Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
DE
Tritte
User manual
GB
Steps
Instrukcja obsługi i użytkowania
PL
Schodki
Használati és kezelési útmutató
HU
Fellépők
Руководство по использованию и эксплуатации
RU
Стремянка
Udhëzime për përdorim
AL
Shkallëzat
Упътване за употреба и обслужване
BG
Степенки
Návod na použití a obsluhu
CZ
Schůdky
Generel brugsanvisning
DK
Stigetaburetter
Kasutusjuhend
EE
Treppredelid
Instrucciones de uso y manejo
ES
Tarimas
Käyttöopas ja käyttöohjeet
FI
Tikkaat
Notice d'utilisation
FR
Escabeaux
Οδηγίες χρήσης και χειρισμού
GR
Σκαλοκαθίσματα
Upute za upotrebu I rukovanje
HR/
Mobilne ljestve
BA
Notkunarleiðbeiningar
IS
Tröppuna
Manuale di istruzioni
IT
Sgabello Pieghevole
Упатство за работа и ракување
MK
Скалички
Gebruiks- en bedieningshandleiding
NL
Trappen
Bruks- og betjeningsanvisning
NO
Trinnstige
Manual de instruções e de operação
PT
Escadote
Manual de utilizare şi operare
RO
Scări mici cu platformă
Uputstvo za upotrebu i korišćenje
RS/
ME
Podesti
Användnings- och bruksanvisning
SE
Trappstege
Navodila za uporabo in upravljanje
SI
Stopnice
Návod na použitie a obsluhu
SK
Schodíky
Kullanım ve İşletim Kılavuzu
TR
Mini Merdivenler
Інструкція з обслуговування і використання
UA
драбини
www.krause-systems.com
01/23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRAUSE 3106

  • Page 1 Instrucciones de uso y manejo Navodila za uporabo in upravljanje Tarimas Stopnice Käyttöopas ja käyttöohjeet Návod na použitie a obsluhu Tikkaat Schodíky Notice d’utilisation Kullanım ve İşletim Kılavuzu Escabeaux Mini Merdivenler Οδηγίες χρήσης και χειρισμού Інструкція з обслуговування і використання Σκαλοκαθίσματα драбини www.krause-systems.com 01/23...
  • Page 2 B.-Nr. 2 x 2 2,45 0,45 0,45 0,45 150 kg 2,0 kg 3106 2 x 3 2,65 0,65 0,65 0,65 150 kg 3,0 kg 2 x 3 2,65 0,65 0,75 0,65 150 kg 4,8 kg 3109...
  • Page 4 Einleitung: Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung von Tritten. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Trittes ist die Gebrauchs- und Bedienungs- anleitung mitzugeben.
  • Page 5 Arbeitsmittel. 11. Herstellerangaben: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Ausgabedatum: 01.04.2023.
  • Page 6 Introduction: This user manual describes how to safely use these steps. For your own safety, please read it carefully before using the steps and keep it safe for future reference. Always include this user manual when handing the steps over to another person/owner. 1.
  • Page 7 11. Manufacturer: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tél.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Issue date: 01/04/2023 Wstęp: Niniejsza instrukcja obsługi opisuje bezpieczny sposób używania schodków.
  • Page 8 3. Zakres dostawy: Lista wszystkich dostarczonych komponentów (przykład): Schodki (kompletne) + instrukcja obsługi + stabilizator opcjonalny + poręcz opcjonalna (bez ilustracji – zwrócić uwagę na odrębną instrukcję montażu) 4. Instrukcja montażu: W zależności od typu schodków i ich stanu przy dostawie schodki muszą ewentualnie jeszcze zostać...
  • Page 9 11. Informacje dotyczące producenta: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Faks: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data wydania: 01/04/2023 Bevezetés: A jelen használati és kezelési útmutató...
