Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

originalbetriebsanleitung
DE
----------------------
Translation of the original instructions
GB
----------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
fr
----------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-----------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
nl
----------------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
----------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
----------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
---------------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SI
-----------------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
Hr
----------------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
----------------------
Traducerea modului original de utilizare
ro
----------------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Ba
----------------------
Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 1
GTK 800
55146
11.01.12 10:51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GTK 800

  • Page 1 Az eredeti használati utasítás fordítása --------------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ---------------------- Превод на оригиналната инструкция ---------------------- Traducerea modului original de utilizare ---------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ---------------------- GTK 800 55146 Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 1 11.01.12 10:51...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 InBETrIEBnaHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в дейсТвие PUNEREA ÎN FUNCţIUNE _________________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHnISCHE DaTEn | BESTImmUnGSGEmäSSE VErwEnDUnG | ____ SICHErHEITSHInwEISE | warTUnG | GEwäHrlEISTUnG | EG-KonformITäTSErKlärUnG | English...
  • Page 4 lIEfErUmfanG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DéLIVRéS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | оБеМ на досТавкаТа | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | zAKRES DOSTAWY Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 4 11.01.12 10:51...
  • Page 5 montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 2 11.01.12 10:51...
  • Page 7 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Ø 32 mm Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 3 11.01.12 10:52...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 0 - 45 ° 45 ° 0 °...
  • Page 9 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés min 20 mm Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 5 11.01.12 10:52...
  • Page 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T a r T S T o P a U T o - S T o P r E S T a r T °c °c Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 6 11.01.12 10:52...
  • Page 11 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 7 11.01.12 10:52...
  • Page 12 Sägeblattwechsel lopatice spreminjajo Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна blade cambiamento lamă de schimbare Wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna blade zmena blade változás Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 8 11.01.12 10:52...
  • Page 13 Sägeblattwechsel lopatice spreminjajo Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна blade cambiamento lamă de schimbare Wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna blade zmena blade változás Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 9 11.01.12 10:53...
  • Page 14 Sägeblattwechsel lopatice spreminjajo Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна blade cambiamento lamă de schimbare Wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna blade zmena blade változás Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 10 11.01.12 10:53...
  • Page 15 Sägeblattwechsel lopatice spreminjajo Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна blade cambiamento lamă de schimbare Wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna blade zmena blade változás 3-5 mm Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 11 11.01.12 10:53...
  • Page 16: Technische Daten

    DEUTSCH GTK 800 Technische Daten Tischkreissäge GTK 800 Geräusch- und Vibrationsangaben Artikel-Nr................55146 Schalldruckpegel L ..........97 db (A) Anschluss ............ 230 V/ 50 Hz Schallleistungspegel L ........110 db (A) Nennaufnahmeleistung ........800 W Gehörschutz tragen! Leerlaufdrehzahl ......... 2950 min Schwingungsemissionswert a ......
  • Page 17: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH GTK 800 restrisiken Abstand anderer Personen! Achten Sie darauf, dass sich keine Per- sonen im Gefahrenbereich aufhalten. Verletzungsgefahr! Niemals die Hände in den bereich des Sägeblattes bringen. Warnung vor zurückschleudernden Teilen Trotz Einhaltung aller relevanter bauvorschriften können beim betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z.
  • Page 18 DEUTSCH GTK 800 2) Elektrische Sicherheit d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu keiner Weise verändert werden.
  • Page 19 DEUTSCH GTK 800 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Der Grundkörper des Sägeblattes darf nicht dicker Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen und die Schränkung nicht kleiner als die Dicke des Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Spaltkeils sein. Spaltkeil nicht entfernen. Arbeitsbedingungen und die auszuführende Ein für den zu schneidenden Werkstoff geeignetes...
  • Page 20 DEUTSCH GTK 800 Gewährleistung Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Ge- währleistungskarte. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z.
  • Page 21: Technical Data

    EnGlISH GTK 800 Technical Data Circular table saw GTK 800 noise and Vibration Information Art. No ................55146 Sound pressure level L ........97 db (A) supply ............230 V/ 50 Hz Sound power level L ........110 db (A) Rated input..............800 W Wear ear protectors! Idle speed ............
  • Page 22: General Power Tool Safety Warnings

