Télécharger Imprimer la page
Pfeiffer Vacuum MVP 015-4 DC Manuel De L'utilisateur
Pfeiffer Vacuum MVP 015-4 DC Manuel De L'utilisateur

Pfeiffer Vacuum MVP 015-4 DC Manuel De L'utilisateur

Pompe à membrane
Masquer les pouces Voir aussi pour MVP 015-4 DC:

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
Traduction d'original
MVP 015-4 DC
Pompe à membrane

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum MVP 015-4 DC

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original MVP 015-4 DC Pompe à membrane...
  • Page 2 Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
  • Page 3 Utilisation conforme Utilisations incorrectes envisageables Qualification personnelle 2.7.1 Garantir la qualification du personnel 2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation 2.7.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Description du produit Fonction 3.1.1 Commande 3.1.2 Système de pompage 3.1.3 Refroidissement...
  • Page 4 11.2 Mise au rebut des pompes à diaphragme Dysfonctionnements 12.1 Généralités 12.2 Codes d’erreur 12.3 Messages d’avertissement et d’erreur lors du fonctionnement avec le Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Kit de pièces de rechange ACCESSOIRES 15.1 Informations sur les accessoires 15.2 Commande d'accessoires Caractéristiques techniques et dimensions...
  • Page 5 Tab. 24: Tableau de conversion : unités de pression Tab. 25: Tableau de conversion : unités de débit de gaz Tab. 26: Caractéristiques techniques de la pompe MVP 015-4 DC Tab. 27: Matériaux entrant en contact avec la substance du procédé...
  • Page 6 Fig. 9: Mise en réseau par l’interface RS-485 Fig. 10: Tête diaphragme et vannes Fig. 11: Pièces de rechange des kits d’inspection Fig. 12: Dimensions MVP 015-4 DC version standard Fig. 13: Dimensions MVP 015-4 DC version groupe de pompage 6/56...
  • Page 7 Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
  • Page 8 Signification dans ce document tion Courant continu (Direct Current) Unité de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum. Diamètre nominal Valeur de la vitesse de rotation d’une pompe à vide (fréquence, en tr/min ou Hz) Unité de programmation portable facilitant la commande et le suivi des paramètres de...
  • Page 9 A propos de ce manuel Abrévia- Signification dans ce document tion Diode électroluminescente Pompe à vide à membrane Niveau moyen de la mer [P:xxx] Paramètres de commande de l’unité de commande électronique. Inscrits en gras sous la forme d'un nombre à trois chiffres entre crochets. Souvent associés à une courte description.
  • Page 10 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
  • Page 11 Sécurité Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Les blocs d’alimentation électrique non spécifiés et non approuvés peuvent entraîner de graves bles- sures, voire la mort. ► Veillez à ce que le bloc d’alimentation électrique soit conforme aux exigences avec une double isolation entre la tension d’entrée de secteur et la tension de sortie, conformément à...
  • Page 12 Sécurité ATTENTION Risque de brûlure sur les surfaces chaudes En fonction des conditions ambiantes et d’exploitation, la température à la surface de la pompe à vi- de peut dépasser 70 °C. ► Porter des équipements de protection adaptés. Risques pendant la maintenance, la mise hors service et en cas de dysfonctionnement AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû...
  • Page 13 Sécurité 2.3 Mesures de sécurité DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Les blocs d’alimentation électrique non spécifiés et non approuvés peuvent entraîner de graves bles- sures, voire la mort. ► Veillez à ce que le bloc d’alimentation électrique soit conforme aux exigences avec une double isolation entre la tension d’entrée de secteur et la tension de sortie, conformément à...
  • Page 14 ► Utilisez la pompe à vide uniquement pour la production de vide. ► Respectez les instructions d’installation, de mise en place, de fonctionnement et de maintenance. ► Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par Pfeiffer Vacuum. 2.6 Utilisations incorrectes envisageables Toute utilisation incorrecte du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité.
  • Page 15 ─ Client avec formation à l'entretien Pfeiffer Vacuum ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 2.7.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Pour une utilisation optimale et sans problème de ce produit, Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de cours et de formations techniques. Pour plus de précisions, contacter le service de formation technique Pfeiffer Vacuum.
