Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
Traduction d'original
MVP 010-3 DC
Pompe à membrane

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum MVP 010-3 DC

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original MVP 010-3 DC Pompe à membrane...
  • Page 2 Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
  • Page 3 Utilisation conforme Utilisations non conformes prévisibles Qualification personnelle 2.7.1 Garantir la qualification du personnel 2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation 2.7.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Description du produit Fonction 3.1.1 Actionneur 3.1.2 Système de pompage 3.1.3 Refroidissement...
  • Page 4 Entrées des valeurs de référence Utilisation Mise en service de la pompe à vide Mettre en marche la pompe à vide Configuration des connexions avec le jeu de paramètres Pfeiffer Vacuum 8.3.1 Configuration des sorties numériques 8.3.2 Sélection des interfaces Modes de fonctionnement 8.4.1 Fonctionnement normal...
  • Page 5 Tab. 24: Tableau de conversion : unités de pression Tab. 25: Tableau de conversion : unités de débit de gaz Tab. 26: Fiche technique de la pompe MVP 010-3 DC Tab. 27: Matériaux entrant en contact avec la substance du procédé...
  • Page 6 Broches de la prise D-Sub, 15 broches Fig. 7: Interconnexion de via l’interface RS-485 Fig. 8: Options de connexion via l’interface RS-485 Fig. 9: Tête diaphragme et vannes Fig. 10: Pièces de rechange des kits d’inspection Fig. 11: Dimensions MVP 010-3 DC 6/56...
  • Page 7 Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
  • Page 8 Cette section décrit tous les autocollants sur le produit ainsi que leur signification. Plaque signalétique D-35614 Asslar Berliner Strasse 43 Plaque signalétique de la pompe à membrane Mod. MVP 010-3 DC PK T05 072 xxxxxxxxx S (N ) 0.6m /h Mass 1.8 kg...
  • Page 9 A propos de ce manuel Abréviation Signification dans ce document Polyamide Terre de protection (conducteur de protection) Largeur sur pans Température (en °C), abréviation de propriété de la pompe à vide Unité de commande électronique de la pompe turbomoléculaire (contrôleur de pompe turbomoléculaire) Alimentation de tension (alimentation électrique turbo) Bus universel en série...
  • Page 10 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
  • Page 11 Sécurité Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Les blocs d’alimentation électrique non spécifiés et non approuvés peuvent entraîner de graves bles- sures, voire la mort. ► Veillez à ce que le bloc d’alimentation électrique soit conforme aux exigences avec une double isolation entre la tension d’entrée de secteur et la tension de sortie, conformément à...
  • Page 12 Sécurité Risques pendant le fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement dû à la substance de processus toxique s’échappant de la condui- te d’échappement Lorsqu’elle fonctionne sans conduite de refoulement, la pompe à vide rejette les gaz et vapeurs de refoulement dans l’air. Risque de blessure et de mort dû à l’empoisonnement par les substances de processus toxiques.
  • Page 13 Sécurité 2.3 Mesures de sécurité DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Les blocs d’alimentation électrique non spécifiés et non approuvés peuvent entraîner de graves bles- sures, voire la mort. ► Veillez à ce que le bloc d’alimentation électrique soit conforme aux exigences avec une double isolation entre la tension d’entrée de secteur et la tension de sortie, conformément à...
  • Page 14 ► Utilisez la pompe à vide uniquement pour la production de vide. ► Respectez les instructions d’installation, de mise en service, de fonctionnement et de maintenan- ► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Pfeiffer Vacuum. 2.6 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité.
  • Page 15 ─ Client avec formation à l'entretien Pfeiffer Vacuum ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 2.7.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Pour une utilisation optimale et sans problème de ce produit, Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de cours et de formations techniques. Pour plus de précisions, contacter le service de formation technique Pfeiffer Vacuum.
  • Page 16 La pompe à membrane forme une unité compacte avec l’unité de commande électronique. L’unité de commande électronique intégrée permet de commander et de surveiller les fonctions de pompage via l’interface « remote » en utilisant un appareil de commande Pfeiffer Vacuum. 3.1.2 Système de pompage La pompe à...
  • Page 17 Description de la connexion de l’unité de commande électronique 3.3 Identification du produit ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, conservez toujours à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. ► Pour plus d'informations sur les certifications, se référer aux libellés correspondants sur le produit ou consulter www.tuev-sued.de.
  • Page 18 Transport et stockage 4 Transport et stockage 4.1 Transport de la pompe à vide AVERTISSEMENT Danger de blessures graves en cas de chute d’objets La chute d’objets peut entraîner des blessures sur les membres, voire même des fractures osseuses. ► Soyez particulièrement vigilant lors du transport manuel du produit. ►...
  • Page 19 Pour éviter les pertes de pression, les conduites de raccordement côté vide doivent être aussi courtes que possible et de grand diamètre nominal. Séparateur des condensats Pfeiffer Vacuum recommande l’installation d’un séparateur de condensats au cas où de la vapeur se formerait pendant l'évacuation. Procédure 1.
  • Page 20 ► Installez une conduite d’échappement appropriée. ► Port obligatoire d’une protection acoustique adéquate. Séparateur des condensats Pfeiffer Vacuum recommande l'installation d'un séparateur de condensat avec écoulement de condensat placé au point le plus bas de la conduite de refoulement. Procédure 1.
  • Page 21 Installation 5.4.1 Mise à la terre de la pompe à vide Fig. 3: Raccorder le câble de mise à la terre Procédure 1. Utilisez un câble de mise à la terre approprié pour faire diverger les interférences applicatives. 2. Acheminez le raccordement conformément aux dispositions locales en vigueur. 3.
  • Page 22 ► Insérez le câble de raccordement dans la connexion « DC out » sur l’unité de courant et fermez le blocage à baïonnette. ► Si vous utilisez un appareil de commande Pfeiffer Vacuum : raccordez le raccord « RS-485 » à l’appareil de commande en utilisant un câble d’extension qui convient.
  • Page 23 électronique. Configuration de l’interface « Remote » ► Utilisez le connecteur et le câble blindés. ► Configurez les entrées et les sorties via l’ensemble de paramètres Pfeiffer Vacuum. Fig. 6: Broches de la prise D-Sub, 15 broches...
  • Page 24 Les entrées numériques commutent diverses fonctions de l’unité de commande électronique. Les en- trées sont affectées avec des fonctions en départ d’usine. Vous pouvez les configurer via l’interface RS-485 et l’ensemble de paramètres Pfeiffer Vacuum. Entrée DI priorité à distance/broche 2 V+ : Le raccordement «...
  • Page 25 Sortie DO2/broche 9 6.1.4 RS-485 Raccordement du RS-485 via D-Sub ► Raccordez un appareil de commande Pfeiffer Vacuum ou un PC externe via la broche 13 et la broche 14 sur le raccord Sub D de l’unité de commande électronique. 6.2 Interface RS-485 DANGER Danger de mort en cas d’électrocution...
  • Page 26 Interfaces 6.3 Interconnexion via raccordement RS-485 DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Lors de l’application de tensions dépassant la très basse tension de sécurité spécifiée (conformé- ment à IEC 60449 et VDE 0100), les mesures isolantes sont détruites. Danger de mort en cas d’élec- trocution au niveau des interfaces de communication.
  • Page 27 ► Raccordez un PC via le transformateur USB/RS-485. 6.5 Protocole Pfeiffer Vacuum pour l’interface RS-485 6.5.1 Cadre télégramme Le cadre télégramme du protocole Pfeiffer Vacuum contient uniquement des caractères ASCII [32; 127], à l’exception du caractère final du télégramme C . De manière générale, un hôte (par ex.
