Télécharger Imprimer la page

Güde GSK 220 Traduction Du Mode D'emploi Original

Cabine de sablage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

--------
Originalbetriebsanleitung - Sandstrahlkabine
DE
--------
Translation of the original instructions - Sandblast cabinet
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Cabine de sablage
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Cabina di sabbiatura
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Zandstraalcabine
NL
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu - Pískovací kabina
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Pieskovacia kabína
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Homokszóró kabin
HU
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Piaskarka kabinowa
PL
--------
Manual de instrucciones original - Cabina de chorro de arena
ES
GSK 220
40028
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GSK 220

  • Page 1 Az eredeti használati utasítás fordítása - Homokszóró kabin -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Piaskarka kabinowa -------- Manual de instrucciones original - Cabina de chorro de arena GSK 220 40028 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3: Eg-Konformitätserklärung

    INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS | ________________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _____________________ SICHERHEITSHINWEISE | REINIGUNG/ WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | __________________________ 13 CLEANING...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO M6 x 12 mm SCREW M6 x 25 mm SCREW Flat Washer Flat Washer M6 x 12 mm SCREW...
  • Page 5 Montage Montaż Assembly Asamblea Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Eksploatacja Operation Puesta en marcha Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Limpieza / Mantenimiento Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás Wyczyścić...
  • Page 6 Montage Montaż Assembly Asamblea Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés M6 x 12 mm SCREW Flat Washer M6 x 12 mm SCREW Flat Washer...
  • Page 7 Montage Montaż Assembly Asamblea Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés M6 x 25 mm SCREW Flat Washer M6 x 12 mm SCREW Flat Washer...
  • Page 8 Inbetriebnahme Eksploatacja Operation Puesta en marcha Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés # 40000 # 40004 # 40008 # 40010 # 40018 # 40019...
  • Page 9: Reinigung / Wartung

