Verpackung; Bedienung Und Betrieb; Aufstellung; Mise En Place - LEYBOLD SOGEVAC SV25 B Mode D'emploi Original

Pompe à vide à palettes à joint d'huile
Table des Matières

Publicité

1.6.2 Verpackung

Vorsicht
Prüfen Sie die Pumpe auf Ölleckage,
es besteht Sturzgefahr auf Öllache.
Achtung
Lagern Sie die Pumpe bis zur erneuten
Verwendung trocken, vorzugsweise bei
Raumtemperatur (20 °C). Vor Einlagerung ist
die Pumpe ordnungsgemäß von der
Vakuumanlage zu trennen, mit trockenem
Stickstoff zu spülen und ein Ölwechsel
vorzunehmen. Die Ein- und Auslaßöffnungen
der Pumpe sind mit dem zum Lieferumfang
gehörenden Transportverschlüssen zu
versehen. Ggf. ist die Pumpe für längere
Lagerdauer in einem PE-Beutel mit
beigefügtem Trockenmittel (Silicagel)
einzuschweißen.
Bei einer Lagerdauer von über einem Jahr ist
vor Wiederinbetriebnahme eine Wartung sowie
ein Ölwechsel durchzuführen. Wir empfehlen,
sich an den Leybold-Service zu wenden.

2 Bedienung und Betrieb

Die Standardpumpe ist nicht zur Aufstellung in
Ex-Zonen geeignet. Wir bitten um
Rücksprache, sofern Sie einen solchen Einsatz
vorsehen. Vor Installation ist die Pumpe
spannungsfrei zu schalten und gegen
unbeabsichtiges Einschalten zu sichern. Zur
Installation nur geschultes Fachpersonal
einsetzen.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften.
Die Pumpe darf nur Innen betrieben werden.