  • Page 10 5. Általános biztonsági utasítások: A csomagolás fulladásveszélyt okoz. A fellépő használatakor alapvetően fenn- áll a leesés és a felborulás veszélye. Ezáltal személyek és tárgyak sérülhetnek meg. A fellépő és a csomagolóanyag nem játékszer. A fellépővel és a fellépőn végzendő munkákat úgy kell elvégezni, hogy ezek a veszélyek a lehető legkisebb mértékűek legyenek.
  • Page 11 11. Gyártói adatok: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Kiadás dátuma: 2023.04.01 Введение: стремянки.
  • Page 12 следует использовать только для легких работ в течение короткого промежутка времени. Запрещается слишком длительная работа на стремянке без регулярных перерывов. Усталость угрожает безопасному ис- пользованию. Стремянка должна быть предназначена для конкретного применения и может использоваться только в предписанном положении установки. Используйте только предусмотренные подножки. Запрещается вносить...
  • Page 13 11. Данные от изготовителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Дата издания:2023-04-01 Hyrje: Ky manual i përdorimit dhe operativ përshkruan përdorimin e sigurt të...
  • Page 14 5. Udhëzime të përgjithshme për sigurinë: Rrezik asfiksimi përmes paketimit. Gjatë përdorimit të kësaj shkallëze gjithmonë ekziston rreziku i rënies, gjegjësisht përmbysjes. Si rezultat, njerëzit mund të lëndohen dhe gjësendet mund të dëmtohen. Shkallëzat dhe materiali i paketimit nuk janë lodra për fëmijë. Të gjitha punët me dhe në shkallëz duhet të...
  • Page 15 11. Specifikat e prodhuesit: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data e publikimit: 2023-04-01 Увод: Настоящото...
  • Page 16 трябва да се извършват така, че тези опасности да са възможно най-малки. Степенката трябва да се използ- ва само за леки работи с кратка продължителност. Да не се работи върху степенката прекалено дълго без редовни прекъсвания. Умората вреди на безопасната употреба. Степенката трябва да е подходяща за съот- ветната...
  • Page 17 11. Данни на производителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Дата на издаване: 01.04.2023 Úvod: Tento Návod k použití...
  • Page 18 použití a smí být používány pouze v předepsané pozici postavení. Používat pouze plochy určené pro stoupnutí. Schůdky, resp. části schůdků, nesmějí být měněny. Je třeba dbát na bezpečné držení při práci, jakož i při stoupání po schůdkách a sestupování. Je třeba bezpodmínečně respektovat národní platná ustanovení a předpisy, zejména při profesionálním použití.
  • Page 19 11. Údaje výrobce: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum vydání: 2023-04-01 Indledning: Denne brugsanvisning beskriver den sikre brug af stigetaburetter.
  • Page 20 6.1 Generelle sikkerhed soplysninger 6.2. Brug af stigetaburetter 7. Service/vedligeholdelse: Ved hjælp af pleje og service skal stigetaburettens funktionsdygtighed bevares. Stige- taburetten skal regelmæssigt kontrolleres for beskadigelser. De bevægelige dele skal fungere upåklageligt. Alle be- vægelige dele skal smøres regelmæssigt. Reparationer på stigetaburetten må kun udføres af en fagkyndig person og i overensstemmelse med producentens instruktioner.
  • Page 21 11. Producentens oplysninger: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Udgivelsesdato: 01-04-2023 Sissejuhatus: Käesolev kasutusjuhend kirjeldab treppredelite ohutut kasutust. Palun lugege käesolev ka sutusjuhend ohutuspõhjustel põhjalikult läbi ja säilitage hilisemaks konsultatsiooniks.
  • Page 22 11. Tootja andmed: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Väljaandmise kuupäev: 01-04-2023 Introducción: Estas instrucciones de uso y manejo describen el empleo seguro de tarimas Por razones...
  • Page 23 de otros medios de trabajo no sea proporcional (véase las disposiciones sobre seguridad de medios de servicio). Esta tarima solo puede ser empleada como se describe en estas instrucciones de uso y manejo. Cualquier otro empleo vale como no conforme al empleo previsto. No se asume ninguna responsabilidad por daños generados por uso no conforme al empleo previsto.
  • Page 24 11. Indicaciones del fabricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Fecha de edición: 01/04/2023 Johdanto: Nämä...
  • Page 25 sen käytön aiheuttamista vahingoista ei anneta mitään takuita. Tämän tyyppisiä tikkaita pitäisi käyttää pääasiassa sisätiloissa. Sellaisten muutosten tekeminen tikkaisiin, jotka eivät ole valmistajan hyväksymiä, johtavat takuun rau- keamiseen. 2. Tekniset tiedot: Tikkaiden kuvaus ja tikkaiden osaluettelo. Jokaisen tikastyypin soveltuvat tekniset tiedot toimi- tetaan tuotteen mukana.
  • Page 26 11. Valmistajan tiedot: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Käyttöohjeiden julkaisupäivämäärä: 01/04/2023 Introduction: Cette notice d‘utilisation décrit la façon d‘utiliser les escabeaux en toute sécurité.
  • Page 27 duits au maximum. L’escabeau ne doit être utilisé que pour des travaux légers de courte durée. Ne travaillez pas trop longtemps sur l’escabeau sans interruptions régulières. La fatigue met en danger la sécurité d‘utilisation. L’esca- beau doit être adapté à l‘application respective et ne peut être utilisé que dans la position de montage prescrite. N‘utilisez que des escabeaux prévus à...
  • Page 28 11. Indications du fabricant: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tél.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Date d’édition: 01/04/2023 Εισαγωγή: Οι...
  • Page 29 5. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας: Κίνδυνος στραγγαλισμού από τη συσκευασία. Κατά τη χρήση αυτού του σκαλοκα- θίσματος υφίσταται κατά κανόνα κίνδυνος πτώσης ή/και ανατροπής. Έτσι μπορεί να τραυματιστούν άτομα και να προκληθούν ζημιές σε αντικείμενα. Το σκαλοκάθισμα και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια για παιδιά. Όλες οι εργασίες...
  • Page 30 11. Στοιχεία κατασκευαστή: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Ημερομηνία έκδοσης: 01/04/2023 Uvod: Ove upute za uporabu opisuju sigurnu uporabu mobilnih ljestava.
  • Page 31 moraju biti prikladne za radove koji se obavljaju i upotrebljavati samo u propisanom položaju montiranja. Koristiti samo predviđene mobilne ljestve. Mobilne ljestve odnosno dio mobilnih ljestava ne smiju se mijenjati. Držati sigur- nosni razmak tijekom rada te penjanja i spuštanja. Nužno je poštovati važeće nacionalne odredbe i propise. Koristiti samo dodatni pribor koji je odobrio proizvođač.
  • Page 32 11. Informacije o proizvođaču: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum izdavanja: 2023-04-01 Kynning: Þessi notendahandbók lýsir öruggri notkun þessarar tröppu Fyrir eigin öryggi skaltu kynna þér...
  • Page 33 11. Framleiðandi: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Útgáfudagur: 01-04-2023...
  • Page 34 Premessa: Il presente manuale d’istruzioni per l’uso descrive come utilizzare in sicurezza le Sgabello Pieghevole. Per ragioni di sicurezza, si prega di leggere con attenzione il presente manuale d’uso e di conservarlo per future consultazioni. In caso di vendita dello Sgabello Pieghevole, il manuale d’istruzioni deve esse- re consegnato al nuovo proprietario.
  • Page 35 11. Dati del fabbricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • data di emissione: 01/04/2023...
  • Page 36 Вовед: Ова упатство за користење и ракување го опишува безбедното користење на скаличките. Пред употреба внимателно прочитајте го упатството и чувајте го за во иднина. При примопредавање на скаличката на друго лице мора да се предаде и упатството за работа и ракување. 1.