    Reinigung / Wartung Limpieza / Mantenimiento Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás Wyczyścić / Konserwacja...
  • Page 10 Kennzeichnungen auf dem Gerät Gewährleistung Erklärung der Symbole Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und folgende Symbole verwendet: beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Produktsicherheit: Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler...
  • Page 11 Transport des Gerätes. Sichern Sie das Gerät Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von auszuführen. Reparaturen und der Austausch von Stahlgut. Teilen dürfen nur von einem autorisierten Service Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf Center vorgenommen werden. das, was Sie tun.
  • Page 12 Ort des Unfalls Kabinenmaße Innen Art des Unfalls (LxBxH) Zahl der Verletzten Kabinenmaße Außen 86 x 56 x Art der Verletzungen (LxBxH) Gewicht: 4 kg Bestimmungsgemäße Verwendung Artikel-Nr.: 40028 Zum Sandstrahlen von kleinen bis mittleren metallischen Sicherheitshinweise für Inbetriebnahme Teilen. Es ist sehr wichtig den Kompressor, mit dem gestrahlt werden soll, entsprechend groß...
  • Page 13 Signs on Unit Warranty Meaning of Symbols A warranty period of 12 months applies to commercial use Symbols shown below are used throughout this manual and 24 months apply to private use and commences on the and/or on the unit: day of purchase of the device.
  • Page 14 Any damaged protection devices should be repaired or preventions as well as the general safety rules applied in replaced by an authorised person unless the operating the place of the unit use. manual states expressly otherwise. Check the unit regularly to see that it does not show any An authorised workshop should replace any signs of damage.
  • Page 15 Capot et plaque Nettoyez la partie Requirements for operating staff transparente intérieure du capot. sales. The operating staff must carefully read the Operating Mauvaise Lampe sale. Nettoyez la lampe Instructions before using the appliance. visibilité ou remplacez le dans la tube fluorescent Qualification cabine...
  • Page 16 Indications sur l’appareil Garantie Explication des symboles La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une Dans la notice et/ou sur l’appareil figurent les symboles utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur suivants : final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
  • Page 17 d’alcool ou de médicaments agissant sur la capacité des Ne placez jamais des outils ou matériaux au-dessus de réactions. l’appareil de façon à ce qu’ils puissent tomber dessus. Faites attention aux pièces endommagées. Examinez Avant toute intervention, coupez l’arrivée d’air comprimé toujours les outils avant de les manipuler.
  • Page 18 Liquidation Pannes – cause - suppression Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes panne cause suppression indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des Filtre à air trop Retirez le filtre à air significations individuelles se trouve dans le chapitre encrassé.
  • Page 19 Indicazioni sull’apparecchio Garanzia Spiegazione dei simboli Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, Sono riportati nel presente Manuale d’Uso, oppure applicati di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data sull’apparecchio, i seguenti simboli: dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Page 20 dovete lavorare con gli attrezzi anche sotto l’influsso Nel caso di essere disturbato durante lavoro con la delle droghe, alcol oppure medicamenti, i cui influiscono macchina, comportarsi attentamente, prima di avvolgere la capacità di reazione. il proprio interesse alla nuova situazione avvenuta. Attenzione agli elementi difettosi.
  • Page 21 Per ottenere 50 l serbatoio di aspirazione e 300 l per risultati Trasporto e stoccaggio ottimali. L’apparecchio deve mai essere trasportato usando il Non è possibile eseguire, con questo apparecchio, i lavori cavo. diversi da quelli, per i quali è stato costruito e che sono L‘apparecchio ed utensili non utilizzati devono essere descritti nel Manuale d’uso.
  • Page 22 Aanduidingen op het apparaat Garantie Toelichting van de symbolen De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik In deze gebruiksaanwijzing en/of op het apparaat worden de en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum volgende symbolen gebruikt: van aankoop van het apparaat. Productveiligheid: De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden Het product is conform de...
  • Page 23 Blijf altijd attent. Let op wat u doet. Zet uw gezonde Indien u bij het werken met het werktuig wordt gestoord, verstand in. Gebruik geen motorwerktuigen in geval van gedraagt u zich bedacht voordat u uw attentie op de vermoeidheid. Onder invloed van alcohol, drugs of nieuwe situatie instelt.
  • Page 24 met Om 50 l en 300 l zuig-tank voor een optimaal resultaat te Storingen - Oorzaken - Oplossingen bereiken. Storing Oorzaak Oplossing Met deze machine mogen geen andere werkzaamheden Luchtfilter is Verwijder het verricht worden dan de werkzaamheden waarvoor het te sterk luchtfilter en reinig apparaat is gebouwd en die in de gebruiksaanwijzing worden...
  • Page 26 Zave ná...
  • Page 27 Špatná...
  • Page 28 symboly: Produkt zodpovedá dátumom predaja príslušným normám EÚ Do záruky nepatrí Výstraha pred Výstraha/Pozor napätím (v spojení s iným piktogramom) í pre všetky ustanovenia k návod na obsluhu Odpad zlikvidujte odborne tak, Obalový materiál z lepenky je aby ste neškodil predovšetkým deti ako aj Pozor - Zaistite prístroj proti...
  • Page 29 Ak sú zariade autorizovanou osobou, ak nie je v návode na obsluhu úrazom a všeob nie sú výslovne odp servisným stredisko namontovanými Dbajte, rístroj nie je v súlade s konštruovaný na priemyseln...
  • Page 30 opotrebovaný materiálu v zbernom Príliš otryskovaný materiálu z výsledky tryskovania Príliš nízky tlak vedenie od kompresora a nastavte tlak na Zlá svietidlo v kabíne Odrená novú doska 7 bar -7 bar kdy prepravovaný za kábel je príliš tlakovým opotrebovaný kabíne materiálu v zbernom zásobníku...
  • Page 31 A készüléken elhelyezett jelölések A szimbólumok magyarázata Megengedett legnagyobb Súly nyomás szimbólumokat használjuk: Termékbiztonság: Garancia A termék megfelel az Európai Közösség esetén 12 hónap, fogyasztók számára pedig 24 hónap, vonatkozó szabványainak. kezdetét. Figyelmeztetés: A garancia kizárólag anyag- vagy gyártási hibákra tartalmazó...
  • Page 32 Kizárólag olyan célokra használja a szerszámokat, amelyekre szolgálnak. A ruházatnak alkatrészcserét kizárólag jogosult szervizközpont végezhet. munkavégzés során. A készülék szállítása. felborulás, sérülések és a szóróhomok kifolyása ellen. haladéktalanul ki kell cserélni. Maradjon mindig figyelmes. Ügyeljen arra, amit Ha a szerszámmal való munkavégzés során csinál.
  • Page 33 A baleset helye A baleset jellege A sérültek száma 86 x 56 x A sérülések jellege 4 kg Cikkszám: 40028 Az üzembe helyezésre vonatkozó biztonsági utasítások homokszóró pisztoly kapacitása kb. 200–600 l/min, ami azt jelenti, hogy az optimális eredmény eléréséhez legalább Mindig zárt fedéllel dolgozzon.
  • Page 34 Masa...
  • Page 35 nale tracji –...
  • Page 36 – – Filtr kabinie kabinie 7 bar -7 bar...
  • Page 37 Etiquetas en el dispositivo Garantía Explicación de los símbolos El periodo de garantía es de 12 meses para un uso Los siguientes símbolos se utilizan en este manual y/o en industrial y de 24 meses para consumidores privados. el dispositivo: Este comenzará...
  • Page 38 Manténgase siempre alerta. Preste atención a lo Los dispositivos de protección de la máquina no que está haciendo. Use su sentido común. No utilice deben desmontase o inutilizarse bajo ninguna herramientas cuando esté cansado. No trabaje con el circunstancia. dispositivo bajo los efectos del alcohol, las drogas o Los dispositivos de protección dañados o defectuosos medicamentos que perjudiquen su capacidad de deben reemplazarse inmediatamente.
  • Page 39 Peso: 4 kg Uso previsto N.º de artículo: 40028 Para el chorreado de piezas metálicas pequeñas y medianas. Es muy importante dimensionar el compresor Instrucciones de seguridad para la puesta en servicio con el que se desea chorrear. La pistola de chorro de arena consume aprox.
  • Page 42 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 43 | Norme armonizate folosite | Използвани kabinowa | Cabina de chorro de arena хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 40028 GSK 220 Normas armonizadas aplicadas EN 1248:2001+A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2018 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Page 44 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

40028