Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
de
AnlegeLeiter
User manual
en
Leaning ladder
Instrukcja obsługi i użytkowania
pl
Drabina przystawna
Használati és kezelési útmutató
hu
Több-/sokcélú létrák
Руководство по использованию и эксплуатации
ru
Приставные лестницы
Упътване за употреба и обслужване
bg
Подпираща се стълба
Návod na použití a obsluhu
cs
Příložný žebřík
Generel brugsanvisning
da
Enkeltstige
Οδηγίες χρήσης και χειρισμού
el
Σκάλα απόθεσης
Instrucciones de uso y manejo
es
Escalera de pared
Kasutusjuhend
et
Püstredel
Käyttöopas ja käyttöohjeet
fi
Nojatikkaat
Notice d'utilisation
fr
Échelle simple
Upute za upotrebu I rukovanje
hr/
bs
Prislone ljestve
Notkunarleiðbeiningar
is
Hallastigi
Manuale di istruzioni
it
Scala da appoggio
Valdymo ir naudojimo instrukcija
lt
Atremiamos kopėčios
Lietošanas instrukcijas
lv
Pieslienamās kāpnes
Упатство за работа и ракување
mk
Скала
Gebruiks- en bedieningshandleiding
nl
Aanzetladder
Bruks- og betjeningsanvisning
no
Anleggstige
Manual de instruções e de operação
pt
Escada de encosto
Manual de utilizare şi operare
ro
Scară rezemată
Navodila za uporabo in upravljanje
si
Premične lestve
Návod na použitie a obsluhu
sk
Stojatý rebrík
Udhëzime për përdorim
sq
Shkallë për ngjitje
Uputstvo za upotrebu i korišćenje
sr/
cnr
Prislone merdevine
Användnings- och bruksanvisning
sv
Enkelstege
Kullanım ve İşletim Kılavuzu
tr
Dayama Merdiven
Посібник з використання та
uk
експлуатації
Приставна драбина
www.krause-systems.com
02/24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRAUSE 1103 Serie

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu i korišćenje Nojatikkaat Prislone merdevine Notice d’utilisation Användnings- och bruksanvisning Échelle simple Enkelstege Upute za upotrebu I rukovanje Kullanım ve İşletim Kılavuzu Prislone ljestve Dayama Merdiven Посібник з використання та Notkunarleiðbeiningar експлуатації Hallastigi Приставна драбина www.krause-systems.com 02/24...
  • Page 2 ca. m ca. m B.-Nr. 1 x 4 2,25 0,25 1,20 1,10 150 kg 2,4 kg 1 x 5 2,45 0,45 1,45 1,30 150 kg 3,0 kg 1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,55 150 kg 3,6 kg 1 x 7 2,95 0,95 1,95...
  • Page 3 ca. m ca. m B.-Nr. 1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,60 150 kg 2,4 kg 1 x 7 2,95 0,95 1,95 1,85 150 kg 2,8 kg 1 x 8 3,20 1,20 2,25 2,10 150 kg 3,2 kg 1 x 9 3,45 1,45 2,50...
  • Page 4 ca. m ca. m B.-Nr. 1 x 6 2,80 0,80 1,95 1,85 150 kg 4,9 kg 1 x 7 3,10 1,10 2,20 2,15 150 kg 5,4 kg 1 x 8 3,35 1,35 2,50 2,40 150 kg 5,9 kg 1 x 9 3,60 1,60 2,75...
  • Page 6 Einleitung: Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung der Anlegeleiter. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Weitergabe der Leiter ist die Gebrauchs- und Bedienungsan- leitung mitzugeben.
  • Page 7 10. Gebrauchsdauer: Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und regelmäßiger Wartung ist die Leiter ein langfristig verwendbares Arbeitsmittel. 11. Herstellerangaben: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de...
  • Page 8 Introduction: This user and operating guide describes how to safely use this leaning ladder. Please read it carefully before using the ladder and keep it safe for future reference. Always include this User Manual when handing the ladder over to a new owner. 1.