  • Page 37 11. Информации за производителот: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com. • Датум на публикација: 01.04.2023...
  • Page 38 Inleiding: In deze gebruiks- en bedieningshandleiding wordt het veilige gebruik van trappen beschreven. Lees deze gebruiks- en bedieningshand-leiding om veiligheidsredenen vóór gebruik goed door en bewaar deze om later te kunnen nalezen. Wanneer de trap wordt doorgegeven, moet de gebruiks- en bedieningshandleiding worden meegegeven.
  • Page 39 10. Gebruiksduur: Bij gebruik volgens de voorschriften en regelmatig onderhoud kan de trap langdurig worden gebruikt. 11. Fabrieksinformatie: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Uitgavedatum: 01-04-2023...
  • Page 40 Innledning: Disse bruks- og betjeningsanvisningene beskriver en sikker bruk av trinnstigen. Vennligst les grundig gjennom denne bruker- og betjeningsveiledningen før bruk på grunn av sikkerheten, og oppbevar den for framtidig oppslag. Hvis trinnstigen leveres videre til ny eier skal bruker- og betjeningsveiledningen følge med. 1.
  • Page 41 10. Brukstid: Ved hensiktsmessig bruk og regelmessig vedlikehold er trinnstigen et arbeidsverktøy for langvarig bruk. 11. Produsentinformasjon: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Utgivelsesdato: 01.04.2023 Introdução: Este manual de instruções e de operação descreve a utilização segura de escadotes.
  • Page 42 3. Material fornecido: Lista de todas as peças individuais fornecidas (exemplo): Escadote (completo) + manual de instruções e de operação + travessa opcional + corrimão opcional (ver fig. – Ter em atenção o manual de instalação em separado) 4. Instrução para a montagem: Conforme o tipo de escadote e o estado de entrega, o escadote pode eventualmen- te precisar de ser totalmente montado antes do uso.
  • Page 43 11. Dados do fabricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data de emissão: 01.04.2023 Introducere: Acest manual de funcţionare şi utilizare descrie utilizarea sigură...
  • Page 44 4. Ghid de asamblare: Corespunzător tipului şi stării de livrare, scara mică cu platformă trebuie eventual montată complet înainte de utilizare. Unele scări mici cu platformă sunt dotate cu o traversă care trebuie montată înainte de utilizare (ca în imaginea de mai jos). Unele scări mici cu platformă sunt dotate cu mâini curente, care trebuie mon- tate înainte de utilizare.
  • Page 45 11. Datele producătorului: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data publicării: 01.04.2023 Uvod: Ovo uputstvo za upotrebu opisuje bezbednu upotrebu podesta.
  • Page 46 ni materijal nisu igračka za decu. Sve radove sa podesta i na podestu treba vršiti tako da ove opasnosti budu svede- ne na minimum. Podest treba koristiti samo za lake radove kraćeg trajanja. Na podestu ne treba raditi previše dugo bez periodičnih prekida.
  • Page 47 11. Informacije proizvođača: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum izdavanja: 01.04.2023 Inledning: Denna användnings- och bruksanvisning beskriver trappstegens säkra användning.
  • Page 48 11. Leverantörsuppgifter: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Utfärdad den 2023-04-01...
  • Page 49 Uvod: V teh navodilih za uporabo je opisana varna uporaba stopnic. Pred uporabo iz varnostnih razlogov natančno preberite ta navodila za uporabo in upravljanje ter jih hranite za nadaljnjo uporabo. V primeru posredovanja stopnic je treba priložiti tudi navodila za uporabo in upravljanje. 1.
  • Page 50 11. Navodila proizvajalca: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum izdaje: 01.04.2023 Úvod: Tento Návod na použitie a obsluhu opisuje bezpečné...
