Table des Matières

Publicité

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
01
Tiger 1200 GT, Tiger 1200 GT Pro,
Tiger 1200 Rally Pro, Tiger 1200 GT Explorer,
Tiger 1200 Rally Explorer
Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Tiger 1200 GT, Tiger 1200 GT Pro, Tiger 1200 Rally Pro,
Tiger 1200 GT Explorer, Tiger 1200 Rally Explorer. Rangez toujours ce Manuel du propriétaire avec la moto et
consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes
disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans
préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 12.2021 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3850213-FR édition 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Triumph Tiger 1200 GT

  • Page 1 Tiger 1200 Rally Explorer Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Tiger 1200 GT, Tiger 1200 GT Pro, Tiger 1200 Rally Pro, Tiger 1200 GT Explorer, Tiger 1200 Rally Explorer. Rangez toujours ce Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d’informations.
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
  • Page 3 Triumph. Pour trouver votre concessionnaire Triumph agréé le plus proche, visitez le site Triumph à www. triumph. co. uk ou téléphonez au distributeur agréé de votre pays. Leur adresse figure dans le Carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.
  • Page 4 2. d'utiliser le véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de la conception a été déposé ou mis hors Merci d'avoir choisi une moto Triumph. service par quiconque. Cette moto est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques éprouvées, Parmi les actes d'altération présumés...
  • Page 5 Lire ce Manuel du propriétaire avant de conduire la moto pour se familiariser Notre relation avec vous ne s'arrête avec fonctionnement correct pas à l'achat de votre Triumph. Vos des commandes de votre moto, ses observations l'achat votre caractéristiques, ses possibilités et ses expérience...
  • Page 6 AVANT-PROPOS Page réservée...
  • Page 7: Sécurité D'abord

    SÉCURITÉ D'ABORD La moto Avertissement Avertissement moto équipée d'un convertisseur catalytique sous Les motos sont conçues pour une moteur. Tout comme système utilisation routière tout-terrain d'échappement, atteint légère. L 'utilisation tout-terrain légère température très élevée pendant le comprend les routes pavées, sales ou fonctionnement du moteur.
  • Page 8 Vérifier régulièrement que les jantes et les rayons ne sont ni usés ni endommagés. Vérifier tension rayons intervalles indiqués dans programme d'entretien. Emmener la moto chez un concessionnaire Triumph agréé pour resserrer rayons desserrés. rayons serrés peuvent affecter la maniabilité et la stabilité, entraînant des dommages sur la moto,...
  • Page 9 SÉCURITÉ D'ABORD Vapeurs de carburant et gaz Casque et vêtements d'échappement Avertissement L 'ESSENCE EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE : Avertissement Toujours arrêter le moteur pour faire le plein d'essence. Le conducteur de la moto et son Ne pas ravitailler ni ouvrir le bouchon passager (sur les modèles permettant de réservoir d'essence en fumant ou à...
  • Page 10 SÉCURITÉ D'ABORD Stationnement Avertissement Avertissement Un casque est l'un des équipements plus importants pour Coupez toujours le moteur et retirez motocycliste, car il le protège contre la clé de contact avant de laisser la les blessures à la tête. Le casque moto sans surveillance.
  • Page 11 SÉCURITÉ D'ABORD Conduite Avertissement Avertissement Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de Ne jamais conduire la moto lorsque vitesse en vigueur sur les routes l'on est fatigué ou sous l'influence de utilisées. l'alcool ou d'autres drogues.
  • Page 12 Ces phénomènes sont assez similaires moto Triumph sont ceux qui portent pais associés à différents problèmes l'homologation officielle Triumph de stabilité généralement dus à une et sont montés sur la moto par un...
  • Page 13 Le conducteur doit garder le contrôle Triumph chaque fois que vous avez de la moto en gardant constamment des doutes quant à l'utilisation cor- les mains sur le guidon. recte et sûre de cette moto Triumph. comportement stabilité Rappelez-vous vous...
  • Page 14 SÉCURITÉ D'ABORD Avertissement Avertissement Toujours vérifier que les repose-pieds Toujours remplacer butées passager sont complètement déployés d'indicateurs d'angle d'inclinaison lors du transport d'un passager. lorsqu'elles sont usées à leur limite maximale. Ne jamais transporter de passager sans qu'il ou elle utilise les repose- Une moto dont les indicateurs d'angle pieds entièrement déployés.
  • Page 15 SÉCURITÉ D'ABORD Page réservée...
  • Page 16: Étiquettes D'avertissement

    Avant de les laisser prendre la route, s'assurer que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés. La moto Tiger 1200 GT Explorer est reproduite pour les illustrations. Emplacements des étiquettes d'avertissement Li-ion R.P.M.
  • Page 17 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT Attention Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative d'enlèvement des étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à...
  • Page 18: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES 1 2 3 16 15 13 12 10. Prise(s) électrique(s) pour accessoire(s) Phare (selon l’équipement) Indicateur de direction avant Indicateur de direction arrière Prise électrique pour accessoires 12. Transmission tertiaire Levier d'embrayage 13. Repose-pieds passager Réservoir de carburant et bouchon de 14.
  • Page 19 IDENTIFICATION DES PIÈCES Identification des pièces (suite) Feu arrière 10. Fourche avant Radar d'angle mort (selon l’équipement) Antibrouillard avant (selon l’équipement) Silencieux 12. Viseur transparent de niveau d'huile moteur Réservoir de liquide du frein arrière 13. Pédale de frein arrière Bouchon de remplissage d'huile 14.
  • Page 20: Identification Des Pièces - Vue Conducteur

    IDENTIFICATION DES PIÈCES – VUE CONDUCTEUR 3/4/5 11 12 10. Affichage du tableau de bord Levier d'embrayage Réservoir de liquide du frein avant Commutateur de feux de jour (DRL) 12. Interrupteur de feux de détresse Commutateur de feux antibrouillard avant 13.
  • Page 21: Numéros De Série

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d'identification du véhicule (VIN) Numéro de série du moteur Numéro d'identification du véhicule Numéro de série du moteur Le numéro d'identification du véhicule Le numéro de série du moteur est (VIN) est poinçonné sur le côté droit de embouti sur le carter moteur, juste au- la colonne de direction du cadre.
  • Page 22 NUMÉROS DE SÉRIE Page réservée...
  • Page 23 INFORMATIONS GÉNÉRALES Table des matières Clés Clé intelligente Remplacement de la batterie de la clé intelligente Allumage sans clé Commutateur d'allumage principal (selon l’équipement) Instruments Disposition du tableau de bord Témoins Messages d'avertissement et d'information Totalisateur et compteur de vitesse Compte-tours Jauge de carburant Thermomètre de liquide de refroidissement...
  • Page 24 INFORMATIONS GÉNÉRALES Dispositifs de réglage des leviers de frein et d’embrayage Levier de frein avant Levier d'embrayage Commande des papillons Utilisation des freins Régulateur de vitesse Activation du régulateur de vitesse Ajustement de la vitesse programmée avec le régulateur de vitesse Désactivation du régulateur de vitesse Reprise de la vitesse programmée du régulateur de vitesse Antipatinage (TC)
  • Page 25 INFORMATIONS GÉNÉRALES Prises électriques pour accessoires Prise USB Rodage Contrôles de sécurité quotidiens...
  • Page 26: Clés

    Si la clé intelligente ne fonctionne toujours pas une fois qu'elle est éloignée tous appareils électroniques et objets métalliques, vérifier la pile de la clé intelligente et la remplacer (si nécessaire). Si la clé intelligente ne fonctionne toujours pas, contacter un concessionnaire Triumph local.
  • Page 27: Remplacement De La Batterie De La Clé Intelligente

    Attention d'allumage sans clé. Il est possible d'acheter une autre clé intelligente Éviter tout contact cutané avec les auprès d'un concessionnaire Triumph. surfaces de contact de la batterie. Néanmoins, seules trois clés peuvent Toucher uniquement les bords de la être programmées sur la moto. Il batterie pour la prendre en main.
  • Page 28: Allumage Sans Clé

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Allumage sans clé pression longue bouton ON/OFF modifie l'état (en Le système d'allumage sans clé permet désactivant ou activant la clé) après de démarrer la moto sans avoir à utiliser avoir brièvement montré la couleur de clé mécanique. d'origine de l'état.
  • Page 29: Commutateur D'allumage Principal (Selon L'équipement)

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Commutateur d'allumage Pour actionner la moto avec l'allumage sans clé, le commutateur d'allumage principal (selon l’équipement) principal doit être sur ON. Si le commutateur d'allumage principal est sur OFF, l'allumage sans clé ne peut alors pas être utilisé et la moto ne peut pas démarrer.
  • Page 30 INFORMATIONS GÉNÉRALES Page réservée...
  • Page 31: Instruments

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Instruments Table des matières Disposition du tableau de bord Témoins Messages d'avertissement et d'information Totalisateur et compteur de vitesse Compte-tours Jauge de carburant Thermomètre de liquide de refroidissement Température d'air ambiant Affichage de position de boîte de vitesses Navigation dans l'écran Modes de conduite Menu principal...
  • Page 32: Disposition Du Tableau De Bord

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Disposition du tableau de bord La moto est équipée d'un écran de tableau de bord numérique à transistor à couche mince (TFT) couleur de 7 pouces (18 cm). Selon les options de menu sélectionnées, plusieurs des symboles et voyants illustrés ci-dessous peuvent apparaître dans différentes zones de l'écran d'affichage.
  • Page 33: Témoins

    Si le MIL clignote quand le contact est décrit aux pages suivantes). établi, faites corriger l'anomalie dès que possible par un concessionnaire Triumph Témoin d'anomalie du système de agréé. Dans ces conditions, le moteur ne gestion du moteur démarrera pas.
  • Page 34 Dans conditions normales Témoin d'antidémarrage/alarme conduite, le témoin de la commande de Cette moto Triumph est équipée d’un démarrage en pente reste éteint. système antidémarrage qui est activé Lorsque système démarrage lorsque le contact est coupé (OFF).
  • Page 35 Contacter dès possible L 'antipatinage ne fonctionne pas en concessionnaire Triumph agréé pour cas de dysfonctionnement de l'ABS. faire vérifier et corriger le défaut. Les témoins d'ABS, d'antipatinage et Dans cet état, un freinage trop d'anomalie (MIL) s'allument.
  • Page 36 Le témoin d'état du radar d'angle mort Contactez dès possible s'allume en vert lorsque le radar d'angle concessionnaire Triumph agréé pour mort est activé et actif. faire diagnostiquer le défaut. Le témoin d'état du radar d'angle mort Une accélération brutale ou un virage...
  • Page 37 INFORMATIONS GÉNÉRALES Les feux de détresse continuent de de jour (DRL) améliore la visibilité de la fonctionner si le contact est coupé, moto pour les autres usagers. Les feux et cela jusqu'à ce que l'interrupteur de croisement doivent être utilisés dans de feux de détresse soit de nouveau toutes les autres conditions à...
  • Page 38 INFORMATIONS GÉNÉRALES Témoin de basse pression de pneu Lorsque témoin allumé, symbole TPMS qui indique quel pneu (motos avec TPMS) est dégonflé et sa pression apparaît automatiquement dans zone Avertissement d'affichage. Arrêter la moto si le témoin de pression des pneus s'allume. 12:34 Ne pas conduire la moto tant que les °C...
  • Page 39: Messages D'avertissement Et D'information

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Messages d'avertissement et totalisateur général indique distance totale parcourue par la moto. d'information Le totalisateur apparaît uniquement sur Il est possible que plusieurs messages le panneau d'information Entretien. d'avertissement d'information soient affichés défaut 12:34 °C produit. Si tel est le cas, des messages 10 000 mi d'avertissement prendront la priorité...
  • Page 40: Jauge De Carburant

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Jauge de carburant Thermomètre de liquide de refroidissement La jauge à essence indique la quantité de carburant dans le réservoir entre Le thermomètre indique la température les positions E (réservoir vide) et F du liquide de refroidissement du moteur. (réservoir plein).
  • Page 41: Température D'air Ambiant

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Symbole de gel Attention Avertissement Arrêter immédiatement le moteur si le témoin de surchauffe du liquide Du verglas peut se former à des de refroidissement s'allume. Ne pas températures supérieures de plusieurs remettre le moteur en marche tant degrés au point de gel (0 °C), surtout que le défaut n'a pas été...
  • Page 42: Affichage De Position De Boîte De Vitesses

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage de position de boîte de Navigation dans l'écran vitesses Le tableau ci-dessous décrit les boutons et les icônes du tableau de bord utilisés L 'affichage de position de la boîte de pour naviguer dans les menus du vitesses indique quelle vitesse (un à...
  • Page 43: Modes De Conduite

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Modes de conduite Si le mode de conduite est modifié (autre que le mode RIDER (conducteur)), l'icône modes conduites sont change, comme indiqué dans le tableau spécifiques modèle. modes ci-dessous. de conduite permettent d'ajuster les réglages de la reprise (MAP), du système Icône modifiée freinage antiblocage...
  • Page 44 INFORMATIONS GÉNÉRALES Sélection du mode de conduite Avertissement Avertissement Si cette importante précaution n'est pas respectée, cela entraîne une perte Pour sélectionner modes de contrôle de la moto et un accident. conduite (sauf TOUT-TERRAIN TOUT-TERRAIN PRO) alors que la moto est en mouvement, le conducteur Avertissement doit la faire rouler en roue libre (moto...
  • Page 45 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le mode de conduite sera par défaut Les modes de conduite TOUT-TERRAIN ROUTE lorsque le contact est mis si et TOUT-TERRAIN PRO ne peuvent pas le mode CONDUCTEUR était actif la être sélectionnés lorsque la moto est dernière fois que le contact a été coupé en mouvement.
  • Page 46 INFORMATIONS GÉNÉRALES Moto en mouvement Une pression brève au centre de la ▼ manette permet de sélectionner le Les modes de conduite TOUT-TERRAIN mode de conduite requis, et l'icône et TOUT-TERRAIN PRO ne peuvent pas dans la partie droite de l'écran être sélectionnés lorsque la moto est en change.
  • Page 47 INFORMATIONS GÉNÉRALES Configuration du mode de conduite Options de configuration du mode de conduite RIDER (pilote) OFF-ROAD OFF-ROAD OFF-ROAD (tout- PRO (tout- ROAD ON-ROAD RAIN (pluie) SPORT (tout- terrain) terrain pro) (route) (sur route) terrain) Système de freinage antiblocage (ABS) Road (route) Off-Road...
  • Page 48 INFORMATIONS GÉNÉRALES Suspension - TOUT-TERRAIN Confort Normal Sport Clé = Standard (réglage d'usine par défaut) = Option non disponible = Option sélectionnable = Option disponible dans le menu = Uniquement sur les modèles avec le mode TOUT-TERRAIN PRO disponible. Paramètres ABS Avertissement Si l'ABS est désactivé, le système de freinage fonctionne comme un système sans ABS.
  • Page 49 INFORMATIONS GÉNÉRALES Paramètres MAP Descriptions des paramètres MAP ROAD (route) Reprise standard. Reprise réduite comparée au réglage ROAD (route). Pour une utilisation dans RAIN (pluie) des conditions humides ou glissantes. SPORT Reprise accrue comparée au réglage ROAD (route). OFF-ROAD (tout-terrain) Réglage optimal de la reprise pour une utilisation tout-terrain. Réglages de l'antipatinage Avertissement Si l'antipatinage est désactivé, la moto se comportera de manière normale mais...
  • Page 50: Menu Principal

    Bluetooth® (selon l’équipement) Ce menu permet de configurer la connectivité Bluetooth®. Pour plus d'informations, consulter le manuel 1 2 1 2 de connectivité My Triumph. Le manuel de connectivité My Triumph est également disponible sur Internet à l'adresse suivante : https:// www.
  • Page 51 INFORMATIONS GÉNÉRALES Note Pour accéder au menu Affichage : rayonnement soleil Dans le menu principal, déplacer la ▼ important, les réglages de luminosité manette vers le bas et sélectionner basse sont ignorés pour être sûr que Affichage. le tableau de bord soit lisible à tout Appuyer sur le centre de la manette ▼...
  • Page 52 INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage - Langue Pour modifier les unités de mesure : Déplacer la manette vers le haut/ menu Langue permet d'utiliser ▼ bas pour mettre en surbrillance langue préférée comme langue l'option souhaitée (Distance, d'affichage du tableau de bord. Économie, Température ou Pression).
  • Page 53 INFORMATIONS GÉNÉRALES Affichage - Date et heure Affichage - Indicateur de changement de vitesse L 'option Date et heure permet de régler la date et l'heure. Le menu Indicateur de changement de vitesse permet de régler l'indicateur de changement de vitesse. 12:34 °C 25 06 2021...
  • Page 54 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pousser la manette vers le haut/ Sélectionner CONFIRMER et appuyer ▼ ▼ bas pour sélectionner une valeur sur le bouton de la manette pour parmi les régimes moteur préréglés confirmer le nom du conducteur. affichés. Le nom du conducteur s'affiche ▼...
  • Page 55 INFORMATIONS GÉNÉRALES Moto - Aides à la conduite Moto - TPMS (le cas échéant) Le menu Aides à la conduite permet Avertissement de configurer le mode de conduite sélectionné pendant que la moto est en Arrêter la moto si le témoin de mouvement.
  • Page 56 INFORMATIONS GÉNÉRALES Moto - Amortissement Moto - Avertissements menu Amortissement Tous les messages d'information et permet d'ajuster paramètres d'avertissement s'affichent sur l'écran d'amortissement sur route et en tout- principal. exemple s'affiche terrain en fonction des préférences dessous. du conducteur et des conditions de 12:34 conduite.
  • Page 57: Modes De Conduite

    R R I I D D E E R R ( ( p p i i l l o o t t e e ) ) 12:34 °C Riding Modes Pour modifier les réglages des modes de Contrôle de traction conduite : Triumph Shift Assist mode Rider (conducteur) ▼ Panne anti recul uniquement, sélectionner...
  • Page 58 être temporairement désactivé. Il n'est L 'assistance changement pas possible de désactiver le système vitesse Triumph ne fonctionne pas si antipatinage de façon permanente. Il est l'embrayage est actionné ou si l'on automatiquement activé en coupant le tente par erreur de passer à un rapport contact puis en le remettant.
  • Page 59 INFORMATIONS GÉNÉRALES Paramètres - Démarrage en pente Pousser manette vers ▼ droite pour déplacer le point du La commande de démarrage en pente curseur vers la droite et activer la permet de faire des démarrages en commande du radar d'angle mort. côte.
  • Page 60 INFORMATIONS GÉNÉRALES Menu Trajet Pousser la manette vers le haut/ ▼ pour sélectionner l'option Le menu Trajet permet de configurer Indicateurs souhaitée. Appuyer les informations relatives au trajet de la sur le centre de la manette pour moto. confirmer le choix. 12:34 °C Options de réglage des indicateurs...
  • Page 61 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pour afficher un totalisateur partiel Déplacer la manette vers le haut/ ▼ spécifique : bas pour sélectionner l'option de réinitialisation souhaitée et appuyer Pousser la manette vers la gauche/ ▼ sur le centre de la manette pour droite pour sélectionner 1 ou 2 dans confirmer le choix.
  • Page 62: Commutateurs Au Guidon Côté Droit

    Pour plus d'informations Position arrêt (STOP) fonctions Bluetooth®, voir Position Run (marche) Manuel de connectivité My Triumph. Position démarrage (START) manuel connectivité Bouton HOME Triumph est également disponible sur Les sections suivantes décrivent les Internet à l'adresse suivante : https:// fonctions des commutateurs et boutons www.
  • Page 63: Bouton De Verrou De Direction

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Bouton de verrou de direction Note Bien l'interrupteur d'arrêt Avertissement moteur arrête le moteur, il ne coupe pas tous les circuits électriques, ce Pour des raisons de sécurité et de qui risque de causer des difficultés de sûreté, assurez-vous toujours que le redémarrage du moteur du fait de la verrou de direction est actif lorsque décharge de la batterie.
  • Page 64: Commutateurs Au Guidon Côté Gauche

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Commutateurs au guidon Interrupteur des feux de jour (DRL) (selon l'équipement) côté gauche Lorsque le contact est établi et que le commutateur des feux est en mode DRL, le témoin de fonctionnement des feux de jour s’allume. Les feux de jour et les feux de croisement s'actionnent manuellement à...
  • Page 65: Bouton Mode

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Bouton MODE Pour désactiver le système d'arrêt automatique indicateurs Lorsque l'on appuie sur le bouton MODE direction, reportez-vous à la section avant de le relâcher, il active le menu Configuration de la moto dans page 59. de sélection du mode de conduite sur Il est possible d'arrêter manuellement l'écran d'affichage.
  • Page 66: Commutateur De Feux Antibrouillard (Le Cas Échéant)

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Commutateur de feux antibrouillard Trois niveaux de chaleur existent : faible, intermédiaire et élevé. Il est indiqué par (le cas échéant) les différentes couleurs du symbole Le commutateur de feux antibrouillard présenté à l'écran. ne fonctionne que lorsque les phares sont allumés.
  • Page 67: Commutateur De Selle Conducteur Chauffante (Le Cas Échéant)

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Dispositifs de réglage Il n'y a pas d'interrupteur marche/ arrêt d'éclairage modèle. des leviers de frein et arrière l'éclairage d’embrayage plaque d'immatriculation s'allument automatiquement lorsque le contact est établi. Le phare s'allume lorsque le Avertissement contact est établi et que le moteur est en marche.
  • Page 68: Levier De Frein Avant

    Levier de frein avant Position papillons ouverts Position papillons fermés Position d'annulation du régulateur de vitesse Ce modèle Triumph possède une poignée d'accélérateur tournante électronique pour ouvrir et fermer les papillons par l'intermédiaire du module de commande Levier de frein du moteur.
  • Page 69: Utilisation Des Freins

    Avertissement ferment et le régime moteur est réduit. Pour restaurer fonctionnement Cette moto Triumph doit être conduite normal de l'accélérateur, relâchez la dans le respect des limitations de commande d'accélérateur, relâchez vitesse en vigueur sur les routes les freins puis ouvrez de nouveau les utilisées.
  • Page 70: Activation Du Régulateur De Vitesse

    Avertissement en marche ou arrêté à tout moment, mais il ne peut pas être activé tant Ne conduire cette moto Triumph à que toutes les conditions décrites dans grande vitesse que dans le cadre de page 70 n'ont pas été remplies.
  • Page 71: Ajustement De La Vitesse Programmée Avec Le Régulateur De Vitesse

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Le mot SET (programmé) s'affiche à côté Chaque pression sur les boutons ajuste du symbole du régulateur de vitesse. La la vitesse de 1 km/h. Si vous maintenez vitesse programmée pour le régulateur la pression sur le bouton, la vitesse de vitesse sera affichée et le témoin augmente ou diminue continuellement du régulateur de vitesse sera allumé...
  • Page 72: Reprise De La Vitesse Programmée Du Régulateur De Vitesse

    INFORMATIONS GÉNÉRALES La vitesse programmée du régulateur Une vitesse programmée mémorisée de vitesse peut être reprise comme est indiquée par le mot SET à côté du décrit dans page 72, étant donné que symbole du régulateur de vitesse dans le régulateur de vitesse n'a pas été l'écran d'affichage.
  • Page 73: Antipatinage (Tc)

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Antipatinage (TC) L 'antipatinage est un système qui aide à maintenir la motricité lors d'une accélération chaussée mouillée/ Avertissement glissante. Si les capteurs détectent que la roue arrière perd de l'adhérence systèmes d'antipatinage (patine), système antipatinage d'antipatinage virage optimisé...
  • Page 74 47). Contacter dès possible Accélérer et virer avec prudence sur concessionnaire Triumph agréé pour routes mouillées/glissantes pour éviter faire vérifier et corriger le défaut. de faire patiner la roue arrière. Une accélération brutale ou un virage En cas de panne, le témoin TC...
  • Page 75: Réglages De L'antipatinage

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Radar d'angle mort (selon Pour plus d'informations fonctionnement du témoin lumineux l’équipement) de TC désactivé et ses messages d'avertissement instruments Avertissement associés, voir page 36. Le radar d'angle mort est une aide. Réglages de l'antipatinage Cela ne remplace pas la nécessité d'être conscient toutes...
  • Page 76: Capteur De Radar D'angle Mort

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Le radar d'angle mort peut aider le Avertissement motard en surveillant les zones d'angle mort derrière la moto. Toujours s’assurer qu'aucun Le système de radar d'angle mort accessoire, bagage article ne peut être activé et désactivé que passager ne couvre ou n'assombrit manuellement par le motard.
  • Page 77: Témoins Du Radar D'angle Mort

    INFORMATIONS GÉNÉRALES La portée de signalisation du capteur Le témoin du radar d'angle mort sur radar d'angle mort peut être affectée le rétroviseur gauche s'allume pour par des conditions environnementales indiquer qu'un véhicule est détecté telles que le brouillard, les fortes pluies dans la zone d'angle mort gauche.
  • Page 78: Conditions Et Limites

    Triumph. accessoires agréés Le radar d'angle mort est conçu pour Triumph ont été conçus pour s'adapter une utilisation sur route uniquement. à la moto sans impacter la portée du Lors de la conduite en modes TOUT- capteur radar d'angle mort, lorsqu'ils TERRAIN ou TOUT-TERRAIN PRO, le sont correctement montés.
  • Page 79: Utilisation

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Le radar d'angle mort peut ne pas dysfonctionnement détecter les éléments suivants : radar d'angle mort, message d'avertissement s'affiche sur l'écran Vélos et scooters ▼ du tableau de bord. Toujours suivre les Piétons et animaux ▼ informations d'avertissement et vérifier Véhicules et objets venant en sens que le capteur du radar d'angle mort ▼...
  • Page 80 INFORMATIONS GÉNÉRALES Scénario 1 Véhicule approchant/ Lors du dépassement d'un véhicule, la dépassant différence de vitesse entre la moto et le véhicule qu'elle dépasse détermine si le radar d'angle mort est activé ou non. Si la vitesse à laquelle la moto roule n'est que légèrement supérieure à...
  • Page 81: Suspension Semi-Active