    EnGlISH GTK 800 Symbols Save all warnings and instructions for future ref- erence. The term “power tool” in the warnings refers to your Caution! mains-operated (corded) power tool or battery-oper- ated (cordless) power tool. 1) work area safety Read the Operating Instructions a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 23 EnGlISH GTK 800 Safety instructions Circular table d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 24 ENGLISH GTK 800 Service Do not use the top protective cover as a handle for transportation! Do you have any technical questions? Any claim? Do Before transporting the machine, make sure that the you need any spare parts or operating instructions?
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    GTK 800 Caractéristiques Techniques Scie circulaire de table GTK 800 Informations sur le bruit et les vibrations N° de commande ............55146 Niveau de pression acoustique L ....97 db (A) Raccord ............230 V/ 50 Hz Niveau d’intensité acoustique L ....110 db (A)
  • Page 26: Risques Résiduels

    GTK 800 risques résiduels Distance des personnes! Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. risque de blessures! Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de scie. Avertissement - projection d‘objets Certains risques restent inhérents à...
  • Page 27 GTK 800 fiches d’adaptateur avec des outils électroporta- e) Eviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position sta ble et équilibrée. tifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil électro-...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Scie Circulaire De Table

    GTK 800 bords tranchants bien aiguisés se coincent moins Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la souvent et peuvent être guidés plus facilement. machine est en marche. g) Utiliser les outils électroportatifs, les acces- Remplacer la garniture de table si elle est usée.
  • Page 29: Garantie

    FRANÇAIS GTK 800 Garantie Selon le bulletin de garantie joint. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente...
  • Page 30: Dati Tecnici

    ITalIano GTK 800 Dati Tecnici Sega circolare da tavola GTK 800 Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni Cod. ord.: ................55146 Livello di rumorosità L ........97 db (A) Allacciamento ........... 230 V/ 50 Hz Potenza della rumorosità L ......110 db (A) Potenza assorbita nominale......800 W Utilizzare le protezioni dell’udito!
  • Page 31: Rischi Residui

    ITalIano GTK 800 rischi residui Durante l’uso dell’apparecchio tenere i bambini, le altre persone e gli animali in distanza sicura. Pericolo delle ferite! Mai mettere le mani nella zona della lama da Distanza dalle persone! taglio. Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa.
  • Page 32 ITalIano GTK 800 a) La spina di allacciamento alla rete in cui possono verificarsi seri incidenti. dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli Evitare assolutamente di apportare modifiche attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un alla spina.
  • Page 33 ITalIano GTK 800 puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare giori possono piegarsi sotto il peso proprio. In caso attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno di pannelli è necessario munirli di supporti adatti su frequentemente e sono più facili da condurre.
  • Page 34 ITALIANO GTK 800 manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. Garanzia I diritti di garanzia secondo la Lista di garanzia. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto...
  • Page 35: Technische Gegevens

    GTK 800 Technische Gegevens tafelcirkelzaag GTK 800 Geluids-/trillingsinformatie Artikel-Nr................55146 Geluidsdrukniveau L ..........97 db (A) Aansluiting ..........230 V/ 50 Hz Geluidsvermogenniveau L ......110 db (A) Nominaal afgegeven vermogen .....800 W Draag oorbeschermers! Onbelast toerental........2950 min Trillingsemissiewaarde a ........
  • Page 36: Handelswijze In Noodgeval

    GTK 800 restrisico’s Houd kinderen en overige personen evenals dieren tijdens het gebruik van het apparaat op afstand. letselgevaar! Houd de handen altijd buiten het bereik van het Afstand van personen! zaagblad. Let op dat er zich geen personen in de gevarenomgeving ophouden.
  • Page 37 GTK 800 2) Elektrische veiligheid kan dit tot ongevallen leiden. a) De aansluitstekker van het elektrische ge- d) Verwijder instelgereedschappen of schroefs- reedschap moet in het stopcontact pas sen. De leutels voordat u het elektrische gereedschap stekker mag in geen geval worden veranderd.
  • Page 38 GTK 800 gereedschappen met scherpe snijkanten klemmen Vervang een versleten tafelelement. minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik geen zaagbladen die beschadigd of ver- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebeho ren, vormd zijn. inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze Het zaagblad mag niet dikker en de zetting niet aanwijzingen.
  • Page 39 NEDERLANDS GTK 800 Garantie Garantieclaims volgens bijgaande garantiekaart. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
  • Page 40: Technické Údaje