2.1 Aufstellung

Die Einhaltung der Reihenfolge der hier
beschriebenen Arbeitsschritte ist für eine
sicherheitsgerechte und funktionssichere
Inbetriebnahme unbedingt erforderlich.
Die Inbetriebnahme darf nur von
geschultem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Die Pumpe kann auf jeder ebenen
waagerechten Fläche auf ihren Gummifüßen
aufgestellt werden.
Unter der Pumpe befinden sich Gewindelöcher
M6 zur Befestigung der Pumpe oder zum
Einschrauben von Schwingungsdämpfern
(Option).
Achtung
An einer geneigt aufgestellten Pumpe kann der
Ölstand nicht mehr korrekt abgelesen werden.
Es besteht die Gefahr, daß kein Öl mehr
angesaugt wird, obwohl das Ölschauglas noch
bedeckt ist.
Die Umgebungstemperatur der Pumpe soll
zwischen 12°C und 40°C liegen. Durch
Modifikation der Pumpe oder Änderung der
Ölsorte ist der Betrieb bei höherer oder
niedrigerer Umgebungstemperatur möglich.
Dazu erbitten wir Ihre Anfrage.
Um ausreichende Kühlung der Pumpe zu
gewährleisten, neben den Luftansaugflächen
und -ablaßflächen Platz lassen (siehe Abb. 1).
Achten Sie darauf, die Luftansaugöffnungen
am Motor sauber zuhalten.
Die Pumpe muss sauber gehalten werden,
ohne Staubablagerungen.
Max. rel. Luftfeuchtigkeit ≤ 95% ohne
Kondensation.
1.6.2 Packing
Warning
Check the pump for the presence of
any oil leaks, because there is the
danger that someone may slip on the
oil which has leaked from the pump.
Caution
Until the pump is put back in to service once
more, the pump should be stored in a dry place,
preferably at room temperature (20 °C). Before
taking the pump out of service, it should be
properly disconnected from the vacuum system,
purged with dry nitrogen and the oil should be
exchanged too. The inlet and exhaust ports of
the pump must be blanked off using the
shipping seals which are included upon delivery
of the pump. If the pump is to be shelved for a
longer period of time it should be sealed in a
plastic bag together with a desiccant (Silicagel).
If the pump has been shelved for over one year,
standard maintenance must be run and the oil
must be exchanged too before the pump is put
in to service once more. We recommend that
you contact the service from Leybold.
2 Installation
The standard pump is not suitable for
installation in explosion hazard areas. Please
contact us, when you are planning such an
application. Before installing the pump you
must reliably disconnect it from the electrical
power supply and prevent the pump from
running up inadvertently. The pump must only
be installed by suitably qualified and trained
personnel.
Observe all safety regulations.
Indoor use only.
2.1 Installation
It is essential to observe the following
instructions step by step to ensure a
safe start-up.
Start-up may only be conducted by
trained specialists.
The pump can be set up on any flat, horizontal
surface on its rubber supports.
Under the pump are threaded bores M6 for
securing the pump or screwing in vibration
absorbers (extras).
Caution
The oil level cannot be read properly if the
pump is tilted. This may lead to insufficient oil
being sucked in even though the oil level glass
is still covered.
The pump's ambient temperature should be
between 12°C (55°F) and 40°C (104°F). By
modifying the pump or changing the oil type,
the pump can be run at a higher or lower
ambient temperature. Please consult us about
this.
To ensure adequate cooling of the pump, leave
space at the air intake and exhaust points (see
Fig. 1). Also ensure that there is enough space
for changing the exhaust filter (see Fig. 1).
Make sure to keep the air intake of the motor
clean.
The pump must be kept clean (no dust deposit).
Rel. humidity ≤ 95% w/o condensation.
1.6.2 Stockage
Avertissement
Détecter les éventuelles fuites d'huile. Il
y a un risque de chute sur les flaques
d'huile.
Prudence
Stocker les pompes inutilisées dans un endroit
sec, de préférence à la température ambiante
(20 °C). Auparavant, il faudra séparer
correctement la pompe de l'installation à vide,
la rincer à l'azote sec et renouveler l'huile.
Fermer les orifices d'aspiration et de
refoulement de la pompe avec les capuchons
de l'équipement fourni. Si nécessaire, et pour
un stockage de longue durée, il faudra
emballer la pompe dans un emballage
plastique soudé, rempli de dessiccateur
(Silicagel).
Après un stockage de plus d'un an, il faudra
faire une révision et un renouvellement de
l'huile avant de remettre la pompe en service.
Nous recommandons de faire appel au S.A.V.
de Leybold.
2 Installation
La pompe standard ne convient pas pour
l'installation dans des zones à risque
d'explosion. Nous vous prions de nous
consulter si vous prévoyez une telle application.
Couper l'alimentation secteur, avant d'installer
la pompe et interdire efficacement les remises
en circuit involontaires. L'installation doit être
réservée aux spécialistes expérimentés.
Respecter toutes les prescriptions de sécurité
Utilisation à l'intérieur seulement.

2.1 Mise en place

Il est impératif de suivre pas à pas les
recommandations suivantes pour
assurer un démarrage correct de la
pompe.
Le démarrage doit être réalisé uniquement par
un personnel qualifié.
La pompe peut être installée sur tout plan
horizontal sur ses pieds en caoutchouc.
Sous la pompe se trouvent des taraudages M6
pour la fixation de celle-ci ou pour y visser des
amortisseurs de vibrations (option).
Prudence
Le niveau d'huile ne peut pas être lu
correctement sur une pompe installée inclinée.
L'aspiration d'huile risque de manquer d'huile.
La température ambiante de la pompe doit se
situer entre 12°C et 40°C. Il est possible par
une modification de la pompe ou par un
changement d'huile d'employer la pompe à
des températures plus élevées ou plus basses.
Dans ce cas, veuillez nous consulter.
Pour assurer un refroidissement suffisant, il y a
lieu de dégager les zones d'aspiration et de
refoulement de l'air (voir Fig. 1).
Maintenir la propreté de l'orifice d'aspiration
d'air du moteur.
La pompe doit rester propre, sans dépot de
poussière.
Humidité rel max ≤ 95% sans condensation.
GA02314_000_C0 - 11/2016 - © Leybold
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières