Télécharger Imprimer la page

Smeg S16EMF Manuel D'utilisation page 18

Publicité

Rotir
Ce systeme de chauffage a
thermoconvection, modifie en partie les
diverses notion de cuisson acquises par
I'utilisation d'un systeme de chauffage
traditionnei.
Le toumebroche ne sert plus. II suffit de
placer la viande directement sur le grilloir
pour avoir un roti a la broche.
La viande n'a plus besoin d'etre retournee
pendant la cuisson. La temperature de
cuisson de la viande ne doit jamais
depasser 180-190 deg res. Des
temperatures pus elevees servent
seulement a bruler la viande, a creer de la
fumee et saiir le four.
En outre les temperatures au alentour de
180° conservent les vitamines dans les
aliments, permettant d'economiser sur les
couts et laissent a la menagere une plus
grande marge d'erreur.
Pour obtenir un roti savoureux et bien
dore, bardez la viande avec du lard ou de
la poitrine fumee coupee en fines
tranches. Appuyez la viande sur la grille
avec la barde vers le haut. Introduisez la
grille dans le four de maniere a ce que la
viande se trouve le plus pres possible du
centre du four.
Glissez la grille sur le gradin le plus
proche de la lechefrite. Les dindes et les
voiailles en general doivent etre preparees
comme les rotis et appuyees le dos a la
grille: si la piece de volaille est grosse
verser 1/4 de litre d'eau chaude dans la
lechefrite. Le gibier maigre doit etre
prepare directement dans la cuvette
prealablement graissee.
Roasting
This convection heating system partly
modifies the various cooking notions
acquired by using a conventional heating
system.
It Is no longer necessary to use the
turnspit, just place the meat on the grid to
achieve the same results as turnspit
roasting.
The meat need no longer to be turned or
handled during cooking. The cooking
temperature of the meat should never
exceed 180-190°C. Higher temperatures
will only burn the meat, form smoke and
dirt the oven.
Temperatures of about 180°C preserve
vitamins in the food, thus saving on costs
and allowing the user a greater margin of
error.
To obtain a tasty and well-browned roast,
dress the meat with lard or bacon in thin
slices. Place the meat on the grid with the
dressing upwards. Place the grid in the
oven so that the meat is as near as
possible to the oven center.
Put the tray into the runner immediately
underneath. Turkeys and poultry in
general should be prepared in the same
way as meats and rested with their backs
on the grid; if the poultry is large in size,
pour one quarter of a liter of hot water
into the tray underneath. Lean game
should be prepared directly in the
previously greased tray.
Braten
Dieses System der Konventionsheizung
revolutioniert wenigstens teilweise die
Sachkenntnisse, die Sie beim Braten nach
der konventionellen Methode erworben
haben.
Es wird kein Drehspiefi mehr gebraucht,
das Fleisch braucht nur noch auf den
Bratrost gelegt zu werden, urn einen
SpieBbraten zu erhalten.
Das Fleisch braucht wahrend des
Bratvorgangs nicht mehr gedreht und
gewendet zu werden. Die Brattemperatur
sollte nie uber 180-190° C iiegen. Bei
hoheren Temperaturen verbrennt das
Fleisch nur und es bildet sich Rauch, der
den Herd verschmutzt.
Bei Temperaturen bis zu 180° C bleiben
zudem die Vitamine der Lebensmittel
erhalten, es werden Energiekosten
eingespart und die Hausfrau kann
weniger Fehler machen.
Urn einen saftigen, goldbraunen Braten
zu erhalten, ist das Fleischstuck mit
Speckscheiben zu belegen. Das Fleisch
wird dann auf den Rost gelegt, mit den
Steckscheiben nach oben.
Das Fleisch sollte so ausgerichtet werden,
daB es sich nach Moglichkeit im
Mittelpunkt des Backofens befindet.
Schieben Sie die Fettpfanne unmittelbar
auf die Schiene unter dem Bratrost.
Truthahne und Geflugel im allgemeinen
werden wie Fleischbraten vorbereitet und
dann mit dem Rucken nach unten auf
den Rost gelegt. Wenn das Geflugel groB
ist, gieBen Sie 1/4 Liter warmes Wasser in
33

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

S16emfeb