    CESKy GTK 800 Technické údaje Stolní kotoučová pila GTK 800 Informace o hluku / vibracích Obj. č...................55146 Hladina akustického tlaku L ......97 db (A) Přípojka ............230 V/ 50 Hz Hladina akustického výkonu L .....110 db (A) jmenovitý příkon ..........800 W Používejte chrániče sluchu!
  • Page 41: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    CESKy GTK 800 Symbole Všechna varovná upozornění a pokyny do budouc- na uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí Pozor! provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu). Přečtěte si návod k obsluze 1) Bezpečnost pracovního místa...
  • Page 42 CESKy GTK 800 né brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo jiné než určující použití může vést k nebezpečným sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, situacím.
  • Page 43 CESKY GTK 800 Pilové kotouče, které neodpovídají parametrům v pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte tomto návodu k použití, se nesmí používat. nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v Je povoleno používat jen nástroje, které odpovídají číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje EN 847-1.
  • Page 44: Použitie Podľa Predpisov

    SloVEnSKy GTK 800 Technické Údaje Stolová kotúčová píla GTK 800 Informácia o hluku / vibráciách Obj. č...................55146 Hladina akustického tlaku L ......97 db (A) Pripojenie ............ 230 V/ 50 Hz Hladina akustického výkonu L .....110 db (A) Menovitý príkon ............800 W Používajte ochranu sluchu!
  • Page 45: Zvyškové Riziká

    SloVEnSKy GTK 800 Zvyškové riziká Odstup od osôb! Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti nikto nezdržiaval. nebezpečenstvo úrazu! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Výstraha pred odmrštenými predmetmi Pomimo zastosowania wszystkich ważnych przepisów konstrukcyjnych, w czasie eksploatacji urządzenia mogą...
  • Page 46 SloVEnSKy GTK 800 2) Elektrická bezpečnosť sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného elek- nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. trického náradia musí pasovať do použitej Nastavovací...
  • Page 47 SloVEnSKy GTK 800 hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a Nepoužívajte poškodené alebo deformované pílové ľahšie sa dajú viesť. listy. g) Používajte také ručné elektrické náradie, základné teleso pílového listu nesmie byť hrubšie a príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. rozvod tenší ako hrúbka rozovieracieho klínu. Rozovi- podľa týchto výstražných upozornení...
  • Page 48 SLOVENSKY GTK 800 Záruka Záručné nároky podľa priloženého záručného listu. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr.
  • Page 49: Műszaki Adatok

    GTK 800 műszaki adatok asztali tárcsás fűrész GTK 800 Információ zajosság/vibráció Megrend.szám ..............55146 akusztikus nyomás szint L ........97 db (A) Csatlakoztatás ........... 230 V/ 50 Hz akusztikus teljesítmény szint L ....110 db (A) Névleges teljesítményfelvétel ......800 W Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Üresjárati fordulatszám ......
  • Page 50: Viselkedés Kényszerhelyzetben

    GTK 800 Viselkedés kényszerhelyzetben Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt hulladékgyűjtő telepre. nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a A csomagolást felállított helyzetben tartsa...
  • Page 51 GTK 800 gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csökkenti a munka során keletkező por veszélyes csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés hatását. veszélyét. 4) az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad és használata ég alatt dolgozik, csak szabadban való hasz- a) ne terhelje túl a berendezést.
  • Page 52 GTK 800 Biztonsági utasítások asztali tárcsás A szerszámokat csak arra alkalmas csomagolásban- szállítsa és tárolja; fűrész be kell tartani a fűrészlapon feltüntetett maximális fordulatszámot! Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval Az asztali tárcsás fűrészt, a fogantyún lévő lezárt használható (RCD előírás szerint max. hibaáram szállítási biztosítékkal szabad szállítani.
  • Page 53 MAGYAR GTK 800 Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
  • Page 54: Tehnični Podatki

