1
Install the cassette onto the driver body until
it is fully seated with the splines engaged,
then tighten the cassette.
NOT I C E
Grease is critical to prevent the cassette
from seizing onto the driver body. Make
sure the hub driver body and cassette
interface are free of dirt and debris.
Schieben Sie die Kassette vollständig auf
den Freilaufkörper, bis alle Profile fassen,
und ziehen Sie sie dann fest.
HI NWE IS
Schmierfett ist unerlässlich, damit sich
die Kassette auf dem Freilaufkörper nicht
festfrisst. Stellen Sie sicher, dass die
Kontaktflächen des Freilaufkörpers der
Nabe und der Kassette frei von Schmutz
und Ablagerungen sind.
Instale el casete en el núcleo hasta que
quede completamente asentado con las
ranuras encajadas. A continuación, apriete
el casete.
AV I S O
La grasa es fundamental para evitar que
el casete se agarrote contra el núcleo.
Asegúrese de que no haya polvo ni
suciedad en la superficie de contacto
entre el casete y el núcleo del buje.
Grease
Lubrifier
Schmierfett
Ingrassare
Engrasar
Smeren
Installez la cassette sur le corps de cassette
en veillant à bien engager les cannelures,
puis serrez la cassette.
Il est très important de lubrifier la cassette
pour éviter qu'elle ne se bloque dans le
corps de cassette. Veillez à ce que le
corps de cassette du moyeu et l'interface
de la cassette ne présentent pas de
poussière ou de débris.
Installare la cassetta sul corpo dell'elemento
motore fino a quando non è completamente
ingranata con le scanalature inserite, quindi
serrare la cassetta.
Il grasso è fondamentale per evitare
che la cassetta grippi sul corpo
dell'elemento motore. Assicurarsi che il
corpo dell'elemento motore del mozzo e
l'interfaccia della cassetta siano privi di
detriti e sporcizia.
Installeer de cassette op de aandrijver totdat
het volledig in de inkepingen zit. Maak de
cassette vervolgens vast.
M EDE DE L IN G
Het aanbrengen van smeer is nodig
om het vastlopen van de cassette op
de aandrijver te vermijden. Zorg dat de
naafaandrijver en het contactvlak van de
cassette vrij van
vuil zijn.
Massa lubrificante
Install
グリス
Einbauen
润滑
Instalar
2
AVI S
AVVI S O
Installer
Instalar
Installare
Monteren
3
40 N·m
(354 in-lb)
Instale a cassete no veio propulsor até que
fique completamente assente com as estrias
engatadas, e depois aperte a cassete.
N OTI F ICAÇÃO
A massa lubrificante é crítica para evitar
que a cassete gripe (se agarre) no corpo
do accionador. Assegure-se de que o
corpo da manga propulsora do cubo e
a interface da cassete estejam livres de
sujidade e
de detritos.
スプラインが噛み合って完全に収まるように
カセットをドライバー・ボディに取り付け、
カセットを締めます。
注意事項
グリスの塗布は、 カセッ トがド ライバー ・
ボデ ィ に括着するのを防ぐ うえで大変重要で
す。 ハブ ・ ド ライバー ・ ボデ ィ とカセッ トの表面
に付着した土や汚れは、 きれいに落と して く
ださい。
将飞轮安装在塔基上,直至完全卡入并与花
键咬合,然后旋紧飞轮。
注意
润滑脂对于防止飞轮卡住塔基至关重要。 确
保轮毂塔基和飞轮接口无污垢或碎屑。
Torque
Serrage
Drehmoment
Coppia
Par de apriete
Aandraaimoment
Momento de torção
締め付け
22
扭 紧