  • Page 9 10. Service life: This ladder is a high quality product and designed to have a long service life if if used as intended and regularly serviced. 11. Manufacturer: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 10 3. Zakres dostawy: Lista wszystkich dostarczonych komponentów (przykład): Drabina przystawna (kompletna) + instrukcja obsługi + stabilizator opcjonalny + poręcz opcjonalna (bez ilustracji – zwrócić uwagę na odrębną instruk- cję montażu) 4. Instrukcja montażu: W zależności od typu drabiny i jej stanu przy dostawie drabina musi ewentualnie jeszcze zostać...
  • Page 11 10. Czas użytkowania: W przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem i regularnej konserwacji drabina stanowi środek pracy o długim czasie użytkowania. 11. Informacje dotyczące producenta: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 12 5. Általános biztonsági utasítások: Csomagolás okozta fulladásveszély A létra használatakor alapvetően fennáll a lee- sés és a felborulás veszélye. Ezáltal személyek és a tárgyak sérülhetnek meg. A létra és a csomagolóanyag nem játékszer. A létrán és a létrával végzendő munkákat úgy kell elvégezni, hogy ezek a veszélyek a lehető legkisebb mértékűek legye- nek.
  • Page 13 10. Használati időtartam: Rendeltetésszerű használat és rendeltetésszerű karbantartás esetén a létra hosszú ideig használható munkaeszköz. 11. Gyártói adatok: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 14 6. Состав/обслуживание: При установке и при обслуживании лестницы следует соблюдать упомянутые указания на изделии и в руководстве по использованию и обслуживанию. Указания по исполнению приставной лестницы: Приставная лестница должна быть установлена на прочном основании. Указания по обращению с приставной лестницей: Надежная установка и позиционирование приставной лест- ницы.
  • Page 15 10. Срок службы: При надлежащем использовании и регулярном техобслуживании лестница является оборудованием длительного использования. 11. Данные от изготовителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304, г. Асфельд Тел.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Эл. почта: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 16 6. Монтаж/обслужване: При монтажа и обслужването на стълбата трябва задължително да се спазват на- миращите се върху продукта и в упътването за употреба и обслужване указания. Указания за изпълнението на подпиращата се стълба: За употреба подпиращата се стълба трябва да се по- дпре...
  • Page 17 10. Durata de utilizare: При правилна употреба и редовна поддръжка стълбата е средство за работа, което може да се използва продължително време. 11. Данни на производителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 18 10. Doba použití: Při použití dle určení a pravidelné údržbě je žebřík dlouhodobě použitelnýmpracovním prostředkem. 11. Údaje výrobce: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de...
  • Page 19 Indledning: Denne brugsanvisning beskriver den sikre brug af enkeltstigen. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden brugen og opbevar den til evt. senere brug. Når enkeltstigen gives videre, skal brugsanvisningen følge med. 1. Formålsbestemt brug: Denne stige er et mobilt arbejdsmiddel, som kan anvendes på forskellige steder. Ved hjælp af denne stige kan der gennemføres små...
  • Page 20 10. Brugstid Ved formålsbestemt brug og regelmæssig service kan stigen anvendes i lang tid. 11. Producentens oplysninger: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 21 3. Σύνολο αποστολής: Λίστα των απεσταλμένων μεμονωμένων εξαρτημάτων (Παράδειγμα): Σκάλα απόθεσης (πλήρης) + Οδηγίες χρήσης και χειρισμού + Προαιρετική τραβέρσα + Προαιρετικός χειρολισθήρας (χωρίς Απεικ. - λάβετε υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες τοποθέτησης) 4. Οδηγίες για τη συναρμολόγηση: Σύμφωνα με τον τύπο σκάλας και την κατάσταση αποστολής πρέπει η σκάλα να συναρμολογηθεί...
  • Page 22 10. Διάρκεια χρήσης: Σε χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς και τακτική συντήρηση η σκάλα αποτελεί εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. 11. Στοιχεία κατασκευαστή: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 23 4. Instrucciones para el ensamble: De acuerdo al tipo y el estado de la escalera esta en caso necesario aún debe ser completamente montada antes de su empleo. Algunas escaleras de pared están equipadas con pasamanos que tienen que ser montados antes del uso. Algunas escaleras de pared están equipadas con pasamanos que tienen que ser montados antes del uso.
  • Page 24 10. Duración de uso: Con un uso conforme al empleo previsto y un mantenimiento regular la escalera es un medio de trabajo de empleo a largo plazo. 11. Indicaciones del fabricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 25 5. Üldised ohutusjuhised: Pakendist põhjustatud lämbumisoht. Käesoleva redeli kasutamisega kaasneb peamiselt alla- või ümberkukkumise oht. Seeläbi võivad inimesed või esemed viga saada. Redelid ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad. Kõik redeli abil ja peal teostatavad tööd tuleb teostada nii, et nimetatud ohtude risk oleks võimalikult väike.
  • Page 26 10. Kasutusaeg: Otstarbekohasel kasutamisel ja regulaarse hooldamise korral on redel pikaajaliselt kasutatav töö- vahend. 11. Tootja andmed: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 27 Tarkempia tietoja saat paikallisilta viranomaisilta. 10. Käyttöikä: Tarkoituksenmukaisessa käytössä ja säännöllisesti huollettuna tikkaat ovat pitkäkestoinen työväline. 11. Valmistajan tiedot: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de...
  • Page 28 Introduction: Cette notice d‘utilisation décrit la façon d‘utiliser l‘escabeau en toute sécurité. Avant toute utilisation, veuillez lire cette notice d‘utilisation attentivement, pour des raisons de sécurité, et la conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Si vous cédez l‘échelle, vous devez également remettre cette notice d‘utilisation.
  • Page 29 10. Durée d‘utilisation: Si elle est utilisée conformément aux fins pour lesquelles elle a été prévue et si elle fait l‘objet d‘une maintenance régulière, l‘échelle est un outil de travail utilisable pendant longtemps. 11. Indications du fabricant: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de...
  • Page 30 Uvod: U ovim uputama za uporabu opisano je sigurno korištenje dvokrakih ljestava. Molimo dobro pročitaj- teove upute prije korištenja iz sigurnosnih razloga te ih sačuvajte. Ako ljestve ustupate drugima, ustupite im i upute za uporabu. 1. Uobičajeni uvjeti uporabe: Ove su ljestve prenosivo radno sredstvo koje se može postaviti na različitim mjestima. Pomoću ovih ljestava mogu se izvoditi radovi užeg opsega na visinama na kojima uporaba drugih radnih sredstava nije primjerena (vidi sigurnosne propise o radnoj opremi).
  • Page 31 10. Životni vijek proizvoda: Ljestve su u uobičajenim uvjetima uporabe i uz pravilno održavanje dugoročno upora- bljivi radni materijal. 11. Informacije o proizvođaču: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 32 pakkningar eru ekki leikföng. Öll verkefni sem unnin eru með eða á stiganum verða að vera framkvæmd til að lágmarka þessar hættur eins og hægt er. Stiginn er hannaður fyrir létt verkefni og notkun í stuttan tíma. Ekki vinna of lengi á stiganum án þess að taka reglulega hvíld. Þreyta er hætta og getur haft áhrif á öugga notkun stigans. Stigann verður að...
  • Page 33 10. Líftími: Þessi stigi er hágæðavara og hannaður svo að hann eigi langan líftíma ef hann er notaður á viðeigandi hátt og er haldið vel við. 11. Framleiðandi: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 34 10. Durata d’uso prevista: Se utilizzata conformemente alle indicazioni e manutenuta regolarmente, la scala è un attrezzo di lavoro utilizzabile per lungo tempo. 11. Dati del fabbricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de...
  • Page 35 Įvedimas: Šiose naudojimo instrukcijose aprašyta, kaip saugiai naudoti kopėčias. Saugumo sumetimais prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Jei kopėčios perduo- damos kitiems asmenims, turi būti perduota ir naudojimo instrukcija. 1. Numatytas naudojimas: Šios kopėčios yra mobili darbo priemonė, kurią galima naudoti vairiose vietose. Su šiomis kopėčiomis galima atlikti lengvesnius darbus aukštyje, kai kitų...
  • Page 36 10. Naudojimo trukmė: Naudojami pagal paskirt ir reguliariai prižiūrimos kopėčios yra ilgaamžė darbo priemonė. 11. Informacija apie gamintoją: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • El. paštas: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 37 4. Salikšanas instrukcija: atkarībā no kāpņu veida un to piegādes stāvokļa, tās var būt jāsaliek pirms lietošanas. Dažas pieslienamās kāpnes ir aprīkotas ar margām, kas jāuzstāda pirms kāpņu lietošanas. Dažas pieslienamās kāpnes ir aprīkotas ar margām, kas jāuzstāda pirms kāpņu lietošanas. Šim mērķim pievērsiet uzmanību atsevišķai uzstādīšanas instrukcijai.
  • Page 38 10. Kalpošanas laiks: lietojot kāpnes atbilstoši paredzētajam pielietojumam un regulāri veicot tehnisko apkopi, kāpnes ir darba līdzeklis ar ilgstošu kalpošanas laiku. 11. Informācija par ražotāju: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Vācija • Tālr.: +49 (0) 66 31/7 95-0 • E-pasts: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 39 6.1 Општи безбедносни инструкции 6.2. Употреба како скала 7. Одржување/поправка: Негата и одржувањето на скалата треба да го осигураат нејзиното правилно функ- ционирање. Скалата мора редовно да се проверува за оштетување. Мора да се осигури функцијата на под- вижните делови. Подвижните делови мора редовно да се подмачкуваат. Поправките на скалата мора да ја врши...
  • Page 40 10. Рок на употреба: Кога правилно се користи и редовно се одржува, скалата е долгорочна работна алатка. 11. Информации на производителот: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 41 7. Onderhoud: Het onderhoud van de ladder moet een goede functie waarborgen. De ladder moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd. De functie van beweeglijke onderdelen moet gewaarborgd zijn. Beweeglijke onderdelen moeten regelmatig worden geolied. Reparaties aan de ladder moeten door een deskundige persoon en in overeenstemming met de instructies van de fabrikant worden uitgevoerd.
  • Page 42 11. Fabrieksinformatie: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Uitgavedatum: 01-08-2024 Innledning: Denne bruker- og betjeningsveiledningen beskriver sikker bruk av. trappestigen. Vennligst les grundig gjennom denne bruker- og betjeningsveiledningen før bruk på...
  • Page 43 10. Brukstid: Ved hensiktsmessig bruk og regelmessig vedlikehold er stigen et arbeidsverktøy for langvarig bruk. 11. Produsentinformasjon: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 44 4. Instrução para a montagem: Conforme o tipo de escada e o estado de entrega, a escada pode eventualmente precisar ser totalmente montada antes do uso. Algumas escadas de encosto estão equipadas com uma travessa que deve ser montada antes do uso. Algumas escadas de encosto estão equipadas com corrimãos que devem ser mon- tados antes do uso.
  • Page 45 10. Vida útil: No caso de uso adequado e manutenção regular a escada será um instrumento de trabalho utilizável a longo prazo. 11. Dados dos fabricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 46 zate astfel încât să se minimizeze aceste pericole pe cât posibil. Scara este destinată numai pentru lucrări ușoare și de scurtă durată. Nu lucraţi îndelungat pe scară fără întreruperi regulate. Oboseala periclitează utilizarea în siguran- ţă. Scara trebuie să fie adecvată pentru utilizarea respectivă și poate fi utilizată numai în poziţia de amplasare spe- cificată.
  • Page 47 10. Durata de utilizare: În cazul utilizării corespunzătoare și întreţinerii regulate, scara este un mijloc de lucru utilizabil pe termen lung. 11. Datele producătorului: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 48 10. Življenjska doba: V primeru pravilne uporabe in rednega vzdrževanja je lestev dolgoročno delovno orodje. 11. Navodila proizvajalca: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de...
  • Page 49 Úvod: Tento Návod na použitie a obsluhu opisuje bezpečné používanie stojaceho rebríka. Pred použitím si, prosím, dobre prečítajte tento Návod na použitie a obsluhu z dôvodov bezpečnosti a uschovajte ho na budúce použitie. Pri postúpení rebríka je potrebné odovzdať tiež Návod na použitie a obsluhu. 1.