    SloVEnSKo GTK 800 Tehnični podatki namizna krožna žaga GTK 800 Informacije o hrupnosti in vibracijah Kataloška številka: ............55146 Akustični tlak L .............97 db (A) Priključek ............. 230 V/ 50 Hz Akustična zmogljivost L .........110 db (A) Nominalna vstopna zmogljivost .....800 W Uporabljajte zaščito za sluh...
  • Page 55: Preostala Tveganja

    SloVEnSKo GTK 800 Preostala tveganja zavarujte se pred odbitimi in letečimi predmeti nevarnost poškodb! Nikoli ne vtikajte rok v prostor žaginega lista. Opozorilo pred nevarnostjo električnega Kljub upoštevanju vseh pristojnih predpisov lahko udara. pride do nevarnosti npr. - zaradi odletavanja delov obdelovanca, - zaradi odletavanje delov poškodovanega orodja,...
  • Page 56 SloVEnSKo GTK 800 štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega g) Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. prepričajte, če so le-te priključene in če se c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem pravilno uporabljajo.
  • Page 57 SloVEnSKo GTK 800 premostitev kontaktov. Kratek stik med akumula- krožnikov. torskimi kontakti lahko ima za posledico opekline Ohišje žaginega lista ne sme biti debelejše, razpon ali požar. zobcev pa ne sme biti manjši kot je debelina cepil- d) V primeru napačne uporabe lahko iz akumu- nega klina.
  • Page 58 SLOVENSKO GTK 800 Garancija Pogoji garancije so opisani v priloženem garancijskem listu. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
  • Page 59: Tehnički Podaci

    HrVaTSKI GTK 800 Tehnički podaci Stolna kružna pila GTK 800 Informacije o buci/vibracijama br. za narudžbu ..............55146 Razina akustičkog tlaka L .........97 db (A) Priključak ............. 230 V/ 50 Hz Razina akustičke snage L .......110 db (A) Nazivna snaga ............800 W Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
  • Page 60 HrVaTSKI GTK 800 Preostala rizike Udaljenost od osoba! Osigurajte da se u zoni opasnosti ne zadržavaju osobe. opasnost od ozljeda! Nikada nemojte stavljati ruke u područje lista pile. Pazite na izbačene predmete! Iako su poduzete sve sigurnosne mjere, kod rada sa strojem postoje slijedeći rizici:...
  • Page 61 HrVaTSKI GTK 800 od strujnog udara. g) ako se mogu montirati naprave za usisavan- je i hvatanje prašine, provjerite da li su iste b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim priključene i da li se mogu ispravno koristiti. površinama, kao što su cijevi, radijatori, Primjena naprave za usisavanje može smanjiti...
  • Page 62 HrVaTSKI GTK 800 posljedicu opekline ili požar. Osnovo tijelo lista pile ne smije biti deblje i razmak zubaca na pili ne smije biti manji od debljine klina za d) Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može otvore. Klin za otvore ne uklanjati.
  • Page 63 HRVATSKI GTK 800 Jamstvo Prava iz jamstva prema priloženom jamstvenom listu. Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod- no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje.
  • Page 64: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ GTK 800 Технически данни Стационарен циркуляр GTK 800 Информация за шума/вибрациите Заявка № ................55146 Ниво на звукова мощност L ......97 dB (A) Присъединение ........230 V/ 50 Hz Ниво на звукова мощност L .......110 dB (A) Номинална консумирана мощност ....800 W Да...
  • Page 65 Български GTK 800 Поведение в случай на беда Пазете пред влага окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо квалифицирана медицинска помощ. Предпазете дефектни и/или ликвидирани пострадалия от други злополуки и го успокойте. електрически или електронни уреди...
  • Page 66 Български GTK 800 ã) Íå èçïîëçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà öåëè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò çà êîèòî òîé íå å ïðåäâèäåí, íàïð. çà äà çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà. íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êàáåëà èëè äà æ) Àêî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà âúíøíà...
  • Page 67 Български GTK 800 избутвач и др.! à) Çà çàðåæäàíåòî íà àêóìóëàòîðíèòå áàòåðèè èçïîëçâàéòå ñàìî çàðÿäíèòå óñòðîéñòâà, за дефекти на машината, включително на ïðåïîðú÷âàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ. Êîãàòî предпазителя или на режещите дискове, èçïîëçâàòå çàðÿäíè óñòðîéñòâà çà çàðåæäàíå трябва да се съобщава на лицето, отговорно за...
  • Page 68 БЪЛГАРСКИ GTK 800 Поддръжка Сериен номер Преди извършване на каквато и да било Номер на продукта: работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел от щепселната кутия. Година на производство Преди всяка употреба на помпата направете визуален контрол и се убедете, че помпата...
  • Page 69: Date Tehnice