  • Page 16 La pompe à membrane forme une unité compacte avec l'unité de commande électronique. L'unité de commande électronique intégrée permet de commander et de surveiller les fonctions de pompage via l’interface « remote » en utilisant une unité de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum. 3.1.2 Système de pompage La pompe à...
  • Page 17 Description du produit 3.3 Identification du produit ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, toujours con- server à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. ► Pour plus d'informations sur les certifications, se référer aux libellés correspondants sur le produit ou consulter www.tuev-sued.de.
  • Page 18 Transport et stockage 4 Transport et stockage 4.1 Transport de la pompe à vide AVERTISSEMENT Danger de blessures graves en cas de chute d’objets La chute d’objets peut entraîner des blessures sur les membres, voire même des fractures osseuses. ► Soyez particulièrement vigilant lors du transport manuel du produit. ►...
  • Page 19 Pour éviter les pertes de pression, les conduites de raccordement côté vide doivent être aussi courtes que possible et de grand diamètre nominal. Séparateur des condensats Pfeiffer Vacuum recommande l’installation d’un séparateur de condensats au cas où de la vapeur se formerait pendant l'évacuation. Procédure 1.
  • Page 20 ► Respecter les pressions admissibles et les pressions différentielles que le produit peut supporter. ► Vérifier la fonction de la conduite de refoulement. Séparateur des condensats Pfeiffer Vacuum recommande l'installation d'un séparateur de condensat avec écoulement de condensat placé au point le plus bas de la conduite de refoulement. Procédure 1.
  • Page 21 Installation Procédure 1. Utilisez un câble de mise à la terre approprié pour faire diverger les interférences applicatives. 2. Acheminez le raccordement conformément aux dispositions locales en vigueur. 3. Sur la pompe à vide, utilisez la prise de terre désignée sur la plaque de fixation (filetage intérieur M4).
  • Page 22 Installation Fig. 6: Raccordement de l'unité de commande électronique à l’unité d’alimentation, à la DCU et à la pompe turbomoléculaire 1 TPS 2 DCU Câble de raccordement, PE 100 013 -T 3 Pompe turbomoléculaire Les unités de courant d'origine (p. ex. TPS 110 ou DCU 110) et le câble de raccordement sont disponi- bles pour la tension d'alimentation de l'unité...
  • Page 23 Tab. 5: Agencement du connecteur de la prise D-Sub à 15 connecteurs 6.1.1 Tension d’alimentation Entrée 24 V CC : L’alimentation électrique est assurée par un câble de raccordement des accessoires Pfeiffer Vacuum ou par un câble fourni par le client. 23/56...
  • Page 24 6.1.3 Sorties Les sorties numériques présentent une limite de charge maximale de 24 V/50 mA par sortie. Toutes les sorties recensées sont configurables avec l’ensemble de paramètres Pfeiffer Vacuum par l’intermédiai- re de l’interface RS-485 (description portant sur les réglages d’usine).
  • Page 25 6.1.4 RS-485 Broche 13 et broche 14 Vous pouvez connecter une unité de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum (DCU ou HPU) ou un PC externe via les broches 13 et 14 sur la connexion D-Sub de l’unité de commande électronique. 6.2 Interface RS-485 DANGER Danger de mort en cas d’électrocution...
  • Page 26 Fig. 8: Options de connexion via l’interface RS-485 Raccordement de l’unité d’affichage et de commande Pfeiffer Vacuum ou d’un PC Un module de commande externe peut être raccordé à l’interface RS-485. 1. Utilisez le câble de raccordement correspondant fourni avec l’unité de commande ou issu du pro- gramme d’accessoires.
  • Page 27 RS-485 RS-485 Fig. 9: Mise en réseau par l’interface RS-485 6.4 Protocole Pfeiffer Vacuum pour l’interface RS-485 6.4.1 Cadre télégramme Le cadre télégramme du protocole Pfeiffer Vaccum contient uniquement des caractères ASCII [32; 127], à l’exception du caractère final du télégramme C .
