Publicité

Liens rapides

Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
Mehr-/VielzweckLeiter
Notice d'utilisation
Échelle à usage multiple
Manuale di istruzioni
Návod na použití a obsluhu
Víceúčelový žebřík
Návod na použitie a obsluhu
Univerzálny rebrík
Gebruiks- en bedieningshandleiding
Multifunctionele/universele ladder
Användnings- och bruksanvisning
Navodila za uporabo in upravljanje
Izvlečena/večnamenska lestev
Multi-purpose/combination
Instrucciones de uso y manejo
Escalera multiuso/polivalente
Instrukcja obsługi i użytkowania
Drabina wielofunkcyjna
Упътване за употреба и обслужване
Многофункционална стълба
Manual de utilizare şi operare
Scară multifuncţională
Használati és kezelési útmutató
Több-/sokcélú létrák
560030
Steig- und GerüstSysteme
Scala multiuso
Universalstege
User manual
ladder
www.krause-systems.com
Bruks- og betjeningsanvisning
DE
FR
Käyttöopas ja käyttöohjeet
IT
CZ
Generel brugsanvisning
SK
Kullanım ve İşletim Kılavuzu
NL
Upute za upotrebu I rukovanje
SE
Višenamjenske ljestve
Руководство по использованию
SI
Многоцелевые лестницы
Manuali i përdorimit dhe operativ
GB
Οδηγίες χρήσης και χειρισμού
ES
Σκάλα πολλαπλών χρήσεων
Упатство за работа и ракување
PL
Повеќенаменска скала
BG
Uputstvo za upotrebu i korišćenje
RO
Više-/mnogonamenske
HU
Multi-/flerbruksstige
Manual de instruções
e de operação
Escada multiusos
Yleistikkaat
Kasutusjuhend
Universaalredel
Multistige
Çok Amaçlı Merdiven
и эксплуатации
Shkallë e palosshme
multi-funksionale
Notkunarleiðbeiningar
Fjölnota stigi
merdevine
NO
PT
FI
EE
DK
TR
HR/
BA
RU
AL
GR
MK
IS
RS/
ME
01/20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRAUSE Stabilo 3x8

  • Page 1 Упатство за работа и ракување Drabina wielofunkcyjna Повеќенаменска скала Упътване за употреба и обслужване Notkunarleiðbeiningar Многофункционална стълба Fjölnota stigi Manual de utilizare şi operare Uputstvo za upotrebu i korišćenje Scară multifuncţională Više-/mnogonamenske merdevine Használati és kezelési útmutató Több-/sokcélú létrák www.krause-systems.com 560030 01/20...
  • Page 2 3. + 6. Einleitung: Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Ver- wendung der Mehr-/VielzweckLeiter, die als Stehleiter oder Anglegeleiter eingesetzt werden kann. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Wei- tergabe der Leiter ist die Gebrauchs- und Bedienungsanleitung mitzugeben.
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Darstellung der Montagearbeiten, die vor dem Gebrauch der Leiter auszuführen sind. Beispiel: Montage der Quer- und Trigon-Traverse. 5. Allgemeine Sicherheitshinweise: Erstickungsgefahr durch Verpackung. Leitern und Ver- packungsmaterial sind kein Kinderspielzeug. Bei der Benutzung der Sprossenleiter besteht grundsätzlich die Gefahr des Ab- bzw. Umstürzens. Dadurch können Personen verletzt und Gegenstände beschädigt werden.
  • Page 4 Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen. Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten an der Leiter sicher festhalten ggf. zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treffen. Übermäßige seitliche Belastungen ist nicht zulässig, z.B. beim Bohren in Mauerwerk und Beton. Gegenstände, die beim Besteigen einer Leiter transportiert werden, sollten nicht schwer und leicht zu handhaben sein.
  • Page 5: Verwendung Als Anlegeleiter