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Suspension semi-active Modes de la suspension semi-active Les modes de suspension semi-active suivants sont disponibles, selon le mode Avertissement de conduite sélectionné : Après avoir réglé suspension, On-Road (sur route) - Réglages de ▼ conduisez la moto dans un endroit suspension semi-active optimaux...
  • Page 82: Système De Contrôle De Pression Des Pneus (Tpms) (Selon L'équipement)

    Le système de contrôle de pression des pneus (TPMS) est disponible dans un kit accessoire. Il doit être monté par un concessionnaire Triumph agréé. L 'affichage du TPMS sur le tableau de bord n'est activé que lorsque le système a été monté.
  • Page 83: Pressions De Gonflage Des Pneus

    Toujours faire monter les pneus par un concessionnaire Triumph agréé et l'informer que les roues sont équipées de capteurs de pression des pneus.
  • Page 84: Piles Des Capteurs De Pression Des Pneus

    à l'intérieur et Ce numéro pourra être requis par le augmenter la pression. Les pressions de concessionnaire Triumph agréé pour gonflage à froid spécifiées par Triumph l'entretien ou le diagnostic. en tiennent compte. Lorsque le système de surveillance de La pression des pneus doit toujours la pression des pneus est installé...
  • Page 85: Pneus De Rechange

    à un concessionnaire Triumph agréé. Qualité du carburant Les motos Triumph sont conçues pour utiliser du carburant sans plomb et offrirent les meilleures performances si ce type de carburant est utilisé. Utilisez toujours du carburant sans plomb ayant un indice d'octane de 95 RON minimum.
  • Page 86 INFORMATIONS GÉNÉRALES Ravitaillement Attention Avertissement La moto peut être définitivement endommagée si elle est utilisée avec Pour contribuer à réduire les dangers une qualité de carburant inappropriée liés au ravitaillement en carburant, ou un mauvais étalonnage du moteur. observez toujours les consignes de Assurez-vous toujours sécurité...
  • Page 87: Bouchon De Réservoir De Carburant

    Si le bouchon du réservoir de carburant sans clé ne s'ouvre toujours pas, amener la moto chez le concessionnaire Triumph le plus proche. Si cela n'est pas possible, suivre la procédure d'ouverture d'urgence. Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant : Vérifier que le contact est mis et...
  • Page 88: Ouverture D'urgence

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Ouverture d'urgence Pour accéder au bouchon de réservoir de carburant et faire le plein en cas d'urgence : Avertissement À l'aide de la clé Allen d'ouverture ▼ moto doit être stabilisée d'urgence, retirer les fixations du correctement soutenue. bouchon de réservoir de carburant.
  • Page 89 Amener moto chez débarrassez-vous des chiffons utilisés ▼ concessionnaire Triumph plus en respectant les règles de sécurité. proche pour contrôler et corriger Veiller à ne pas répandre d'essence l'opération. à proximité du câble ou du trou de câble, sur le moteur, sur les tuyaux...
  • Page 90: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Remplissage du réservoir de Remplissez le réservoir de carburant lentement pour éviter un débordement. carburant Ne remplissez pas le réservoir au- dessus de la base du goulot de Avertissement remplissage. Vous maintiendrez ainsi un espace vide suffisant pour permettre au Un remplissage excessif du réservoir carburant de se dilater sous l'effet de peut...
  • Page 91: Béquille Latérale

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Béquille latérale En utilisant la béquille latérale, tourner toujours le guidon à fond à gauche et laisser la moto en première vitesse. Avertissement Chaque fois que vous utilisez la béquille La moto est munie d'un système de latérale avant de prendre la route, verrouillage de sécurité...
  • Page 92: Béquille Centrale (Selon L'équipement)

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Béquille centrale (selon Selles l'équipement) Avertissement Avertissement moto doit être stabilisée correctement soutenue. Ne pas se pencher, s'asseoir ou moto correctement soutenue monter sur la moto lorsque celle-ci est évite les chutes. appuyée sur la béquille centrale. moto instable peut tomber,...
  • Page 93: Verrou De Selle

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Verrou de selle Selle passager Avertissement Avertissement Pour éviter que la selle ne se détache La selle conducteur n'est retenue et pendant la conduite, la saisir après supportée correctement qu'une fois chaque remise en place et la tirer la selle pour passager correctement fermement vers le haut.
  • Page 94: Selle Conducteur

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Dépose de la selle pour passager Appuyer fermement sur l’avant de ▼ la selle passager pour engager le Pour déposer la selle pour passager : verrou de selle. Introduire la clé dans le verrou de ▼ selle et la tourner dans le sens Selle conducteur inverse des aiguilles d'une montre tout en appuyant vers le bas sur...
  • Page 95: Réglage De La Hauteur De La Selle Conducteur

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Réglage de la hauteur de la selle Pousser mécanisme ▼ déverrouillage de la selle conducteur conducteur vers l'avant de la moto. Cela libère la selle conducteur de son verrou. Avertissement Saisissez la selle conducteur de ▼ Réglez toujours deux barres chaque côté...
  • Page 96: Selles Chauffantes (Le Cas Échéant)

    INFORMATIONS GÉNÉRALES La selle conducteur est réglable en Déplacer le rail de réglage de la ▼ hauteur d'environ 20 mm. selle hauteur de la selle arrière en conducteur est illustrée en position position haute ou basse. S’assurer haute ci-dessous. que le rail de réglage de la selle arrière bien fixé...
  • Page 97: Compartiment De Rangement

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Deux niveaux de chaleur existent : faible Pour désactiver la selle chauffante ▼ et élevé. pour passager, déplacez commutateur jusqu'à la position centrale. Après un court instant, le symbole de la selle chauffante pour passager disparaît de l'écran. Coupe de la basse tension Si une basse tension est détectée, le Symbole de chaleur faible (orange)
  • Page 98: Rétroviseurs

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Rétroviseurs Attention Avertissement Toujours s'assurer que le couvercle du compartiment de rangement est bien Ne jamais essayer de nettoyer ou fermé avant de remonter la selle afin régler les rétroviseurs en conduisant d'éviter d'endommager le couvercle du la moto. En lâchant le guidon pendant compartiment de rangement.
  • Page 99: Pare-Brise

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Pare-brise Témoins du radar d'angle mort (selon l’équipement) Les témoins du radar d'angle mort Avertissement situés sur les rétroviseurs sont des Ne jamais essayer de nettoyer le pare- unités à LED scellées qui ne nécessitant brise en conduisant la moto. pas d’entretien et font partie des rétroviseurs.
  • Page 100 Pour protéger la batterie contre une décharge excessive lors de l'utilisation d'accessoires électriques, le courant total combiné qui peut être consommé prises électriques pour accessoires est de cinq ampères. Une fiche correspondant à la prise pour accessoires est disponible chez votre concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 101 INFORMATIONS GÉNÉRALES Prise électrique pour accessoires avant La prise électrique pour accessoires arrière (le cas échéant) est située sur le côté gauche, vers l'arrière de la moto. La prise fournit une tension de 12 V et est sous tension lorsque le moteur est en marche.
  • Page 102 INFORMATIONS GÉNÉRALES Prise USB La prise USB permet une connexion USB 5 volts pour le chargement d'appareils électroniques tels que des téléphones Avertissement mobiles, des caméras et des appareils GPS. Des charges jusqu'à deux Ampères La prise USB n'est pas étanche à peuvent être connectées à...
  • Page 103 INFORMATIONS GÉNÉRALES Rodage Pendant et après le rodage : Ne faites pas tourner le moteur à un ▼ régime excessif à froid ; Ne laissez pas peiner le moteur. ▼ R.P.M. Rétrogradez toujours avant que le Le rodage est le nom donné au moteur commence à...
  • Page 104 à la page 115). section Entretien et réglage ou confier la moto à un concessionnaire Triumph Plaquettes de frein : Il doit rester plus agréé pour qu'il prenne les mesures de 1,5 mm de matériau de friction sur nécessaires pour remettre la moto en...
  • Page 105 INFORMATIONS GÉNÉRALES Accélérateur : Équipement électrique : Fonctionnement à poignée d'accélérateur : 2–3 mm. Vérifier que la correct tous feux poignée revient à la position de ralenti l'avertisseur sonore (voir page 172). sans coincement (voir page 68). Arrêt du moteur : L 'interrupteur d'arrêt Réservoir liquide d'embrayage :...
  • Page 106 INFORMATIONS GÉNÉRALES Page réservée...
  • Page 107 CONDUITE DE LA MOTO Table des matières Arrêt du moteur Démarrage du moteur Changements de vitesses Assistance au changement de vitesse Triumph (TSA) (selon l'équipement) Mise en route Freinage Système de freinage antiblocage (ABS) ABS de virage optimisé Commande de démarrage en pente Activation Désactivation...
  • Page 108: Arrêt Du Moteur