  • Page 51 2. Technické informácie: Opis schodíkov a zoznam súčastí schodíkov. Technické informácie rozhodujúce pre prís- lušný typ schodíkov sú umiestnené na výrobku. V tabuľke nájdete ďalšie informácie. 3. Rozsah dodávky: Zoznam všetkých zároveň dodávaných jednotlivých dielov (príklad): Schodíky (kompletné) + Ná- vod na použitie a obsluhu + traverza voliteľne + zábradlie voliteľne (bez obr.
  • Page 52 11. Údaje výrobcu: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Dátum vydania: 01.04.2023 Giriş: Bu kullanım kılavuzu, mini merdivenin güvenli kullanımını...
  • Page 53 emniyetli kullanıma tehlike oluşturur. Mini merdiven ilgili kullanım için uygun olmalıdır ve yalnızca öngörülen kuru- lum konumunda kullanılabilir. Yalnızca öngörülmüş olan basma yüzeylerini kullanınız. Mini merdiven veya merdiven parçaları değiştirilemez. Çalışma, yukarı çıkma ve inme esnasında merdivenin sağlam ve sıkı durmasına dikkat ediniz.
  • Page 54 11. Üretici bilgileri: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Yayın tarihi: 01.04.2023 Вступ: Ця...
  • Page 55 Інформація про конструкцію драбини: Односторонній або двосторонній варіант. Інформація про використання драбини: Безпечне встановлення і положення драбини. Встановити стабіліза- тор (якщо є). Замонтувати поручень (якщо є). 6.1 Загальна інформація про безпеку 6.2. Використання драбини 7. Технічне обслуговування/ремонт: Догляд та технічне обслуговування драбини забезпечують її справ- ність.
  • Page 56 нформація про виробника: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld тел.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • факс: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Дата видання: 01.04.2023...
  • Page 57 Przeczytać kompletnie instrukcję obsługi. Dodatkowe informacje na temat drabiny są dostępne w internecie. Gondosan olvassa el az útmutatót. A létrára DE Warnung, Absturz von dem Tritt. vonatkozó kiegészítő információk az interneten Caution! Risk of falling off the megtalálhatók. Step stool. Полностью...
  • Page 58 Tarkasta tikkaat toimituksen jälkeen ja ennen Pročitati uputstvo u celosti. Dodatne informacije o jokaista käyttöä vaurioiden varalta. Älä käytä merdevini mogu se dobiti na Internetu. vaurioituneita tikkaita. Instruktionen skall läsas i sin helhet. Ytterligare Après la livraison et avant toute utilisation, informationer om stegen finns på...
  • Page 59 Ustawić drabinę na płaskim, poziomym i DE Maximale Belastung stabilnym podłożu. Stopki drabiny nie powinny zanużać się w ziemi. GB Maximum load Sík, vízszintes és szilárd aljzaton állítsa fel a lé- PL Maksymalne obciążenie trát. A létratalpak nem süllyedhetnek be a földbe. Устанавливайте...
  • Page 60 Postaviti merdevine na ravnu, vodoravnu i Det är inte tillåtet att luta sig åt sidan! čvrstu podlogu. Stope merdevine ne smeju da Nagibanje ob strani ni dovoljeno! propadaju u zemlju. Stegen skall placeras på plant, vågrätt och fast Vykláňanie na stranu nie je prípustné! underlag.
  • Page 61 DE Nur eine Person darf sich auf dem DE Mit dem Gesicht zum Tritt Tritt befinden. aufsteigen und absteigen. Always ascend and descend the The Step stool must not be used by steps facing the steps. more than one person at a time. Wchodzić...
  • Page 62 Na schodíky vystupujte a zostupujte z nich čelom Pri penjanju, spuštanju i radu na ljestvama k nim. čvrsto se držati i po potrebi poštovati dodatne sigurnosne mjere. TR Yüzünüz mini merdivene dönük olarak çıkıp ininiz. Gætið þess að hafa örugga handfestu meðan Максимальне...