  • Page 28 Interfaces 6.5.2 Description du télégramme Interrogation des données --> Instruction de réglage --> … Réponse des données / instruction de réglage comprise --> … Message d’erreur --> NO_DEF Le numéro de paramètre n2–n0 n’existe plus _RANGE Donnée dn–d0 en-dehors de la plage autorisée _LOGIC Erreur d'accès logique 6.5.3 Télégramme exemple 1...
  • Page 29 Interfaces Nº Type de don- Description Lon- Exemple née gueur l1 – l0 u_real Nombre à virgule fixe (non si- 001571 correspond à 15.71 gné) string Chaîne de 6 caractères. Codes TC_110, TM_700 ASCII entre 32 et 127. boolean_new Valeur logique (faux / vrai) 0 est équivalent à...
  • Page 30 Le paramètre est accessible via les appareils de commande Pfeiffer Va- cuum ou de manière externe via RS-485 à l’aide du protocole Pfeiffer Vacuum. L’unité de commande électronique est préprogrammée en usine. La pompe à vide est ainsi utilisable directement et en toute sécurité...
  • Page 31 Ensemble de paramètres Indicateur Désignations Fonctions Type Type Uni- min. max. d’ac- té dé- don- cès faut née SpdSetMode Mode de réglage 0 = arrêt de la vitesse de ro- 1 = marche tation Mode valve Configuration du 0 = auto gaz de balayage 1 = fermé...
  • Page 32 Ensemble de paramètres Indicateur Désignations Fonctions Type Type Unité min. max. d’ac- dé- don- cès faut née ActualSpd Vitesse de rotation réelle tr/min (tr/min) NominalSpd Vitesse de rotation nomi- tr/min nale (tr/min) Tab. 11: Jeu de paramètres | Requêtes d’état 7.4 Entrées des valeurs de référence Indicateur Désignations...
  • Page 33 électronique de la pompe à vide. Chaque paramètre dispose d’un nom- bre à trois chiffres et d’une description. Le fonctionnement et le contrôle pilotés par ces paramètres sont assurés par les modules d’affichage et de commande Pfeiffer Vacuum, ou en externe via l’interface RS-485 avec le protocole Pfeiffer Vacuum.
  • Page 34 Utilisation 8.2 Mettre en marche la pompe à vide Lors du pompage de gaz secs, aucune précaution particulière n’est nécessaire. ATTENTION Risque de brûlure sur les surfaces chaudes En fonction des conditions ambiantes et d’exploitation, la température à la surface de la pompe à vi- de peut dépasser 70 °C.
  • Page 35 ● Fonctionnement via un appareil de commande externe ● Fonctionnement via RS-485 et appareil de commande Pfeiffer Vacuum ou PC Grâce à la connexion d’un appareil de commande Pfeiffer Vacuum, la pompe à vide peut être contrôlée par l’intermédiaire des paramètres fixés dans l’unité de commande électronique.
  • Page 36 Utilisation 8.4.2 Mode standby Pfeiffer Vacuum recommande le mode standby pour la pompe à vide lors des pauses de processus ou de production. ● Le réglage d’usine est 66,7 % de la vitesse nominale. ● Le mode standby est prioritaire sur le mode de réglage de la vitesse de rotation.
  • Page 37 Utilisation 8.5.2 Surveillance de la température Si les valeurs seuils sont dépassées, des signaux de sortie des capteurs de température permettent d’amener les pompes à vide dans un état sécurisé. Selon le type, les seuils de température pour les messages d’alerte et d’anomalie sont mémorisés systématiquement dans l’unité d’entraînement électro- nique.
  • Page 38 Maintenance 9 Maintenance 9.1 Consignes de maintenance AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi- ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opéra- tions de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à...
  • Page 39 Si les intervalles spécifiés sont dépassés ou si l’opération de maintenance est mal réalisée, aucune réclamation de garantie ou de responsabilité ne sera acceptée de la part de Pfeiffer Vacuum. Cela concerne également les pièces autres que les pièces de rechange d’origine.