    CONDUITE DE LA MOTO Arrêt du moteur Démarrage du moteur Avertissement Ne jamais mettre le moteur en marche ou ne jamais le laisser tourner dans un RPM X 1000 endroit fermé. Témoin de point mort Les gaz d'échappement sont toxiques Interrupteur d'arrêt du moteur - Position et peuvent entraîner une perte de Marche/Arrêt...
  • Page 109 Si le moteur ne démarre pas après la position de l'embrayage. autres tentatives, plus essayer de le démarrer. Consulter un Note concessionnaire Triumph agréé. transpondeur intégré à clé tentatives continues désactive l'antidémarrage. Il suffit que démarrage du moteur endommagent...
  • Page 110: Changements De Vitesses

    CONDUITE DE LA MOTO Changements de vitesses Pour changer de vitesse : Fermer le papillon tout en serrant le ▼ levier d'embrayage. Avertissement Passer au rapport immédiatement ▼ Éviter d'ouvrir excessivement supérieur ou inférieur. trop rapidement les gaz sur un des Ouvrir partiellement le papillon tout ▼...
  • Page 111: Assistance Au Changement De Vitesse Triumph (Tsa) (Selon L'équipement)

    CONDUITE DE LA MOTO Assistance au changement L 'assistance au changement de vitesse Triumph (TSA) ajuste le couple du de vitesse Triumph (TSA) moteur pour permettre l'engagement (selon l'équipement) vitesses, sans coupure poignée d'accélérateur ni actionnement de l'embrayage. Attention n'est système...
  • Page 112: Mise En Route

    CONDUITE DE LA MOTO Freinage Si le rapport précédent n'a pas été ▼ complètement engagé. Tous les modèles de moto sont équipés La position de l'accélérateur est d'un système de freinage partiellement ▼ changée pendant un changement intégré associé à système de vitesses.
  • Page 113 Pour plus d'informations, page 152. Triumph conseille vivement à tous les motocyclistes de suivre un cours de conduite comprenant des conseils sur la bonne utilisation des freins. Une technique de freinage incorrecte peut entraîner une perte de contrôle et un...
  • Page 114 CONDUITE DE LA MOTO Avertissement Avertissement Pour votre sécurité, faites toujours Dans une longue descente à fort preuve d'une extrême prudence pourcentage ou au passage d'un col, en freinant, en accélérant ou en utiliser le frein moteur en rétrogradant tournant, car toute imprudence peut et utiliser les freins avant et arrière entraîner une perte de contrôle et un par intermittence.
  • Page 115: Système De Freinage Antiblocage (Abs)

    CONDUITE DE LA MOTO Système de freinage Avertissement antiblocage (ABS) Sur des surfaces meubles ou des routes mouillées boueuses, Avertissement l'efficacité de freinage de la moto sera réduite par l'accumulation de La fonction ABS tente de maximiser poussière, de boue ou d'humidité sur les chances de conserver le contrôle les freins.
  • Page 116 Contacter dès possible concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut. Dans cet état, un freinage trop énergique fera bloquer les roues, ce qui entraînera une perte de contrôle...
  • Page 117: Abs De Virage Optimisé

    CONDUITE DE LA MOTO ABS de virage optimisé Avertissement L 'ABS de virage optimisé donne un Ne jamais dépasser les limitations contrôle accru si l'ABS est activé tandis vitesse. jamais conduire que la moto s'incline dans un virage. avec imprudence toujours capteur surveille...
  • Page 118: Commande De Démarrage En Pente

    Évitez d'activer système En cas de défaut, contacter dès que commande de démarrage en pente sur possible un concessionnaire Triumph des surfaces glissantes. agréé pour faire vérifier et corriger le système commande défaut. démarrage en pente ne pourra pas Dans cet état, un freinage trop...
  • Page 119: Activation

    CONDUITE DE LA MOTO Activation Avertissement Les conditions suivantes doivent être remplies pour que la commande de système commande démarrage en pente puisse être activée : démarrage en pente se désactivera si la béquille latérale est déplacée Le moteur doit être en marche ▼...
  • Page 120: Désactivation

    CONDUITE DE LA MOTO Stationnement Désactivation Le système de commande de démarrage Avertissement pente sera automatiquement désactivé lorsqu'il détecte Le moteur et l'échappement seront conducteur tente de se déplacer. Le chauds après le fonctionnement de la système libérera progressivement le moto.
  • Page 121 CONDUITE DE LA MOTO Ne jamais garer la moto sur une ▼ Avertissement pente latérale de plus de 6°, ni dans le sens de la descente. Ne pas la garer sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinée. Si elle est garée dans ces conditions, la moto risque de basculer et de causer des dégâts matériels et des blessures.
  • Page 122: Conduite À Grande Vitesse

    Avertissement Avertissement Les caractéristiques de comportement d'une moto à grande vitesse peuvent Cette moto Triumph doit être conduite varier par rapport à celles auxquelles dans le respect des limitations de on est habitué aux vitesses limitées vitesse en vigueur sur les routes sur route.
  • Page 123 CONDUITE DE LA MOTO Freins Huile moteur Vérifiez que les freins avant et arrière Vérifiez que le niveau d'huile moteur est fonctionnent correctement. correct. Toujours utiliser de l'huile de la qualité et du type corrects pour faire Pneus l'appoint. La conduite à grande vitesse impose Huile de transmission à...
  • Page 124 CONDUITE DE LA MOTO Page réservée...
  • Page 125 ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS L 'adjonction d'accessoires Avertissement transport poids supplémentaire peuvent affecter les caractéristiques Ne jamais conduire une moto équipée comportement moto d'accessoires, ou transportant une causer des changements de stabilité charge quelque type nécessitant une réduction de la vitesse. soit, à...
  • Page 126 éventuels ne doit pas dépasser que les seuls accessoires, pièces et la charge limite maximale indiquée dans conversions approuvés pour la section Spécifications. moto Triumph sont ceux qui portent l'homologation officielle Triumph Avertissement et sont montés sur la moto par un concessionnaire agréé.
  • Page 127 ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS Passagers Avertissement Avertissement La charge de sécurité maximale pour chaque sacoche est indiquée sur Le comportement et les capacités de une étiquette à l'intérieur de chaque freinage d'une moto sont affectés par sacoche. la présence d'un passager. Ne dépassez jamais cette limite de Le conducteur doit tenir compte de charge car cela pourrait rendre la...
  • Page 128 ACCESSOIRES, CHARGEMENT ET PASSAGERS Avertissement Avertissement Le passager doit être informé qu'il Ne pas transporter d'animaux sur la peut causer une perte de contrôle de moto. la moto en faisant des mouvements animal pourrait faire brusques s'asseyant mouvements soudains et imprévisibles incorrectement.
  • Page 129 ENTRETIEN Table des matières Entretien périodique Tableau d'entretien périodique Huile moteur Carénage de carter d'huile Contrôle du niveau d'huile moteur Changement de l'huile moteur et du filtre à huile Mise au rebut de l'huile et des filtres à huile Spécifications et qualité de l'huile moteur (10W/40 et 10W/50) Circuit de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Correction du niveau de liquide de refroidissement...
  • Page 130 ENTRETIEN Pneus Pressions de gonflage des pneus Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) Profondeur minimale recommandée des dessins de bande de roulement Remplacement d'un pneu Usure des pneus Batterie Dépose de la batterie Charge de la batterie Entretien de la batterie Remisage de la batterie Mise au rebut de la batterie...
  • Page 131: Entretien Périodique

    ENTRETIEN Entretien périodique Avertissement Avertissement Tout l'entretien est d'une importance capitale et ne doit pas être négligé. Triumph Motorcycles ne peut accepter Un entretien ou un réglage incorrect aucune responsabilité peut entraîner anomalies dommages ou de blessures résultant fonctionnement d'un plusieurs de l'entretien ou du réglage incorrect...
  • Page 132 S'adresser à un concessionnaire Triumph agréé pour savoir quel programme d'entretien convient le mieux à sa moto. Triumph Motorcycles ne peut accepter aucune responsabilité dommages ou de blessures résultant d'un entretien ou d'un réglage incorrect.
  • Page 133: Tableau D'entretien Périodique

    ENTRETIEN Tableau d'entretien périodique Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage révision annuel Description de l'opération Entretien Entretien Entretien Entretien Quotidien 1 000 km ou 16 000 et 32 000 km 64 000 km 6 mois 48 000 km...
  • Page 134 • • • • ECM du moteur : contrôle du dernier téléchargement d'étalonnage avec l'outil de diagnostic Triumph Autoscan – effectuer un Autoscan complet avec l'outil de diagnostic Triumph (imprimer une copie • • • • • pour le client) Effectuer tous travaux restants prévus par les...
  • Page 135: Huile Moteur