  • Page 63 Agarrar-se bem à escada durante a subida, a descida e os trabalhos, se necessário, adotar Übermäßige seitliche Belastung ist precauções de segurança adicionais. nicht zulässig, z. B. beim Bohren in Evitaţi solicitările laterale excesive, de ex. în Mauerwerk und Beton. timpul executării de găuri în zidărie şi beton.
  • Page 64 A létrára történő feljáráskor megfelelő lábbelit Tikkaille kuljetettujen esineiden tulee olla kevyitä kell viselni. ja helposti saatavilla. При подъеме по лестнице носите подходящую Les objets que l‘on transporte lorsque l‘on обувь. monte sur une échelle ne doivent pas être lourds Vishni këpucë...
  • Page 65 Do not use a Step stool if your physical fitness is Salliiko terveytesi tikkaiden käytön? Tietyt tervey- compromised or insufficient for using a Step den tilat, lääkkeiden käyttö ja alkoholin tai huumaa- stool. Certain health problems, medication, vien aineiden väärinkäyttö voivat aiheuttaa turvalli- alcohol and drug misuse can pose a safety suuden vaarantumisen tikkaita käytettäessä.
  • Page 66 No trabajar sobre la escalera demasiado tiempo Da li ste zdravstveno u stanju da koristite merde- sin interrupciones regulares (Cansancio es un vine? Određena zdravstvena stanja, uzimanje peligro). lekova, zloupotreba alkohola ili droga mogu da ugroze bezbednost ako se merdevine koriste u Älä...
  • Page 67 Festið stigann örugglega á meðan flutning Podczas transportu drabiny na dachu samochodu stendur á þakfestingar eða inn í bílum til að lub w samochodach ciężarowych zapewnić w forðast slysahættu. celu uniknięcia uszkodzeń, aby drabina była Trasportando le scale su portapacchi o con prawidłowo zamocowana.
  • Page 68 Controleer vóór gebruik of de trap geschikt is Vor der Benutzung prüfen, ob der Tritt für voor de desbetreffende toepassing en geen den jeweiligen Einsatz geeignet ist und keine beschadigingen vertoont. Beschädigungen aufweist. Før bruk skal det sjekkes om trinnstigen er egnet Before use, check whether the steps are suitable for den aktuelle bruken og ikke er skadet.
  • Page 69 Запрещается использовать лестницу на Eliminar toda la suciedad en la escalera, p.ej. открытом воздухе при неблагоприятных pintura fresca, suciedad, aceite o nieve. погодных условиях (например, ветер, Poista tikkailta kaikki lika, esim. kostea maali, обледенение, гололед на снежном покрове) maa-aines, öljy tai lumi. Mos e përdorni shkallën në...
  • Page 70 Merdevine ne koristiti na otvorenom u slučaju Para el empleo profesional se debe realizar una loših vremenskih prilika (npr. jak vetar, evaluación de riesgos bajo observación de las zaleđivanje, sabijeni sneg). disposiciones legales en el país de empleo. Stegen får inte användas utomhus under dåliga Kaupallista käyttöä...
  • Page 71 Tikkaita asetettaessa on huomioitava törmäys- DE Beim Aufstellen des Trittes ist auf vaara, esim. jalankulkijoihin, ajoneuvoihin tai das Risiko einer Kollision zu oviin. Varmista työalueen ovet ja ikkunat (ei achten, z.B. mit Fußgängern, kuitenkaan hätäuloskäyntejä). Fahrzeugen oder Türen. Türen Lors de l‘installation de l‘échelle, veiller à éviter (jedoch nicht Notausgänge) und tout risque de collision, p.
  • Page 72 Vid placering av stegen skall hänsyn tas för risk Да се установят всички налични рискове в работната зона поради електрическо av kollisioner med t.ex. gående, fordon eller dörrar. Dörrar (dock inte nödutgångar) och fönster технологично обзавеждане, например свободни кабели за високо напрежение или i arbetsområdet skall låsas.
