3
The pairing process does not need to be
repeated when batteries are removed and/
or replaced.
The pairing process must be repeated if
any components are replaced, added, or
removed.
Der Kopplungsvorgang braucht nicht
wiederholt zu werden, wenn Batterien
entfernt und/oder eingesetzt werden.
Der Kopplungsvorgang muss wiederholt
werden, wenn Komponenten ausgetauscht,
hinzugefügt oder entfernt werden.
No es necesario repetir el proceso de
emparejamiento tras retirar y/o sustituir las
baterías.
El proceso de emparejamiento debe
repetirse si se sustituye, añade o retira algún
componente.
Press & release
Appuyer puis relacher Pressione e solte
Drücken und loslassen Premere e rilasciare
Presionar y soltar
Drukken en loslaten
Press and release the AXS
button on the rear derailleur
to end the pairing session,
or wait 30 seconds for the
pairing session to time out.
The green LED will stop
blinking.
Drücken Sie die AXS-
Taste am Schaltwerk und
lassen Sie sie wieder
los, um die Kopplung zu
beenden. Sie können auch
30 Sekunden warten, bis
die Kopplungssitzung
automatisch beendet wird.
Die grüne LED hört auf zu
blinken.
Para finalizar la sesión de
emparejamiento, presione
y suelte el botón AXS del
desviador trasero, o bien
espere 30 segundos para
que la sesión termine
automáticamente. El LED
verde dejará de parpadear.
Il n'est pas nécessaire d'effectuer à nouveau
le processus de synchronisation lorsque la
batterie a été retirée et/ou remplacée.
Il est nécessaire d'effectuer à nouveau le
processus de synchronisation si l'un des
composants a été remplacé, ajouté ou retiré.
Il processo di accoppiamento non deve
essere ripetuto quando le batterie vengono
rimosse e/o sostituite.
Il processo di accoppiamento deve essere
ripetuto in caso di sostituzione, aggiunta o
rimozione di componenti.
De koppelingsprocedure moet niet worden
herhaald wanneer er batterijen/accu's
worden verwijderd en/of vervangen.
De koppelingsprocedure moet worden
herhaald als er componenten worden
vervangen, toegevoegd of verwijderd.
押して放す
按压并放开
Pour terminer le processus
de synchronisation, appuyez
une fois sur le bouton AXS
situé sur le dérailleur arrière
ou attendez 30 secondes
que la synchronisation
s'interrompe. La DEL verte
cessera alors de clignoter.
Premere e rilasciare
il pulsante AXS sul
deragliatore posteriore
per terminare la sessione
di accoppiamento, oppure
attendere 30 secondi
affinché la sessione di
accoppiamento scada.
Il LED verde smette di
lampeggiare.
Druk en laat de AXS-knop
op de achterderailleur los
om de koppelingsprocedure
te beëindigen, of wacht
30 seconden en de
koppelingsprocedure wordt
automatisch gestopt. De
groene LED stopt met
knipperen.
O processo de emparelhamento não
precisa de ser repetido quando as
baterias são retiradas e/ou substituídas.
O processo de emparelhamento
tem que ser repetido se quaisquer
componentes forem substituídos,
acrescentados ou retirados.
電池を取り外したり、交換した場合には、
ペアリングのプロセスを繰り返す必要は
ありません。
何らかのコンポーネントの交換、追加、取
り外しを行った場合は、ペアリングのプ
ロセスを繰り返す必要があります。
若发生任何电池拆卸和 / 或更换,配对
流程无需再次进行。
若发生任何部件更换、增加或卸除,配
对流程必须再次进行。
Pressione e solte o botão
AXS no derailleur traseiro
para terminar a sessão
de emparelhamento, ou
espere 30 segundos para
que a sessão termine por
esgotamento do período
de tempo permitido (time
out). O LED verde deixará
de piscar.
リア・ディレイラーの AXS ボ
タンを押して放し、ペアリン
グのセッションを終了します。
または、30 秒待ってペアリン
グのセッションをタイムアウ
トさせます。緑色の LED の点
滅が止まります。
按 压 并 放 开 后 变 速 器 上 的
AXS 按钮结束配对操作,或
等待 30 秒让配对操作自动结
束。绿色 LED 将停止闪烁。
17