    ENTRETIEN Huile moteur Tiger 1200 GT Pro et Tiger 1200 GT Explorer - Carénage de carter d'huile Avertissement fonctionnement moto avec une huile moteur en quantité insuffisante, détériorée ou contaminée entraînera une usure prématurée du moteur et pourra provoquer le serrage du moteur ou de la boîte de vitesses.
  • Page 136 ENTRETIEN Tiger 1200 Rally Pro - Carénage de Tiger 1200 Rally Explorer - Carénage de carter d'huile carter d'huile Carénage de carter d'huile Carénage de carter d'huile Fixations avant Fixations avant Fixations à droite Fixations à droite Fixations inférieures Fixations inférieures Déposer le carénage de carter d'huile : Déposer le carénage de carter d'huile : Retirer les deux fixations du côté...
  • Page 137: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    ENTRETIEN Contrôle du niveau d'huile moteur Note Le niveau d'huile moteur n'est indiqué Avertissement avec précision que lorsque le moteur est à sa température normale de Ne jamais mettre le moteur en marche fonctionnement et que la moto est ou ne jamais le laisser tourner dans un verticale (pas sur la béquille latérale).
  • Page 138: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre À Huile

    Dévisser et déposer le filtre à huile sur la peau. ▼ moteur à l'aide de l'outil spécial Triumph T3880313. Se débarrasser du filtre à huile moteur usagé d'une L 'huile moteur et le filtre doivent être manière respectant l'environnement. remplacés conformément au programme d'entretien périodique.
  • Page 139 Enduire d'une fine couche d'huile ▼ niveau d'huile moteur. Corriger si moteur propre l'anneau d'étanchéité nécessaire. du nouveau filtre à huile moteur. Poser le filtre à huile neuf et le ▼ serrer à 10 Nm à l'aide de l'outil d’entretien Triumph T3880313.
  • Page 140: Mise Au Rebut De L'huile Et Des Filtres À Huile

    à injection directe pendant un changement d'huile moteur Triumph à hautes performances sont ou en faisant l'appoint. conçus pour utiliser une huile moteur semi totalement synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux spécifications API SH (ou supérieures)
  • Page 141: Circuit De Refroidissement

    En cas d'inhalation de liquide de refroidissement, emmener la personne Le liquide de refroidissement D2053 à l'air libre et la maintenir dans une fourni par Triumph offre une protection position facilitant ventilation. contre le gel jusqu'à -40 °C (-40 °F).
  • Page 142: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    Note Le liquide de refroidissement OAT D2053 Si le contrôle du niveau de liquide a fourni par Triumph est pré-mélangé et il lieu par suite d'une surchauffe, vérifier n'est pas nécessaire de le diluer avant également le niveau dans le radiateur et de faire le plein ou l'appoint du circuit de faire l'appoint si nécessaire.
  • Page 143: Correction Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    ENTRETIEN Contrôler le niveau de liquide dans ▼ Attention le vase d'expansion. Le niveau de liquide de refroidissement doit se Si l'on utilise de l'eau dure dans le situer entre les repères maximum et circuit, elle entartrera le moteur et le minimum.
  • Page 144: Changement Du Liquide De Refroidissement

    Triumph agréé toutes les pièces défectueuses par un conformément exigences concessionnaire Triumph agréé. l'entretien périodique. Vérifier si la grille et les ailettes du radiateur ne sont pas colmatées par des insectes, des feuilles ou de la boue. Enlever toutes les obstructions avec un...
  • Page 145: Commande D'accélérateur

    Faites est dangereuse et pourra occasionner contrôler le système d'accélérateur par une perte de contrôle de la moto et un votre concessionnaire Triumph agréé si accident. un problème est détecté ou en cas de doute. Vérifiez qu'il y a 1 - 2 mm de jeu à la Avertissement poignée lorsqu'on la tourne légèrement...
  • Page 146: Examen De L'embrayage

    ENTRETIEN Ajustement du niveau de liquide Contrôler niveau liquide d'embrayage d’embrayage dans réservoir remplacer le liquide conformément aux exigences l'entretien périodique. Le liquide d’embrayage doit aussi être remplacé s'il est, ou si l'on soupçonne qu'il soit, contaminé par de l'humidité ou d'autres contaminants.
  • Page 147: Boîtier De Couple Conique

    Emmener moto chez concessionnaire Triumph agréé pour contrôler l'huile du boîtier de couple conique arrière et la remplacer. Bouchon de remplissage/niveau Pour contrôler et ajuster le niveau d'huile dans le boîtier de couple conique : Déposer le bouchon de remplissage/...
  • Page 148: Freins

    ENTRETIEN Freins Triumph recommande une période de rodage pour les nouveaux disques et plaquettes de frein qui, si correctement Rodage des disques et/ou des suivie, optimisera leurs performances et plaquettes de freins neufs longévité. distance recommandée pour Avertissement rodage des plaquettes et disques de freins neufs est 300 km.
  • Page 149: Rattrapage De L'usure Des Plaquettes De Freins

    Triumph agréé avant de fissurations, de détérioration ou de prendre la route. d'autres dommages. conduite avec freins Toujours corriger les défauts avant de...
  • Page 150: Contrôle Et Appoint Du Niveau De Liquide De Freins Avant

    Dans cet état, un freinage trop liquide dans l'un ou l'autre réservoir énergique fera bloquer les roues, ce de liquide est constatée, consulter qui entraînera une perte de contrôle un concessionnaire Triumph agréé et un accident. pour lui demander conseil avant de Réduire vitesse conduire la moto.
  • Page 151: Contrôle Et Appoint Du Niveau De Liquide De Freins Arrière

    Nettoyer le bouchon du réservoir de liquide est constatée, consulter ▼ avant de le retirer pour empêcher un concessionnaire Triumph agréé la poussière ou la saleté de pénétrer pour lui demander conseil avant de dans le réservoir. conduire la moto.
  • Page 152: Réglage De La Pédale De Frein Arrière

    Tiger 1200 Rally Explorer uniquement et corriger la cause du défaut par un La pédale de frein arrière est réglable en concessionnaire Triumph autorisé. hauteur. Pédale de frein arrière Pour régler la hauteur de la pédale de frein arrière :...
  • Page 153: Roulements De Direction/Roues

    ▼ perte de contrôle de la moto et un roulements de direction (colonne), accident. demander à concessionnaire Triumph agréé de procéder à un contrôle et de corriger les défauts Note avant de conduire la moto. Examiner toujours roulements Retirer le support et caler la moto ▼...
  • Page 154: Contrôle Des Roulements De Roues

    ▼ accident. et répéter la procédure pour la roue En cas de doute, faire contrôler la arrière. moto par un concessionnaire Triumph Retirer le support et caler la moto ▼ agréé avant de prendre la route. sur sa béquille latérale.
  • Page 155: Suspension

    Si des points durs ou une raideur ▼ de causer une perte de contrôle et un excessive sont constatés, consulter accident. un concessionnaire Triumph agréé. Examiner chaque jambe de fourche ▼ Avertissement recherchant dégâts, des éraillures de la surface de Ne jamais tenter de démonter aucune...
  • Page 156: Indicateurs D'angle D'inclinaison

    ENTRETIEN Indicateurs d’angle Pneus d’inclinaison Avertissement Toujours remplacer butées cboa d'indicateurs d'angle d'inclinaison lorsqu'elles sont usées à leur limite Avertissement maximale. L 'utilisation de pneus double usage/ Une moto dont les indicateurs d'angle neige et boue réduit la stabilité de la d'inclinaison sont usés au-delà...
  • Page 157: Entretien

    ENTRETIEN Ce modèle est équipé de pneus tubeless Avertissement (sans chambre) et de valves et de jantes pour pneus tubeless. Utiliser Ne pas monter de pneus prévus pour uniquement pneus marqués utiliser une chambre à air sur des TUBELESS et des valves pour pneus jantes de type tubeless.
  • Page 158: Pressions De Gonflage Des Pneus

    ENTRETIEN Avertissement Si la pression des pneus a été réduite pour conduite tout-terrain, stabilité sur route sera réduite. Gonflez toujours pneus pressions indiquées dans Spécifications pour conduite routière. La conduite de la moto avec des Marquage type d'un pneu - Roue à pneus incorrectement gonflés pourra rayons entraîner une perte de contrôle et un...
  • Page 159: Système De Contrôle De Pression Des Pneus (Tpms) (Selon L'équipement)

    à l'intérieur et augmenter la pression. Les pressions de gonflage à froid spécifiées par Triumph en tiennent compte. N'ajuster la pression que sur les pneus froids à l'aide d'un manomètre précis. Ne pas utiliser 'affichage de la pression de gonflage sur les instruments.
  • Page 160: Profondeur Minimale Recommandée Des Dessins De Bande De Roulement