  • Page 73 Sjekk all risiko forbundet med elektriske drifts- Для обязательных работ под напряжением или midler i arbeidsområdet, f. eks. høyspentlednin- вблизи линий электропередачи запрещается ger eller andre åpne elektriske driftsmidler. использовать лестницы, проводящие Determinar todos os riscos envolvidos na área de электрический...
  • Page 74 Запрещается выполнять конструктивные За неизбежни работи под напон или во изменения лестницы. близина на електрични празнења, не користете скали кои ја спроведуваат струјата AL Mos ndërmerrni ndryshime konstruktive në shkallë. (на пр. алуминиумски скали). Да не се извършват конструктивни промени Gebruik voor onvermijdelijke werkzaamheden на...
  • Page 75 Категорически запрещается переставлять Tilos a létrát szabadban kedvezőtlen лестницу в новое положение во время szélviszonyok között használni. Запрещается использовать лестницу на использования! Mos i zhvendosni kurrë shkallët në një pozitë të открытом воздухе при неблагоприятных re gjatë përdorimit! погодных условиях. Да...
  • Page 76 Доколку скалата се испорачува со стабилизатори, овие стабилизатори мора да Wird ein Tritt mit Stabilisatoren ge- бидат монтирани од страна на корисникот liefert, müssen diese Stabilisatoren пред првата употреба. vor dem ersten Gebrauch vom Be- Wanneer een ladder met stabiliteitsbalken wordt nutzer angebracht werden.
  • Page 77 FI Älä aseta tikkaita ylhäältäpäin. Izvedite vizualni pregled FR Ne pas positionner l‘escabeau par le haut. Vykonajte vizuálnu kontrolu. GR Μην τοποθετείτε τα σκαλοκαθίσματα από επάνω. Görsel kontrol uygulayınız. Ne postavljajte mobilne ljestve odozgo Виконання візуального огляду IS Ekki setja niður tröppu ofan frá. IT Non posizionare le scale dall’alto.
  • Page 78 Tritt vor dem Gebrauch vollständig öffnen. Auf Funktionsfähigkeit der DE Tritte nicht in Transportposition Spreizsicherung achten! belasten. Always fully open the steps before use. Make sure the spreader brace Do not put a load on the steps is working. when they are folded for transport. Nie należy umieszczać...
  • Page 79 Åpne trinstigen helt før bruk Pass på at skrevesi- Platvormid peavad olema täielikult avatud, kringen fungerer som den skal! täielikult avamata platvorme ei tohi koormata. Abrir completamente o escadote antes da Las plataformas deben ser abiertas completa- utilização. Certificar-se de que o dispositivo de mente, plataformas no abiertas en su totalidad no segurança de espalhamento está...
  • Page 80 DE Tritte nicht auf unebenen DE Tritte nicht auf verunreinigten Untergrund verwenden. Flächen verwenden. Do not set up the steps on an un- Do not set up the steps on a dirty even surface. or contaminated floor. Nie należy używać schodków na Nie należy używać...
  • Page 81 Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten, im Zweifel ist der deutsche Originaltext heranzuziehen. Alle abgebildeten Zubehörteile und Arbeitsmittel sind nicht im Lieferumfang enthalten. Subject to technical changes, errors and misprints. In case of doubt, please refer to the original German text. All accessories and work equipment shown are not included in the scope of delivery.
  • Page 84 Tel.: +36 (06) 23 521 130 Fax: +48 (74) 851 88 22 Тел +7 (7172) 57 67 98 Fax: +36 (06) 23 521 132 E-Mail: info@krause-systems.pl E-Mail: info@krause-systems.com.kz E-Mail: info@krause-systems.hu Besuchen Sie uns im Internet: www.krause-systems.com 560021 © 2023 by KRAUSE-Werk D-36304 Alsfeld.