MZ 2T
Die Pumpe arbeitet zweistufig. Der
Sauganschluß ist mit "IN" und der
Auspuffanschluß mit "EX" gekenn-
zeichnet. Somit ist ein Verwechseln
der Anschlüsse nicht möglich. Die
Auslaßseite der MZ 2T ist mit einem
Schalldämpfer versehen.
2.3 Sauganschluß
– Verschlußkappe am Sauganschluß
entfernen.
– Verbindung zwischen Pumpe und
Vakuumsystem so kurz wie möglich
ausführen.
– Pumpe mit Sauganschluß an Appa-
ratur anschließen.
– Befindet sich im zu evakuierenden
System Flüssigkeit, so daß beim
Evakuieren Dämpfe frei werden, ist
zwischen Apparatur und Pumpe ein
Kondensatabscheider einzusetzen.
10
MZ 2T
The MZ 2T is a two-stage pump. The
intake connection is marked with "IN"
and the exhaust connection with "EX"
so as to avoid the connections getting
mixed up. The outlet side of the
MZ 2T is provided with a silencer.
2.3 Intake Connection
– Remove the locking cap from the
intake connection.
– Make the connection between
pump and vacuum system as short
as possible.
– Connect pump to the vacuum
system via the intake connection.
– If a vapour releasing liquid is pre-
sent in the system to be evacuated,
a condensate separator must be fit-
ted between pump and pumping
system.
MZ 2T
La pompe travaille à deux étages. Le
raccord d'aspiration est indiqué avec
"IN" et le raccord d'échappement
avec "EX". De cette manière, une
inversion de raccordement n'est pas
possible. Le côté échappement de
MZ 2T est muni d'un silencieux.
2.3 Raccordement d'aspiration
– Enlever le capuchon de fermeture
au raccord d'aspiration.
– Effectuer le raccordement entre la
pompe et le système de vide aussi
court que possible.
– Raccorder la pompe avec le raccord
d'aspiration à l'appareillage.
– Si du liquide se trouve dans le
système à évacuer, qui pourrait pro-
voquer des vapeurs libres pendant
l'évacuation, il faudra monter entre
l'appareillage et la pompe, un sépa-
rateur de condensat.