Güde GMD 400 Traduction Du Mode D'emploi D'origine page 82

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
Descriere utilaj (fig. 1+2)
1.
Transmisie cu ro ț i glisante
2. Șurub de fixare pentru mandrina cu trei fălci
3. Mandrină cu trei fălci
4. Fălci de fixare
5. Șuruburi de fixare pentru cuțitul de strung
6. Manetă de fixare pentru suportul sculei
7. Suportul sculei
8. Instalație de protecție
9. Vârf de centrare
10. Pinolă cu scală gradată
11. Manetă de prindere a pinolei
12. Păpușă
13. Manivelă pentru pinolă
14. Bancul strungului
15. Cada utilajului
16. Șurub conducător
17. Manivelă cu scală gradată pentru avans manual (sanie
portcuțit)
18. Dințare pentru avans
19. Maneta de deplasare a avansului
20. Scală pentru strunjirea conurilor
21. Manivelă cu scală pentru avans transversal (sanie
transversală)
22. Sanie transversală
23. Sanie portcuțit
24. Sanie longitudinală
25. Roată manuală pentru mers longitudinal
26. Întrerupător de emergență (Not-Aus)
27. Comutator direcție de rotire
28. Regulator rotații
29. Perete posterior de protecție împotriva stropirii
30. Capacul motorului
31. Protecție comutatoare
32. Comutator rotații repede /încet
33. Cablu de rețea
34. Maneta direcției de avans
35. Păpușă fixă
36. Instalație de protecție a mandrinei cu trei fălci
37. Roți de deplasare
38. Recipient ulei
39. Fălci de fixare
40. Cheie imbus
41. Cheia mandrinei cu fălci
42. Cheie furcă
Volumul livrării
• 9 roți dințate mobile (înlocuibile)
• Cheie furcă
• Cheie allen
• Recipient ulei
• Vârf de centrare
• Mandrină cu trei fălci
• Fălci de schimb
Utilaj
Pentru strunjirea și filetarea componentelor pentru
construcții din oțel, metale neferoase, material plastic sau
din lemn, ghidaj crestat cu posibilitate de reglare, transferul
antrenării cu ajutorul roților de transmisie în trepte și a
roților dințate de transfer (șurub de avans), mers la
dreapta/stânga, comutare electrică, instalație de avansare
automată, reglare continuă a rotațiilor.
Perioada de garanție se extinde pe o perioada de 12 luni
la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori,
începând cu data achiziționării aparatului.
Garanția se referă numai la insuficiențele provocate de
defectele de material sau de un defect de producție. În caz
de reclamație în perioada de garanție, trebuie prezentat
documentul original de achiziție cu data vânzării.
Garanția nu se referă la o utilizare improprie, ca de
exemplu suprasolicitarea aparatului, utilizarea violentă,
deteriorare prin intervenție străină sau cu obiecte străine,
nerespectarea modului de utilizare și montaj și nici la uzura
obișnuită.
Date tehnice
Conectare motor:
Putere motor P1:
Lungime max. a piesei de prelucrat:
Înălțime max. a piesei de prelucrat:
Înălțime vârf:
Găurire arbore -Ø:
Ø max. al piesei de prelucrat – peste
batiu:
Arbore de lucru:
Arborele căluțului:
Foraj bacuri:
Precizia funcționării centrate:
Turații, gradul 1:
Turații, gradul 2:
Fixarea cuțitului de strung:
Greutate:
Instrucțiuni generale de securitate
Înainte de a lucra pe utilaj, citiți cu atenție prescripțiile de
securitate de mai jos și modul de operare. Dacă va trebui
să predați utilajul altor persoane, nu uitați să predați
împreună cu utilajul și prezentul mod de operare. Puneți
întotdeauna la loc sigur modul de operare!
Ambalaj: Utilajul se află ambalat pentru a fi protejat
împotriva deteriorărilor intervenite în timpul transportului.
Ambalajele sunt materii prime, deci pasibile de reciclare și
de fi reluate în circuit.
Citiți cu atenție prezentul manual și conduceți-vă de
instrucțiunile cuprinse în acesta. Consultând prezentul
manual, face cunoștință cu utilajul, cu utilizarea corectă a
acestuia și cu instrucțiunile de securitate. Vă rugăm să
păstrați la loc sigur instrucțiunile de securitate pentru o
utilizare ulterioară.
Deconectați utilajul de la rețea ori de câte ori efectuați
lucrări pe utilaj.
Folosiți utilajul numai conform destinației acestuia.
Sunteți responsabili de securitatea în zona de muncă.
Lucrați numai în condiții de iluminare suficientă.
Nu lăsați niciodată utilajul fără supraveghere.
După ce veți termina munca, vă rog să depozitați
utilajul la loc sigur.
Niciodată nu folosiți utilajul pe ploaie sau în mediu
umed sau ud.
Protejați-vă utilajul de umezeală și ploaie.
Nu conectați utilajul întors, respectiv atunci când nu
este în poziție de lucru.
Dacă nu veți folosi utilajul, depozitați-l la loc uscat și
inaccesibil copiilor.
Toate componentele de pe utilaj trebuie controlate cu
regularitate
pentru
deteriorare sau îmbătrânire. Este interzis a se opera
utilajul dacă nu este în stare perfectă.
În scopul întreținerii, utilizați numai piese de schimb
originale.
Reparațiile pot fi efectuate numai de un electrician
specialist.
Înainte de a pune utilajul în funcțiune și după orice
lovitură verificați utilajul sub aspectul uzurii sau
deteriorării, dați la reparat în caz de necesitate.
Nu utilizați niciodată piese de schimb sau accesorii
care nu sunt stabilite sau recomandate de producător.
Acordați atenție ca alte obiecte să nu provoace un scurt
circuit pe contactele utilajului.
Înainte de conectare, convingeți-vă că datele de pe
plăcuța de tip corespund cu datele rețelei.
Utilajul nu este o jucărie pentru copii! Copiii n u știu să
evalueze pericolul prezentat de acest utilaj. În nici un
caz n u admiteți ca acest utilaj sa fie folosit de către
copii.
Este interzisă operarea utilajului de persoanele care,
datorită capacității lor fizice, senzoriale sau psihice sau
insuficienței de experiență sau de necunoaștere,
82
230V~50Hz
370 W
300 mm
180 mm
90 mm
20 mm
180 mm
MK3
MK2
15 mm
0,01 mm
-1
0-1100 min
-1
0-2500 min
8x8 mm
35 kg
a
se
depista
semnele
de

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

48132

Table des Matières