  • Page 28 Interfaces Message d’erreur --> NO_DEF Le numéro de paramètre n2–n0 n’existe plus _RANGE Donnée dn–d0 en-dehors de la plage autorisée _LOGIC Erreur d'accès logique 6.4.3 Télégramme exemple 1 Demande de données Vitesse de rotation actuelle (paramètre [P:309], adresse de l’appareil esclave : « 123 ») -->...
  • Page 29 Interfaces Nº Type de don- Description Lon- Exemple nées gueur l1 – l0 u_expo_new Nombre exponentiel positif. Les 100023 correspond à deux derniers chiffres sont l'expo- 1,0 · 10 sant avec une déduction de 20. 100000 correspond à 1,0 · 10 string16 Chaîne de 16 caractères.
  • Page 30 électronique. Chaque paramètre dispose d’un nombre à trois chiffres et d’une description. Ces paramètres sont accessibles aux panneaux d’affichage et de com- mande Pfeiffer Vacuum et à l’interface RS-485 avec le protocole Pfeiffer Vacuum. Conventions Les paramètres sont inscrits en gras sous forme de nombres à...
  • Page 31 Ensemble de paramètres Écran Désignations Fonctions Type Type Uni- min. max. Mé- d’ac- té dé- mori- don- cès faut sable nées Cfg DO1 Configuration Paramètres, voir [P:019] sortie DO1 SpdSetMo- Fonctionne- 0 = arrêt ment de l’ac- 1 = marche tionneur (de vi- tesse) CtrlViaInt...
  • Page 32 électronique. Pour la commande des composants externes connectés (par ex. instruments de mesure du vide), des paramètres additionnels (ensemble de paramètres avancés) sont disponibles sur les panneaux d'affichage et de commande Pfeiffer Vacuum correspon- dants. ● Se reporter aux consignes d’utilisation correspondantes des différents composants.
  • Page 33 électronique de la pompe à vide. Chaque paramètre dispose d’un nom- bre à trois chiffres et d’une description. Le fonctionnement et le contrôle pilotés par ces paramètres sont assurés par les modules d’affichage et de commande Pfeiffer Vacuum, ou en externe via l’interface RS-485 avec le protocole Pfeiffer Vacuum.
  • Page 34 Utilisation ATTENTION Risque de brûlure sur les surfaces chaudes En fonction des conditions ambiantes et d’exploitation, la température à la surface de la pompe à vi- de peut dépasser 70 °C. ► Porter des équipements de protection adaptés. Durée nécessaire pour atteindre la température de fonctionnement de la pompe à vi- En fonction de la température ambiante, la durée nécessaire pour atteindre la température de fonctionnement de la pompe à...
  • Page 35 ● Fonctionnement par l’intermédiaire de l’interface RS-485 et du module d’affichage et de comman- de Pfeiffer Vacuum ou d’un PC Grâce à la connexion d'un panneau de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum, la pompe à vide peut être contrôlée par l'intermédiaire des paramètres fixés dans l'unité de commande électronique.
  • Page 36 3. Contrôler la vitesse de rotation réglée (paramètre [P:309] ou [P:398]). 8.4.2 Mode standby Pfeiffer Vacuum recommande le mode standby pour la pompe à vide lors des pauses de processus ou de production. ● Le réglage d’usine est 66,7 % de la vitesse nominale.
  • Page 37 Utilisation Écran Activité Signification 100 % d’activité ● Pas d’erreur ● Pompe à vide en marche ● Vitesse cible atteinte 50 % d’activité, 10 Hz ● Défaillance Tab. 15: Comportement et signification du témoin LED de l’unité de commande électronique 8.5.2 Surveillance de la température Si les valeurs seuils sont dépassées, des signaux de sortie des capteurs de température permettent d’amener les pompes à...
  • Page 38 Maintenance 9 Maintenance 9.1 Consignes de maintenance AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi- ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opéra- tions de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à...
  • Page 39 2. Si les intervalles spécifiés sont dépassés ou si l’opération de maintenance est mal réalisée, aucune réclamation de garantie ou de responsabilité ne sera acceptée de la part de Pfeiffer Vacuum. Cela concerne également les pièces autres que les pièces de rechange d’origine.
  • Page 40 Maintenance Action Inspection Maintenan- Maintenan- Équipement né- ce niveau 1 ce niveau 3 cessaire Intervalle comme né- comme né- comme né- cessaire ; cessaire ; cessaire ; au moins au moins au moins tous les tous les tous les six mois 2 ans 4 ans ■...