  • Page 40 Maintenance Action Inspection Maintenance Équipement néces- saire Intervalle comme né- comme néces- cessaire ; saire ; au moins au moins tous tous les six les 2 ans mois ■ Filtre Changer le filtre de lest d’air Remplacer les pièces d’usure ■...
  • Page 41 Maintenance Procédure 1. Retirer les vis creuses et démonter le raccords de tuyau. 2. Tourner la pompe à membrane de manière à ce que la tête de membrane à démonter soit dirigée vers le haut. 3. Dévisser les vis à tête cylindrique de la tête de membrane. 4.
  • Page 42 Maintenance 6. Visser les vis sur le cache de tête de membrane. 7. Monter le raccord de tuyau à l’aide les vis creuses. 42/56...
  • Page 43 Démantèlement 10 Démantèlement Avant d’arrêter la pompe à vide, respectez les instructions suivantes pour protéger de manière adéqua- te l’intérieur de la pompe à vide (chambre d’aspiration) contre la corrosion : Procédure pour les arrêts temporaires de la pompe à vide 1.
  • Page 44 – Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 11.2 Mise au rebut des pompes à diaphragme Les pompes à diaphragme Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux recyclables. 1. Déconnectez l’unité de commande électronique. 2. Démantelez le moteur.
  • Page 45 Dysfonctionnements 12 Dysfonctionnements 12.1 Généralités ATTENTION Risque de blessures dues aux pièces mobiles Après une coupure d’électricité ou un arrêt dû à une surchauffe, le moteur redémarre automatique- ment. Risque de blessure aux doigts et aux mains en cas d’introduction dans la zone de fonctionne- ment des pièces en rotation.
  • Page 46 Les avertissements (* Warning F –––– *) n’entraînent pas la mise hors circuit de la pompe à vide. Traitement des messages d’anomalie 1. Lisez les codes d’erreur via les appareils de commande Pfeiffer Vacuum ou un PC. 2. Éliminez la cause de l’anomalie.
  • Page 47 Dysfonctionnements Code d’er- Problème Causes possibles Remède reur Wrn117 Température élevée de la ● Refroidissement insuffi- ● Améliorez le refroidissement pompe à vide (> 75 °C) sant ● Contrôlez les conditions de fonction- nement Tab. 21: Messages d'avertissement pour la pompe à vide 47/56...
  • Page 48 Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
  • Page 49 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
  • Page 50 Kit de pièces de rechange 14 Kit de pièces de rechange Commande de lots de pièces de rechange ► Si nécessaire, conservez à portée de main la référence de pièce de la pompe à vide ainsi que tous les détails nécessaires de la plaque signalétique. ►...
  • Page 51 Câble de raccordement de l’unité de courant 24V / 48V vers l’unité de PM 061 350 -T commande électronique. Avec une interface RS-485 Câble de raccordement pour HiPace avec TC 110/120 PM 061 543 -T Tab. 23: Accessoires MVP 010-3 DC 51/56...
  • Page 52 Caractéristiques techniques et dimensions 16 Caractéristiques techniques et dimensions 16.1 Généralités Fondement des données techniques des pompes à membrane Pfeiffer Vacuum : ● Spécifications selon la commission PNEUROP PN5 ● ISO 21360:2012 : « Technique du vide - Méthodes normalisées pour mesurer les performances des pompes à...
  • Page 53 50 dB(A) 50 dB(A) Poids 2 kg 2 kg Tab. 26: Fiche technique de la pompe MVP 010-3 DC 16.3 Matériaux en contact avec la substance à pomper Pièces de la pompe Matériaux en contact avec la substance à pomper Membranes...
  • Page 54 A2:2021 + A2:2021/AC:2022 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 63000:2018 Le représentant habilité à constituer la documentation technique est le Dr. Adrian Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Allemagne. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Daniel Sälzer)
  • Page 55 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 63000:2018 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitu- tion du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...