    Die Leiter niemals während der Benutzung in eine neue Position bringen! Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Windverhältnissen benutzen. Wird eine Leiter mit Stabilisatoren geliefert, müssen diese Stabilisatoren vor dem ersten Gebrauch vom Benutzer angebracht werden. Leitern nicht von Oben positionieren. Sichtprüfung durchführen Sichtprüfung durchführen Leitern für den Hausgebrauch...
  • Page 6: Verwendung Als Stehleiter

    6.3. Verwendung als StehLeiter Leitern nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene benutzen. Die Leiter vor dem Gebrauch vollständig öffnen. Auf Funktionsfähigkeit der Spreizsicherung achten! Sofern die Leiter mit einer zusätzlichen Spreizsicherung ausgestattet ist, diese nur mit arretierter Spreizsicherung verwenden! Die Stehleiter nicht als Anlegeleiter verwenden.
  • Page 7 Arbeitsmittel. 11. Herstellerangaben: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Ausgabedatum: 1.08.2018...
  • Page 8: Consignes Générales De Sécurité

    Introduction: Cette notice d‘utilisation décrit la façon d’utiliser en toute sécurité l’échelle à usa- ge multiple, qui peut être utilisée en tant qu’escabeau ou en tant qu’échelle simple. Avant toute utilisation, veuillez lire cette notice d‘utilisation attentivement, pour des raisons de sécurité, et la conser- ver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 9 Lire entièrement la notice. Des informations complémentaires concernant l‘échelle sont disponibles sur Internet. Après la livraison et avant toute utilisation, vérifier si l‘échelle est endommagée. Ne pas utiliser l‘échelle si elle est endommagée. Charge maximale Placer l‘échelle sur un support de niveau, horizontal et résistant. Les pieds de l‘échelle ne doivent pas s‘enfoncer dans la terre.
  • Page 10 Lorsque l‘on transporte des échelles sur des galeries de toits ou dans un camion, veiller à ce que celles-ci soient fixées ou placées d‘une façon adaptée, afin d‘emp- êcher tout endommagement. Avant d‘utiliser l‘échelle, vérifier si elle convient pour l‘utilisation envisagée et s‘assurer qu‘elle ne présente pas d‘endommagements.
  • Page 11: Utilisation En Tant Qu'échelle Simple

    6.2. Utilisation en tant qu’échelle simple L’échelle doit être placée dans la position d’installation correcte, par exemple: angle de pose correct pour échelles simples (angle d’inclinaison 65 à 75°). Les barreaux ou les marchepieds doivent être à l’horizontale. 65-75° Les échelles simples avec marches doivent être utilisées de sorte que les marches se trouvent dans une position horizontale.
  • Page 12: Utilisation En Tant Qu'échelle À Usage Multiple