    Consultez toujours votre concessionnaire Triumph agréé pour Remplacement d'un pneu faire remplacer les pneus ou pour faire Toutes motos Triumph sont effectuer un contrôle de sécurité des soumises à...
  • Page 161 Le talon ne serait pas maintenu et le rechange, consultez votre pneu pourrait glisser sur la jante, ce concessionnaire Triumph agréé qui vous qui entraînerait un dégonflage rapide aidera à sélectionner des pneus, dans pouvant provoquer une perte de la combinaison correcte et dans la liste contrôle de la moto et un accident.
  • Page 162 Lorsqu'un équilibrage de roue est nécessaire, exemple après La conduite de la moto avec des pneus remplacement d'un pneu, s'adresser à endommagés peut entraîner une perte un concessionnaire Triumph agréé. de contrôle et un accident. Utiliser uniquement masses adhésives. masses à...
  • Page 163: Usure Des Pneus

    ENTRETIEN Batterie Avertissement Cette moto contient batterie Utiliser options pneus lithium-ion LiFePO recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons indiquées. Ne pas Avertissement combiner de pneus de différentes marques ni de pneus de spécifications La batterie lithium-ion contient des différentes de même marque, car matières dangereuses.
  • Page 164: Dépose De La Batterie

    ENTRETIEN Avertissement Avertissement Si la batterie est en cours d'utilisation Avant débrancher batterie ou de recharge et qu'elle dégage ou de déposer un fusible, noter et une odeur, génère de la chaleur, enregistrer les réglages du mode se déforme, se décolore ou semble Conducteur.
  • Page 165: Charge De La Batterie

    ENTRETIEN Déposer la selle du conducteur, voir Détacher la sangle de batterie du ▼ ▼ page 94. crochet et la fixer au crochet du support de sangle de batterie. Couvercle du bac à batterie Câble négatif (noir) de la batterie Couvercle du bac à...
  • Page 166 1 à 2 heures avant de charger la batterie, demander conseil à vérifier la tension. Si la tension un concessionnaire Triumph agréé. est inférieure à 12,4 V, une charge batteries lithium-ion sont supplémentaire est nécessaire.
  • Page 167: Entretien De La Batterie

    ENTRETIEN Un chargeur de batterie limite la tension Éliminer régulièrement les résidus ▼ entre 14,0 et 14,7 V lors de la charge. au niveau des bornes de batterie. La batterie ne peut pas être chargée Veiller à ce qu'elles restent propres entièrement si la tension de charge est et exemptes d'humidité...
  • Page 168 ENTRETIEN Avertissement Avertissement batteries lithium-ion sont batteries lithium-ion sont considérées comme produits considérées comme produits dangereux de catégorie 9. dangereux de catégorie 9 et doivent être traitées comme telles. NE PAS incinérer une batterie lithium- ion. batterie lithium-ion endommagée, y compris si le boîtier NE PAS écraser une batterie lithium- est bombé...
  • Page 169: Pose De La Batterie

    ENTRETIEN Pose de la batterie Avertissement Avertissement Vérifier que les bornes positive et négative de la batterie n'entrent pas moto doit être stabilisée en contact. correctement soutenue. Ne pas inverser les bornes positive (+) moto correctement soutenue et négative (-). évite les chutes.
  • Page 170: Boîtes À Fusibles

    ENTRETIEN Boîtes à fusibles Remettre le couvercle du bac à ▼ batterie dans sa position d'origine, en prenant soin de ne pas étirer, Avertissement tirer ou coincer les fils. Toujours remplacer les fusibles grillés Détacher la sangle de la batterie de ▼...
  • Page 171: Identification De La Boîte À Fusibles

    ENTRETIEN Le fusible principal est situé dans ECM du châssis, boîte à fusibles principale. selles chauffantes, fusible grillé, celui-ci doit indicateurs de impérativement être remplacé par un direction arrière, fusible de 40 A. chargeur USB ECM du châssis, Identification de la boîte à fusibles prise passager pour Boîte à...
  • Page 172: Phare

    ENTRETIEN Phare Boîte à fusibles 3 Boîte à fusibles 3 Inten- Position Circuits Protégés Avertissement sité (A) Libre Adapter la vitesse à la visibilité et aux conditions atmosphériques dans Phare lesquelles la moto est conduite. Libre Vérifier que le faisceau de phare est réglé...
  • Page 173: Éclairage Virage (En Option)

    Si une anomalie se produit avec le bloc optique, un message s'affiche sur l'écran du tableau de bord et les phares ne seront disponibles qu'en mode faisceau de croisement. Contacter dès possible concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut.
  • Page 174: Réglage Des Phares

    ENTRETIEN Feu arrière Réglage des phares Le réglage vertical des phares gauche Le feu arrière est constitué d'un bloc de et droit n'est possible que sur les diodes LED scellé ne nécessitant aucun deux simultanément. Leur réglage entretien. L 'unité de feu arrière doit être indépendant n'est pas possible.
  • Page 175 NETTOYAGE ET REMISAGE Table des matières Préparation au nettoyage Précautions particulières Lavage Après le lavage Entretien de la peinture mate Entretien de la peinture brillante Éléments en aluminium - non laqués ou peints Entretien du chrome et de l'acier inox Entretien du chrome noir Entretien du système d'échappement Entretien de la selle...
  • Page 176: Préparation Au Nettoyage

    NETTOYAGE ET REMISAGE Préparation au nettoyage Précautions particulières Avant lavage, précautions Attention doivent être prises pour empêcher la pénétration d'eau aux emplacements Ne pas utiliser de jets à haute pression suivants. ni de nettoyeurs à vapeur. Ouverture arrière silencieux : L 'utilisation de jets à...
  • Page 177: Lavage

    NETTOYAGE ET REMISAGE Lavage Arrière des phares ▼ Selles Pour laver la moto, procéder comme ▼ suit : Joints et roulements de suspension ▼ S'assurer que le moteur de la moto Sous le réservoir de carburant ▼ ▼ est froid. Roulements de roue.
  • Page 178: Après Le Lavage

    NETTOYAGE ET REMISAGE Après le lavage Entretien de la peinture mate La peinture mate ne nécessite pas plus Avertissement d'entretien que celui déjà recommandé pour la peinture brillante. Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les N'utilisez pas de produit de lustrage ▼...
  • Page 179: Éléments En Aluminium - Non Laqués Ou Peints

    NETTOYAGE ET REMISAGE Éléments en aluminium - non Entretien du chrome et de laqués ou peints l'acier inox Nettoyez correctement les pièces telles Toutes les parties en chrome ou en que les leviers de frein et d'embrayage, acier inox de votre moto doivent être roues, couvercles de moteur, ailettes nettoyées régulièrement pour éviter une de refroidissement du moteur, chapes...
  • Page 180: Entretien Du Chrome Noir

    NETTOYAGE ET REMISAGE Entretien du chrome noir Entretien du système d'échappement pièces comme cuvelages phare rétroviseurs Toutes parties système certains modèles doivent être d'échappement de votre moto doivent nettoyées correctement pour être nettoyées régulièrement pour garder leur apparence. Contacter un éviter détérioration concessionnaire en cas de difficulté...
  • Page 181: Entretien De La Selle

    NETTOYAGE ET REMISAGE Entretien du pare-brise Lorsque le système d'échappement est sec, appliquer un spray de protection (le cas échéant) propriétaire pour moto sur la surface, en suivant les instructions du fabricant. Il est recommandé d'appliquer une protection régulière sur le système pour en améliorer l'aspect tout en le protégeant.
  • Page 182: Entretien Des Produits En Cuir

    éléments. d'enlever, il faut remplacer le pare-brise. Les éléments en cuir Triumph sont des produits naturels. S'ils ne sont entretenus correctement, subiront des dommages et une usure permanente. Suivre ces instructions simples pour prolonger la durée de vie des éléments...
  • Page 183: Préparation Au Remisage

    NETTOYAGE ET REMISAGE Préparation au remisage Éviter d'exposer un élément en ▼ cuir à d'importantes quantités de Pour préparer la moto au remisage, sel, par exemple de l'eau de mer ou procéder comme suit : des projections d'eau salée sur des Nettoyer et sécher soigneusement chaussées traitées contre le gel.
  • Page 184: Préparation Après Remisage

    (noter que le liquide de dans la section des contrôles de refroidissement Hybrid OAT HD4X sécurité journaliers. fourni par Triumph est pré-mélangé Avant de mettre le moteur en ▼ et ne nécessite pas de dilution) et marche, déposer les bougies de d'eau distillée (voir page 141).
  • Page 185 GARANTIE Table des matières Termes et conditions de la garantie Triumph - Tous les pays sauf le Canada Termes et conditions de la garantie Triumph - Canada seulement Conditions et exclusions Conditions et exclusions Garantie du système d'insonorisation Il est interdit de modifier le système antibruit de la moto Garantie du système antipollution...
  • Page 186: Termes Et Conditions De La Garantie Triumph - Tous Les Pays Sauf Le Canada

