck aufbaut.
– Die Pumpe kann zu jeder Zeit ein-
und ausgeschaltet werden.
– Die Sauganschlüsse sind mit "IN"
und die Ausgänge mit "EX"
gekennzeichnet.
Vorsicht!
Bei Verwechslung der Anschlüsse ent-
steht eine unzulässige Überdruckbela-
stung.
– Wurde die Pumpe mit Kondensat
belastet, muß sie vor dem Abschal-
ten noch einige Minuten unter
Atmosphärendruck nachlaufen.
– Weiterhin gelten die unter 1.2.1
gegebenen Sicherheitshinweise
zum Arbeiten mit der Membranva-
kuumpumpe.
4 Wartung
Die Pumpe läuft bei normalem Betrieb
wartungsfrei.
Betriebsmittelkontrollen sind nicht
erforderlich. Die Ventile und die Mem-
branen sind Verschleißteile. Späte-
stens wenn die erreichten Druckwerte
nachlassen, sollte der Schöpfraum,
die Membrane und die Ventile gerei-
nigt und auf Risse untersucht werden
(siehe 8 Inspektion).
3 Operations
Important:
Before putting the pump into operati-
on it is essential to ensure that imper-
missibly high pressures cannot arise
on the pressure side.
– The pump can be switched on and
off at any time.
– Intake and outlet connections are
marked with "IN" and "EX" respec-
tively.
Caution !
Interchanging the connections will
result in impermissibly high over-
pressure levels.
– The pump should be allowed to
continue running under atmosphe-
ric pressure for several minutes
before switching off if it has been
subjected to the action of condensa-
tes.
– The safety instructions regarding
working with diaphragm vacuum
pumps contained in Section 1.2.1
continue to apply.
4 Maintenance
Under normal operating conditions
the pump requires no maintenance.
Pump fluid checks are unnecessary.
Valves and diaphragms suffer from
the effects of wear and tear. At the
latest when the attained pressure
values begin to decline, the working
chamber, the diaphragms and valves
should be cleaned and checked for
cracks (see Section 8, Inspection).
3 Fonctionnement
Remarque:
Avant de mettre la pompe en service,
il faudra absolument s'assurer que du
côté pression aucune haute pression
inadmissible ne se développe.
– La pompe peut être mise en marche
et arrêtée à tout moment.
– Les raccords d'aspiration sont indi-
qués avec "IN" et les échappe-
ments avec "EX".
Attention!
Une inversion de raccordement peut
provoquer une charge de sur-pression
inadmissible.
– Si la pompe a été chargée avec du
condensat, elle doit, avant la mise à
l'arrêt, marcher quelques minutes à
la pression atmosphérique.
– De plus, les indications de sécurité
citées dans 1.2.1 pour le travail avec
la pompe à vide à membrane sont
valables.
4 Entretien
La pompe est exempte d'entretien en
fonctionnement normal. Les contrôles
de fluide moteur ne sont pas nécessai-
res. Les soupapes et les membranes
sont des pièces d'usure. Au plus tard,
lorsque les valeurs de pression attein-
tes baissent, la chambre de détente, la
membrane et la soupape devront être
nettoyées et contrôlées sur d'éventu-
elles fissures (voir 8 Inspection).
15