    Établir le point d’articulation 1 Établir le point d’articulation 2 6.4. Utilisation en tant qu’échelle à usage multiple Si l’échelle à usage multiple est utilisée en tant qu’escabeau, conjointement avec l’échelle coulissante, les instructions spécifiques de l’échelle et du fabricant doi- vent absolument être respectées lors de l’installation ! Si l’échelle à...
  • Page 13 11. Indications du fabricant: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Date d‘édition: 1.08.2018 Premessa: Il presente manuale d’istruzioni per l’uso descrive come utilizzare in sicurezza la...
  • Page 14: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    4. Istruzioni per il montaggio: A seconda del tipo di scala e delle condizioni in cui viene consegnata, il montaggio della scala deve essere completato all’occorrenza prima del suo impiego. Descrizione / Illustrazione delle operazioni di montaggio che devono essere eseguite prima dell’utilizzo della scala. Esempio: Montaggio della traversa e della traversa trigon.
  • Page 15 Sulla scala può trovarsi solo una persona. Salire o scendere dalla scala con il volto rivolto ad essa. Quando si sale, si scende o si lavora, tenersi bene alla scala; prendere misure di sicurezza aggiuntive, se necessarie. Non è consentito eseguire lateralmente lavori pesanti, ad es.
  • Page 16 Non portare mai la scala in una nuova posizione durante l’utilizzo! Non utilizzare la scala all’aperto in condizioni di vento contrario. Qualora la scala sia fornita con stabilizzatori, l’utilizzatore deve provvedere al loro montaggio prima del primo uso. Non posizionare le scale dall’alto. Eseguire un controllo visivo.
  • Page 17 6.3. Utilizzo a cavalletto Non utilizzare le scale per raggiungere un altro piano. Aprire completamente la scala prima dell’uso. Fare attenzione alla funzionalità del sistema anti-divaricamento! Se la scala è dotata di sistema anti-divaricamento, utilizzarla solamente con sistema anti-divaricamento bloccato! Non utilizzare la scala a libro come scala da appoggio.
  • Page 18 11. Dati del fabbricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data di emissione: 1.08.2018...
  • Page 19: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Úvod: Tento návod na použití a obsluhu popisuje bezpečné používání víceúčelového žebříku, který může být použit jako stojací nebo příložný žebřík. Před použitím si prosím dobře přečtěte tento Návod na použití a obsluhu z důvodů bezpečnosti a uschovejte ho pro budoucí použití. Při předávání...
  • Page 20 Maximální zatížení Žebřík postavit na rovný, vodorovný a pevný základ. Nohy žebříku se nesmějí zabořit do země. Vyklánění do strany není přípustné! Vyvarovat se znečištění na podlaze. Na žebříku se smí nacházet pouze jedna osoba. Na žebřík vstupovat a sestupovat z něj čelem k němu. Při stoupání, sestupování...
  • Page 21 Při postavení žebříku je třeba dbát na riziko kolize, např. s chodci, vozidly či dveřmi. Dveře (avšak nikoliv nouzové východy) a okna v pracovní oblasti zabezpečit. Zjistit všechna rizika daná elektrickými provozními prostředky v pracovní oblasti, např. vysoké napětí volných vedení nebo jiné volně položené elek- trické...
  • Page 22 min. Respektujte minimální přesah nad bodem přiložení žebříku. Žebřík smí být používán pouze v určené poloze k postavení. Příložné žebříky opřít o pevné plochy a před použitím zajistit, k zajištění bezpečnosti, např. přivázat nebo použit vhodná zařízení. Nejvyšší tři příčky příložného žebříku nepoužívejte jako plochu ke stání. 6.3.
  • Page 23 6.4. Použití jako víceúčelový žebřík Je-li víceúčelový žebřík používán společně s vysouvacím žebříkem jako stojací žebřík, je třeba při postavení bezpodmínečně respektovat specifická zadání pro žebřík od výrobce! Má-li víceúčelový žebřík funkci pro nastavení stupňů, je třeba při postavení bezpodmínečně respektovat specifická zadání...
  • Page 24 11. Údaje výrobce: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum vydání: 1.08.2018 Úvod: Tento návod na používanie a obsluhu opisuje bezpečné...
  • Page 25: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    2-dielne univerzálne rebríky pozostávajú z dvojdielneho stojatého rebríka, pochôdzneho z oboch strán. Stojatý rebrík sa môže prestaviť na príložný rebrík (posuvný rebrík). Varianty montáže (principiálne zobrazenia): Voľné stojaté rebríky s nasadeným príložným rebríkom (3-dielnym). Voľné stojaté rebríky (2-dielne). Príložné / posuvné rebríky (3-dielne). Príložné...
  • Page 26 Predmety, ktoré sú pri stúpaní na rebrík nesené, by nemali byť ťažké a malo by sa s nimi dať ľahko manipulovať. Pri stúpaní na rebrík noste vhodnú obuv. Ste zdravotne spôsobilí na používanie rebríka? Určité zdravotné danosti, užívanie lie- kov, nadmerné požívanie alkoholu alebo omamných látok môže pri použití rebríka viesť k ohrozeniu bezpečnosti.
  • Page 27 Vykonajte vizuálnu kontrolu. Rebríky na použitie v domácnosti. Rebríky na komerčné použitie. 6.2. Používanie ako príložný rebrík Rebrík sa musí inštalovať v správnej inštalačnej polohe, napr. správny uhol inšta- lácie pre príložné rebríky (uhol sklonu 65 až 75°), priečky alebo výstupy musia byť vodorovné.
  • Page 28 Pri rebríkoch bez podesty/plošiny nesmú byť posledné dve najvyššie priečky/stupne používané ako plocha na státie! Výška státia dvojité rebríky NL. Vytvor. kĺbového bodu 1 Vytvor. kĺbového bodu 2 6.4. Používanie ako univerzálny rebrík Ak sa použije univerzálny rebrík ako stojatý rebrík spolu s posuvným rebríkom, tre- ba pri inštalácii bezpodmienečne dodržiavať...
  • Page 29 11. Údaje výrobcu: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Dátum vydania: 1.08.2018...
  • Page 30: Algemene Veiligheidsinstructies