  • Page 50 10. Doba používania: Pri používaní podľa určenia a pravidelnej údržbe je rebrík dlhodobo použiteľným pracovným prostriedkom. 11. Údaje výrobcu: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 51 3. Përmbajtja e paketimit: Lista e të gjitha artikujve të dërguara (shembull): Shkalla (komplet) + Manual operativ dhe i përdorimit + Traversë opsionale + parmak opsional (pa foto - shih instruksionet e veçanta të instalimit). 4. Udhëzim për montimin: Në varësi të llojit të shkallës dhe gjendjes së dërgesës, shkalla duhet të jetë e montuar plotësisht para përdorimit.
  • Page 52 10. Periudha e përdorimit: Me përdorimin e duhur dhe mirëmbajtje të rregullt, shkalla është një pajisje pune e përshtatshme për përdorim afatgjatë. 11. Specifikat e prodhuesit: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 53 ambalažni materijal nisu igračka za decu.Sve radove sa merdevinom i na merdevini treba vršiti tako da ove opasno- sti budu svedene na minimum. Merdevine treba koristiti samo za lake radove kraćeg trajanja. Na medervini ne treba raditi previše dugo bez periodičnih prekida. Umor ugrožava bezbedno korišćenje. Merdevina mora biti pogodna za odgovarajuću primenu i može se koristiti samo u propisanom položaju postavljanja.
  • Page 54 10. Vek trajanja: Uz pravilnu upotrebu i redovno održavanje su merdevine sredstvo za rad koje se može dugo koristiti. 11. Informacije proizvođača: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 55 10. Användningstid: Vid avsedd användning och regelbundet underhåll är stegen ett arbetsredskap med en myck- et lång livslängd. 11. Leverantörsuppgifter: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 56 1. Amaca uygun kullanım: Bu merdiven, çeşitli yerlerde kullanılabilen, taşınabilir bir çalışma aracıdır. Bu merdiven- le, diğer çalışma gereçlerinin kullanılmasının uygun olmayacağı (bkz. işletme güvenliği yönetmeliği), belirli bir yük- seklikteki küçük çapta işler yapılabilir. Bu merdiven, yalnızca kullanım ve işletim kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanılabilir.
  • Page 57 10. Kullanım süresi: Merdiven, amacına uygun kullanılması durumunda ve bakımı düzenli yapıldığında uzun süreli kullanılabilen bir çalışma aracıdır. 11. Üretici bilgileri: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 58 3. Обсяг поставок: Перелік усіх допоставлених компонентів (приклад): Драбина (в комплекті) + інструкція з екс- плуатації + додатковий стабілізатор + додатковий поручень (без ілюстрації – див. окрему інструкцію з монтажу) 4. Інструкція з монтажу: Залежно від типу драбини та її стану під час доставки, перед використанням дра- бину...
  • Page 59 10. Тривалість використання: У разі використання за призначенням і регулярному технічному обслуговуван- ні драбина є засобом праці з тривалим терміном служби. 11.Інформація про виробника: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld, Тел.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: info@krause-systems.de...
  • Page 60 Anleitung vollständig lesen. Zusätzliche Informationen zur Leiter sind im Internet erhältlich. Warnung, Absturz von der Read the entire User Manual For Leiter. more information on this ladder, Caution! Risk of falling off the please visit our website. ladder. Przeczytać kompletnie instrukcję obsługi. pl Ostrzeżenie, upadek z drabiny.
  • Page 61 Lees de handleiding volledig door. Extra informatie Kontroller efter levering og inden hver brug, stigen over de ladder is te vinden op internet. er beskadiget. Anvend ingen beskadiget stige. Ελέγχετε τη σκάλα μετά την αποστολή και πριν Les veiledningen fullstendig. Tilleggsinformasjon από...
  • Page 62 Rebrík po dodaní a pred každým použitím Carga máxima skontrolujte, či nie je poškodený. Nepoužívajte Încărcarea maximă poškodený rebrík. Največja obremenitev Kontrolloni shkallën pas dorëzimit dhe para çdo përdorimi, për të parë nëse është dëmtuar. Mos Maximálne zaťaženie përdorni shkallë të dëmtuar. Ngarkesa maksimale Merdevinu nakon isporuke i pre svake upotrebe Maksimalno opterećenje...