    Veiller à noter toutes les informations propriétaire dans le manuel d'entretien Toutes les pièces remplacées sous de la moto Triumph fourni avec la moto. garantie doivent être renvoyées à...
  • Page 187: Termes Et Conditions De La Garantie Triumph - Canada Seulement

    Veiller à noter toutes les informations propriétaire dans le manuel d'entretien de la moto Triumph fourni avec la moto. Assurer une protection maximale sous garantie en veillant à entretenir la conformément aux recommandations du tableau d'entretien périodique contenu...
  • Page 188: Conditions Et Exclusions

    TRIUMPH Toute pièce qui s'avère défectueuse MOTORCYCLES LIMITED. pendant cette période est réparée ou La moto doit avoir été entretenue remplacée à la discrétion de TRIUMPH selon descriptions détaillées MOTORCYCLES AMERICA LIMITED par un dans le tableau de maintenance concessionnaire Triumph agréé.
  • Page 189 TRIUMPH MOTORCYCLES LIMITED. Les frais de transport de la moto ▼ jusqu'au concessionnaire Triumph agréé, ou des dépenses encourues alors que la moto est immobilisée pour des réparations sous garantie. L 'entretien normal et les pièces ▼ d'entretien normal, telles que les bougies, les filtres à...
  • Page 190 Triumph agréé, ou des dépenses annulation des conditions présentes encourues alors que la moto est dans le présent document. immobilisée pour des réparations Triumph Motorcycles se réserve le droit sous garantie. d'apporter des modifications ou des défaillances causées améliorations sans avis à tout modèle ▼...
  • Page 191 TRIUMPH ou des modifications menées à bien MOTORCYCLES AMERICA LIMITED par un concessionnaire Triumph et ses concessionnaires agréés ne NON AGRÉÉ. sont pas tenus responsables de la perte d'utilisation, des désagréments, coût dépose ▼...
  • Page 192: Garantie Du Système D'insonorisation

    La garantie suivante s'applique au système d'insonorisation et s'ajoute à la garantie générale Triumph et à la garantie du système antipollution. Conformément à la norme C.F.R. 40 § 205.173-1, Triumph...
  • Page 193: Il Est Interdit De Modifier Le Système Antibruit De La Moto

    (a) à quiconque de déposer ou de rendre pour une utilisation urbaine. inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout Triumph Motorcycles America dispositif ou élément de la conception Limited concessionnaires incorporé...
  • Page 194: Garantie Du Système Antipollution

    à d'utilisation, désagréments, la garantie générale Triumph et à la de la perte de temps, des pertes garantie du système d'insonorisation. commerciales ou de tous les autres dommages indirects ou consécutifs. Triumph Motorcycles America Limited garantit au premier propriétaire et à...
  • Page 195: Triumph À L'étranger

    Triumph Motorrad Deutschland GmbH Les filiales sont répertoriées ci-dessous. Tél. : +49 6003 829090 Pour obtenir liste à jour concessionnaires Fax : +49 6003 8290927 importateurs Triumph agréés, allez sur Inde www. triumphmotorcycles. co. uk. Triumph Motorcycles (India) Private Filiales Limited Benelux Tél.
  • Page 196: Soins À Apporter À Votre Moto

    GARANTIE Soins à apporter à votre moto Triumph Motorcycles (America) Ltd Tél. : +1 678 854 2010 Triumph Motorcycles a soigneusement Fax : +1 678 854 8740 sélectionné matériaux, techniques de placage et de peinture afin d'offrir à ses clients une apparence qualité...
  • Page 197 CARACTÉRISTIQUES Dimensions, poids et performances Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Charge utile maximum Tous les modèles 222 kg Moteur Tous les modèles...
  • Page 198 CARACTÉRISTIQUES Tiger 1200 GT, Tiger 1200 GT Explorer, Refroidissement Tiger 1200 GT Pro, Tiger 1200 Rally Explorer Tiger 1200 Rally Pro Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Type de liquide de Triumph D2053 OAT (pré- Triumph D2053 OAT (pré- refroidissement mélangé)
  • Page 199 Pneus homologués Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www. triumph. co. uk. Pneus double usage/neige et boue homologués Une liste des pneus double usage/neige et boue homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le...
  • Page 200 Feux antibrouillard (le cas échéant) Diode LED Indicateurs de direction Diode LED Tiger 1200 GT, Tiger 1200 Rally Pro, Cadre Tiger 1200 GT Pro, Tiger 1200 Rally Explorer Tiger 1200 GT Explorer Angle de chasse 24° 23,7° Chasse 120 mm...
  • Page 201 Castrol Power 1 Racing 4T 10W- 40 (synthétique) Liquide de frein et d'embrayage Liquide de frein et d'embrayage DOT 4 Liquide de refroidissement Triumph Liquide de refroidissement Hybrid OAT HD4X Graisse conforme à la spécification NLGI Roulements et pivots Castrol SAF-XO (huile hypoïde...
  • Page 202 CARACTÉRISTIQUES Page réservée...
  • Page 203 Contrôle du niveau de liquide de Indicateur de direction refroidissement Réglages Correction du niveau de liquide de refroidissement Témoin désactivé Inhibiteurs de corrosion Assistance au changement de vitesses Triumph (TSA) Clés Avertissements Clé intelligente 27, 27 Entretien Remplacement de la pile Étiquettes d'avertissement Utilisation Manuel du propriétaire...
  • Page 204 INDEX Commutateurs au guidon côté gauche Feux de jour (DRL) Bouton d'avertisseur sonore Freins Bouton de la manette ABS de virage optimisé Bouton du faisceau de route Contrôle de l'usure Bouton MODE Contrôle du liquide de frein avant Commutateur de feux antibrouillard Contrôle du niveau de liquide de frein avant Commutateur de poignées chauffantes Correction du niveau de liquide de frein...
  • Page 205 INDEX Instruments Affichage de position de boîte de vitesses 42 Modes de conduite Affichage du nom du conducteur Configuration Aides à la conduite Moteur Alertes Arrêt du moteur Bluetooth Caractéristiques Compte-tours Démarrage du moteur Compteur de vitesse Mise en route Date et heure Numéro de série Disposition du tableau de bord...
  • Page 206 INDEX Pneus 157, 209 Caractéristiques Sécurité Dimensions Casque et vêtements Pressions de gonflage Conduite Pressions de gonflage des pneus Contrôles journaliers Profondeur minimale des dessins de bande Entretien et équipement de roulement Guidon et repose-pieds Remplacement 85, 160 Moto Usure des pneus Pièces et accessoires Prise USB Stationnement...
  • Page 207 INDEX Tableau d'entretien périodique Totalisateurs partiels Paramètres du trajet Vitesses Affichage de l'indicateur de changement de vitesse Assistance au changement de vitesses Triumph (TSA) Changements de vitesses...
  • Page 208 INDEX Page réservée...
  • Page 209 En référence au Pneumatic Tyres and Tubes for Automotive Vehicles (Quality Control) Order, 2009, (Décret de 2009 relatif aux pneumatiques et chambres à air pour véhicules automobiles - Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s. Triumph Motorcycles Ltd. déclare que les pneus équipant cette motocyclette répondent aux exigences de IS 15627: 2005 et sont conformes aux exigences des Central Motor Vehicle Rules (CMVR) (réglementations centrales applicables aux véhicules automobiles), 1989.
  • Page 210 INFORMATIONS D'HOMOLOGATION Directive européenne 2014/53 relative aux équipements radioélectriques Les motos Triumph sont équipées d'une gamme d'équipements radioélectriques. Ces équipements radioélectriques doivent être conformes à la directive européenne 2014/53/UE relative aux équipements radioélectriques. Le texte complet de la déclaration de conformité européenne de chaque équipement radioélectrique est disponible à...
  • Page 211 Le tableau ci-dessous indique les fréquences et les niveaux de puissance des équipements radioélectriques conformes à la directive européenne 2014/53/UE. Le tableau montre tous les équipements radioélectriques utilisés sur la gamme de motos Triumph. Seuls certains équipements radioélectriques du tableau sont applicables à des motos spécifiques. Niveau de Équipement...
  • Page 212 Chorley North Business ECU du système Bandes de réception : Park, d'alarme pour 433,92 MHz Sans objet Chorley, PR6 7DE accessoires - Triumph Bandes d'émission : Aucune Protect+ R.-U. Télécommande/ Bandes de réception : Aucun porte-clés du système 1 mW ERP Bandes d'émission :...
  • Page 213 INFORMATIONS D'HOMOLOGATION Homologation du système sans clé intelligent Le système sans clé intelligent est conforme à la partie 15 des Réglementations de la Commission fédérale nord-américaine des communications (FCC). Son utilisation est sujette aux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles. 2.
  • Page 214 INFORMATIONS D'HOMOLOGATION Page réservée...

Ce manuel est également adapté pour:

Tiger 1200 gt proTiger 1200 rally proTiger 1200 gt explorerTiger 1200 rally explorer

Table des Matières