    (compleet) + gebruiks- en bedieningshandleiding + stabiliteitsbalk + Trigon-zijsteunen (indien nodig) + montage-elementen 4. Handleiding voor montage: Overeenkomstig laddertype en leveringstoestand moet de ladder vóór gebruik nog volledig worden gemonteerd. Beschrijving / afbeelding van de montagewerkzaamheden die vóór gebruik van de ladder moeten worden uitgevoerd. Voorbeeld: montage van de stabiliteitsbalk en Trigon-stabiliteitssteunen.
  • Page 31 Er mag slechts 1 persoon op de ladder staan. Klim naar boven en naar beneden met het gezicht naar de ladder toe. Houd u bij het naar boven en beneden klimmen en tijdens werkzaamheden goed aan de ladder vast of tref extra veiligheidsmaatregelen. Buitensporige zijdelingse belastingen zijn niet toegestaan, bijv.
  • Page 32 Voer geen constructieve wijzigingen aan de ladder uit. Zet de ladder nooit tijdens het gebruik in een andere stand! Gebruik de ladder niet in de openlucht onder ongunstige windomstandigheden. Wanneer een ladder met stabiliteitsbalken wordt geleverd, moeten deze stabiliteitsbalken vóór het eerste gebruik door de gebruiker worden aangebracht. Plaats ladders niet van bovenaf.
  • Page 33: Gebruik Als Trapladder

    Gebruik de bovenste drie treden van een aanzetladder niet om op te staan. 6.3. Gebruik als trapladder Gebruik ladders niet om naar een ander niveau te klimmen. Zet de ladder vóór gebruik volledig open. Let erop dat de spreidbeveiliging goed functioneert! Wanneer de ladder met een extra spreidbeveiliging is uitgerust, mag deze alleen met vergrendelde spreidbeveiliging worden gebruikt!
  • Page 34 Alle treden/sporten boven het scharnierpunt van een trapladder met gemonteerde schuifladder mogen niet worden gebruikt om op te staan. 7. Onderhoud: Het onderhoud van de ladder moet een goede functie waarborgen. De ladder moet regel- matig op beschadigingen worden gecontroleerd. De functie van beweeglijke onderdelen moet gewaar- borgd zijn.
  • Page 35 11. Fabrieksinformatie: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Uitgavedatum: 1.08.2018 Inledning: Denna användnings- och bruksanvisning beskriver den säkra användningen av...
  • Page 36 Efter leverans och före varje användning skall kontrolleras att stegen är oskadad. Skadade stegar skall inte användas. Maximal belastning Stegen skall placeras på plant, vågrätt och fast underlag. Stegens fötter får inte sjunka ned i underlaget. Det är inte tillåtet att luta sig åt sidan! Smuts på...
  • Page 37 Stegen får inte användas utomhus under dåliga väderförhållanden (t.ex. stark vind, nedisning, snöhalka). För yrkesmässig användning skall en riskbedömning enligt användarlandets lagar genomföras. Vid placering av stegen skall hänsyn tas för risk av kollisioner med t.ex. gående, fordon eller dörrar. Dörrar (dock inte nödutgångar) och fönster i arbetsområdet skall låsas.
  • Page 38 6.2. Användning som enkelstege Stegen skall placeras i korrekt uppsättningsposition t.ex. korrekt lutningsvinkel för enkelstegar (lutningsvinkel 65 till 75°), stegar och trappsteg skall vara vågrätta. 65-75° Enkelstegar med steg skall användas så att stegarna befinner sig i en horisontal position. min.
  • Page 39 Upprätta ledpunkt 1 Upprätta ledpunkt 2 6.4. Användning som universalstege När trappstegen används som universalstege tillsammans med skjutstegen skall de steg- och leverantörsspecifika kraven för uppställningen beaktas! Om universalstegen har en funktion för stegjustering skall de steg- och leveran- törsspecifika kraven för uppställningen beaktas! Eventuellt monterade spärranordningar skall säkras helt innan användningen.
  • Page 40 11. Leverantörsuppgifter: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Utfärdande datum: 1.08.2018...
  • Page 41 3. + 6. Uvod: Ta navodila za uporabo in upravljanje opisujejo varno uporabo izvlečene/ večnamenske lestve, ki se lahko uporablja kot dvokraka ali premična lestev. Pred upo- rabo iz varnostnih razlogov natančno preberite ta navodila za uporabo in upravljanje ter jih hranite za nadaljnjo uporabo. V primeru posredovanja lestve je treba priložiti tudi navo- dila za uporabo in upravljanje 1.
  • Page 42: Splošna Varnostna Navodila