  • Page 63 Ljestve montirati na ravnoj, vodoravnoj i čvrstoj hu Tilos oldalirányba kihajolni! podlozi. Noge ljestvava ne smiju potonuti u tlo. ru Боковое отклонение не допускается! Setjið stigann upp á jafna, lárétta og trausta undirstöðu. Tilfinningin verður að vera sú að bg Не е разрешено протягането настрани! stiginn sé...
  • Page 64 Μόνο ένα άτομο πρέπει να βρίσκεται επάνω στη bg Да се изключат замърсяванията на пода. σκάλα. cs Vyvarovat se znečištění na podlaze. et Redelil tohib korraga viibida ainult üks inimene. da Pas på, at jorden ikke forurenes. es Solo una persona puede encontrarse sobre la el Δεν...
  • Page 65 Przy wchodzeniu i schodzeniu oraz podczas da Stig og og ned af stigen med ansigtet vendt mod pracy na drabinie trzymać się bezpiecznie, stigen. ewentualnie zastosować dodatkowe środki el Να ανεβαίνετε και κατεβαίνετε στην σκάλα με το bezpieczeństwa. πρόσωπο προς αυτή. A létrán történő...
  • Page 66 Houd u bij het naar boven en beneden klimmen cs Nadměrná boční zatížení nejsou přípustná, např. en tijdens werkzaamheden goed aan de ladder při vrtání do zdi a betonu. vast of tref extra veiligheidsmaatregelen. da Det er ikke tilladt at bruge meget kraft til siden, Hold godt fast i stigen ved oppstigning, f.eks.
  • Page 67 Aşırı yanal yüklenme yasaktır, örneğin duvar veya Daiktai, gabenami kopėčiomis kylant aukštyn ir beton matkapla delinirken. žemyn, turi būti lengvi ir lengvai naudojami. Priekšmetiem, kas tiek pārnēsāti pa kāpnēm, Не допускається надмірне бічне kāpjot augšup un lejup, jābūt viegliem un навантаження, наприклад, під...
  • Page 68 bg При качване на стълбата да се носят Sind Sie gesundheitlich in der Lage, подходящи обувки. die Leiter zu benutzen? Bestimmte cs Při stoupání na žebřík nosit vhodnou obuv. gesundheitliche Gegebenheiten, da Bær ved opstigning på stigen egnede sko. Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei Όταν...
  • Page 69 Din punctul de vedere al sănătăţii sunteţi capabil Salliiko terveytesi tikkaiden käytön? Tietyt tervey- să utilizaţi scara? Anumite condiţii de sănătate, den tilat, lääkkeiden käyttö ja alkoholin tai huumaa- luarea de medicamente, abuzul de alcool sau de vien aineiden väärinkäyttö voivat aiheuttaa turvalli- droguri pot periclita siguranţa în timpul utilizării suuden vaarantumisen tikkaita käytettäessä.
  • Page 70 Запрещается оставаться на лестнице слишком Arbeta inte för länge på stegen utan regelbundna долго без регулярных перерывов (усталость raster. (Trötthet är en fara) представляет собой опасность). Merdivenin üzerinde düzenli molalar vermeden bg Не оставайте на стълбата прекалено дълго без çok uzun süreli çalışmayınız. (Yorgunluk bir редовни...
  • Page 71 Kur transportoni shkallët mbi raftet e bagazheve Varmista, että tikkaat ovat kunnolla kiinni në çati të makinave ose në ndonjë kamion, për të kattotelineissä tai kuorma-autoissa kuljetuksen parandaluar dëmtimin, sigurohuni që ato të jenë aikana vaurioiden ehkäisemiseksi. të fiksuara ose të vendosura në mënyrë adekuate. Lorsque l‘on transporte des échelles sur des Prilikom transporta merdevina na krovnim galeries de toits ou dans un camion, veiller à...