    GTK 800 Date Tehnice ferăstrău circular cu masă GTK 800 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Comandă nr..............55146 Nivelul presiunii acustice L ......97 db (A) Racord ............230 V/ 50 Hz Nivelul puterii sunetului L ......110 db (A) Putere nominală de ieşire ........800 W Purtaţi căşti de protecţie a auzului...
  • Page 70 GTK 800 riscurilor reziduale Țineți copiii și alte persoane, precum și animalele, la o distanță sigură de aparatul în funcțiune. Pericol de accidentare! Nu introduceţi niciodată mâinile în zona de La distanţă de persoane! acţiune a pânzei de ferăstrău.
  • Page 71 GTK 800 de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. feriţi părul, corespunzătoare diminuează riscul de electrocu- tare. îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate...
  • Page 72 GTK 800 obiecte metalice mici, care ar putea provo- Înlocuiţi inserţia uzată a mesei. ca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între Nu folosiţi pânze de ferăstrău deteriorate ori defor- contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau mate. incendiu. Corpul discului de tăiere nu trebuie să fie mai gros iar d) În caz de utilizare greşită, din acumulator se...
  • Page 73 ROMÂNĂ GTK 800 Garanţie garanţie anexat. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării. Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex.
  • Page 74: Namenska Upotreba

    SrPSKI GTK 800 Tehnički podaci Stona kružna testera GTK 800 Informacije o buci/vibracijama br. za narudžbu ..............55146 Nivo akustičnog pritiska L .......97 db (A) Priključak ............. 230 V/ 50 Hz Nivo akustične snage L ........110 db (A) Nominalna snaga ..........800 W Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
  • Page 75 SrPSKI GTK 800 Preostala rizika Udaljenost od lica.! Osigurajte da se u zoni opasnosti ne zadržavaju nikakva lica. opasnost od povreda! Nikada nemojte stavljati ruke u područje odnosno u blizini lista testere. Pazite na izbačene predmete! Iako su preduzete sve sigurnosne mere, prilikom rada sa uređajem postoje sledeći rizici:...
  • Page 76 SrPSKI GTK 800 površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashlad- 4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim ni ormani. Postoji povećani rizik od električnog alatima udara ako je Vaše telo uzemljeno. a) ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor Vaš...
  • Page 77 SrPSKI GTK 800 spoj izmedju kontakata baterije može imati za Osnovo telo lista testere ne sme biti deblje i razmak posledicu opekotine ili vatru. zubaca na testeri ne sme biti manji od debljine klina za otvore. Klin za otvore ne treba uklanjati.
  • Page 78 SRPSKI GTK 800 Garancija Prava iz garancije prema priloženom garantnom listu. Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru ga- rantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom prodaje.
  • Page 79 GTK 800 GÜDE Service Germany Slovenia Bulgaria Güde GmbH & Co. KG TRISA d.o.o. Kolarov Technologic O.O.D. birkichstrasse 6 begunje na Gorenjskem 147 jordan bogdar 4 D-74549 Wolpertshausen SI-4275 begunje na Gorenjskem bG-8800 Sliven Tel: 0049 (0)7904 700 360 Tel:...
  • Page 80 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 81 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Garantierter Schallleistungspegel Article No. / Machine description | N° de commande / Guaranteed sound power level | Niveau de puissance Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / acoustique garanti | zaručená hladina akustického výkonu | Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 84 GÜDE GmbH & Co. KG birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 0701-02 Tischkreissäge GTK 800_1.1.indd 76 11.01.12 10:54...

Ce manuel est également adapté pour:

55146

Table des Matières