  • Page 41 Maintenance A – D Fig. 10: Tête diaphragme et vannes A – D Couverture de tête de diaphragme Plaque d'écartement Vis creuse Membrane Vis à tête cylindrique Disques d’écartement Plaque de vanne Silencieux Joint annulaire (uniquement sur la tête de membrane A) Procédure 1.
  • Page 42 Maintenance Procédure 1. Nettoyez les diaphragmes et les vannes avec un chiffon sec et propre. – N’utilisez pas d’isopropanol ou un autre détergent pour nettoyer les diaphragmes et les van- nes. 2. Nettoyez les sièges de vanne, la plaque intermédiaire et le couvercle de chapeau avec l’isopropa- nol.
  • Page 43 Démantèlement 10 Démantèlement Avant d’arrêter la pompe à vide, respectez les instructions suivantes pour protéger de manière adéqua- te l’intérieur de la pompe à vide (chambre d’aspiration) contre la corrosion : Procédure pour les arrêts temporaires de la pompe à vide 1.
  • Page 44 – Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 11.2 Mise au rebut des pompes à diaphragme Les pompes à diaphragme Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux recyclables. 1. Déconnectez l’unité de commande électronique. 2. Démantelez le moteur.
  • Page 45 Dysfonctionnements 12 Dysfonctionnements 12.1 Généralités ATTENTION Risque de blessures dues aux pièces mobiles Après une coupure d’électricité ou un arrêt dû à une surchauffe, le moteur redémarre automatique- ment. Risque de blessure aux doigts et aux mains en cas d’introduction dans la zone de fonctionne- ment des pièces en rotation.
  • Page 46 2. Éliminez la cause de l'anomalie. 3. Remettez à zéro le message d'anomalie avec le paramètre [P:009]. – Utilisez les touches rapides préconfigurées avec le symbole ou affichez les touches sur les unités de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum. Code d’er- Problème Causes possi- Remède...
  • Page 47 ● Remplacer complètement le mano- mètre ** Error E040 ** Défaut matériel ● RAM externe défaillante ● Contacter Pfeiffer Vacuum Service. ** Error E042 ** Défaut matériel ● Somme de contrôle EPROM incor- ● Contacter Pfeiffer Vacuum Service. recte ** Error E043 ** Défaut matériel...
  • Page 48 Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
  • Page 49 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
  • Page 50 Kit de pièces de rechange 14 Kit de pièces de rechange Commande de lots de pièces de rechange ► Notez la référence de commande de la pièce détachée de la pompe à vide, accompagnée d’au- tres informations de la plaque signalétique si nécessaire. ►...
  • Page 51 PM C01 821 19 po. Câble de raccordement avec interface RS-485 pour MVP -> unité de cou- PM 061 350 -T rant Câble de raccordement pour HiPace avec TC 110/120 PM 061 543 -T Tab. 23: Accessoires MVP 015-4 DC 51/56...
  • Page 52 Caractéristiques techniques et dimensions 16 Caractéristiques techniques et dimensions 16.1 Généralités Fondement des données techniques des pompes à membrane Pfeiffer Vacuum : ● Spécifications selon la commission PNEUROP PN5 ● ISO 21360:2012 : « Technique du vide - Méthodes normalisées pour mesurer les performances des pompes à...
  • Page 53 RS-485 RS-485 Interrupteur Câble d'alimentation fourni Câble de secteur Tab. 26: Caractéristiques techniques de la pompe MVP 015-4 DC 16.3 Matériaux en contact avec la substance à pomper Pièces de la pompe Matériaux en contact avec la substance à pomper Membrane...
  • Page 54 Caractéristiques techniques et dimensions G1/8" G1/8" 5.5 (4x) Ø Fig. 13: Dimensions MVP 015-4 DC version groupe de pompage 54/56...
  • Page 55 DIN EN 61010-1:2011 DIN EN IEC 63000:2019 DIN EN 61326-1:2013 Le représentant habilité à constituer la documentation technique est M. Wolfgang Bremer, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Allemagne. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Daniel Sälzer)