  • Page 72 Comprobar antes del uso si la , si la tarima es apropiada para el empleo correspondiente y no Alle Verunreinigungen an der Leiter beseitigen, presente ningún daño. z.B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee. Tarkasta ennen käyttöä, että tikkaat soveltuvat en Clean and make sure the ladder is free from e.g.
  • Page 73 Pastroni të gjitha papastërtitë nga shkalla, si p.sh. Nenaudokite kopėčių lauke esant nepalankioms bojë të lagësht, baltë, vaj apo borë. oro sąlygoms (pvz., stipriam vėjui, apledėjimui, Sve nečistoće na merdevini treba ukloniti, npr. sniegui). mokru boju, prljavštinu, ulje ili sneg. Nelietojiet kāpnes ārpus telpām nelabvēlīgos laika Alla föroreningar på...
  • Page 74 Dla zastosowania profesjonalnego należy За комерцијална употреба треба да се направи przeprowadzić ocenę ryzyka z uwzględnieniem проценка на ризикот, во согласност со przepisów prawnych w kraju zastosowania. законските прописи во земјата каде што се употребува. Ipari alkalmazáshoz kockázatértékelést kell elvégezni az szerinti ország jogszabályainak Voor bedrijfsmatig gebruik moet een risicobeoor- figyelembe vétele mellett.
  • Page 75 Quando si posiziona la scala, occorre prestare A létra felállítása során ügyelni kell, pl. a gyalogo- attenzione al rischio di collisione, ad es. pedoni, sokkal, járművel vagy ajtóval történő ütközés koc- mezzi o porte. Serrare porte (eccetto le uscite di kázatára.
  • Page 76 Merdivenin kurulumu esnasında bir çarpışma Предупреждение за електрическа опасност riski olabileceği, ör. yayalarla, taşıtlarla ya da Идентифицирайте всички рискове, свързани с kapılarla, dikkate alınmalıdır. Çalışma alanı електрическото оборудване в работната зона, içindeki kapıları (ancak acil çıkışları değil) ve напр. въздушни линии с високо напрежение pencereleri emniyete alınız.
  • Page 77 Upozorenje na opasnost od električnog udara Aviso de perigo elétrico Utvrditi sve opasnosti koje može uzrokovati elek- Determinar todos os riscos devidos a equipamen- trična oprema u radnom području, npr. visokona- tos elétricos no local de trabalho, por exemplo hr/bs ponski nadzemni vodovi i ostala nadzemna elek- fios de alta tensão suspensos ou outros equipa- trična oprema.Zabranjena je uporaba ljestvi ako...
  • Page 78 Попередження про небезпеку ураження елек- Sähköjohtimien läheisyydessä tai jännitteen тричним струмом alaisten osien parissa tehtävien välttämättömien töiden tapauksessa varmista, ettet käytä sähköä Визначте всі ризики, пов’язані з електрооблад- johtavia tikkaita (esim. alumiinitikkaat). нанням у робочій зоні, наприклад, повітряні лі- S‘il est inévitable de travailler sous tension ou à нії...
  • Page 79 Për punimet e pashmangshme nën tension ose Não utilizar a escada como ponte. në afërsi të rrymës elektrike Mos përdorni shkallë Nu utilizaţi scara ca mijloc de trecere. përçuese në linja të ekspozuara të energjisë Lestve ne uporabljajte kot pripomoček za elektrike (si p.sh.
  • Page 80 Ikke foreta konstruksjonsmessige endringer på Никогаш не ја преместувајте скалата во нова stigen. положба за време на употребата! Não proceder a quaisquer alterações na escada a Zet de ladder nooit tijdens het gebruik in een nível construtivo. andere stand! Stigen må aldri bringes i ny posisjon under bruk! Nu efectuaţi modificări constructive la scară.
  • Page 81 Non utilizzare la scala all’aperto in condizioni di Je-li žebřík dodáván se stabilizátory, musí být vento contrario. tyto stabilizátory před prvním použitím uživatelem Nenaudokite kopėčių lauke esant nepalankioms namontovány. oro sąlygoms. Hvis der leveres en stige med stabilisatorer, skal Nelietojiet kāpnes ārpus telpās nelabvēlīgos laika disse stabilisatorer anbringes af brugeren inden apstākļos.
  • Page 82 Nëse furnizoheni me një shkallë me stabilizues, Rebríky neumiestňujte do polohy zhora. këta stabilizues duhet të instalohen nga Shkalla nuk duhet të pozicionohet nga lart poshtë. përdoruesi para përdorimit të parë. Ukoliko su merdevine isporučene sa stabilizatori- Merdevine ne postavljati odozgo. ma, ovi stabilizatori se moraju postaviti pre prvog Stegar får inte placeras uppifrån.
  • Page 83 pl Drabiny do użytku domowego. de Sichtprüfung durchführen. hu Háztartási használatra szolgáló létrák. en Perform a visual inspection. ru Лестница для применения в быту bg Стълби за битова употреба pl Wykonać kontrolę wizualną. cs Žebříky pro domácí použití. hu Végezzen szemrevételezéses ellenőrzést. da Stiger til hjemmebrug.
  • Page 84 A létrát megfelelő felállítási pozícióban kell felállí- da Stiger til erhvervsmæssig brug. tani, pl. támasztólétrák megfelelő támasztási szöge el Σκάλες για την επαγγελματική χρήση (dőlésszögnek 65–75°-nak kell lennie) hágcsófo- et Redelid tööstuslikuks kasutamisekstern kok vagy fellépők legyenek vízszintesek. Лестница должна устанавливаться в правиль- es Escaleras para el uso profesional ном...
  • Page 85 La scala deve essere collocata nella corretta Stegen skall placeras i korrekt uppsättningsposi- posizione di installazione, ad es. la corretta tion t.ex. korrekt lutningsvinkel för enkelstegar angolatura di installazione per le scale da (lutningsvinkel 65 till 75°), stegar och trappsteg appoggio (l‘angolo di inclinazione da 65 a 75°), skall vara vågrätta.
  • Page 86 Hallastiga með þrepum má einungis nota með da Stigen skal rage mindst 1 meter op over stigens þeim hætti, að þrepin snúi lárétt. støttepunkt. Utilizzare le scale a libro con gradini quando Προσέχετε την ελάχιστη υπερκείμενη θέση πάνω questi sono in posizione orizzontale. από...
  • Page 87 Merdevina se može koristiti samo u zadatom Die Leiter darf nur in der vorgege- smeru postavljanja. benen Aufstellrichtung benutzt Stegen får bara användas i den förutbestämda werden. uppsättningsriktrningen en The ladder must only be used in Merdiven yalnızca öngörülen kurulum konumunda the specified direction.
  • Page 88 Toetage püstredel tasapinnaliste tugevate Scările rezemate se sprijină de o suprafaţă rigidă pindade vastu ja kinnitage need, nt kinni şi înainte de utilizare se va asigura, de ex. prin sidumise või sobiva seadise abil, mis aitaks legare sau cu dispozitive corespunzătoare pentru tagada redeli püstiseismise stabiilsuse.
  • Page 89 cs Nejvyšší tři příčky příložného žebříku nepoužívejte jako plochu ke stání. da De øverste tre sprosser på en enkeltstige må ikke anvendes som ståflade. Μη χρησιμοποιείτε τα τρία επάνω σκαλοπάτια μιας σκάλας απόθεσης ως επιφάνεια στήριξης. es No emplear como superficie de pie los tres peldaños superiores de una escalera de pared.
  • Page 91 Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten, im Zweifel ist der deutsche Originaltext heranzuziehen. Alle abgebildeten Zubehörteile und Arbeitsmittel sind nicht im Lieferumfang enthalten. Subject to technical changes, errors and misprints. In case of doubt, please refer to the original German text. All accessories and work equipment shown are not included in the scope of delivery.
  • Page 92 Tolmács u. 7. Tel.: +48 (74) 851 88 00 БЦ „Korgalzhyn”, офис 404 А Tel.: +36 (06) 23 521 130 E-Mail: info@krause-systems.pl Тел +7 (7172) 57 67 98 E-Mail: info@krause-systems.hu E-Mail: info@krause-systems.com.kz www.krause-systems.com 561248 © 2024 by KRAUSE-Werk D-36304 Alsfeld.