    5. Splošna varnostna navodila: Nevarnost zadušitve zaradi embalaže. Pri uporabi te lestve obstaja nevarnost padca ali prevrnitve. To lahko poškoduje ljudi in predmete. Lestev in em- balaža nista otroški igrači. Vsa dela z in na lestvi se izvajajo tako, da se kar najbolj zmanjšajo omenjene nevarnosti.
  • Page 43 Med vzponom in spustom bodite obrnjeni v smeri lestve. Med vzponom, spustom in delom na lestvi uporabljajte oprijemalo oz. poskrbite za dodatne varnostne ukrepe. Prekomerne bočne obremenitve niso dovoljene, npr. pri vrtanju v zidove in beton. Predmeti, ki se prenašajo pri plezanju po lestvi, ne smejo biti težki in morajo biti enostavni za uporabo.
  • Page 44 Lestve med uporabo ne postavljajte v nov položaj! Lestve ne uporabljajte na prostem v neprimernih vetrnih razmerah. Če je lestev dobavljena s stabilizatorji, mora uporabnik le-te namestiti pred prvo uporabo. Ne postavljajte lestve od zgoraj. Izvedite vizualni pregled Izvedite vizualni pregled Lestve za gospodinjsko uporabo Lestve za komercialno uporabo 6.2.
  • Page 45 6.3. Uporaba kot dvokraka lestev Lestve ne uporabljajte, da bi se dvignili na drugo raven. Lestev pred uporabo odprite v celoti. Zagotovite varnostno funkcijo razpornega varovala! Če je lestev opremljena z dodatnim razpornim varovalom, le-to uporabljajte samo z zaskočenim razpornim varovalom! Dvokrako lestev ne uporabljajte kot premično lestev.
  • Page 46 11. Navodila proizvajalca: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum izdaje: 1.08.2018...
  • Page 47: General Safety Information

    Introduction: This User Manual contains important safety information regarding the use of this multi-purpose/combination ladder, which is suitable for use as a stepladder and leaning ladder. Please read this manual carefully before using the ladder and keep it safe for future re- ference.
  • Page 48 Set up the ladder on a level, horizontal and solid surface. The ladder‘s feet must not be sinking into the ground. Do not lean out to the side while standing on the ladder! Make sure the ground is free from dirt and hazardous substances The ladder must not be used by more than one person at a time.
  • Page 49 Take note of all of the hazards posed by electrical equipment, e.g. overhead power lines or other exposed electrical equipment, within the work area. Do not use conductive ladders for work on live equipment or near overhead power lines (e.g. aluminium ladders). Do not use the ladder as a bridge.
  • Page 50 The ladder must only be used in the specified direction. Lean the leaning ladder against an even, solid surface and secure before use by e.g. tying it down or using equipment that will ensure that the ladder is stable. Never stand on the the top three steps of a leaning ladder. 6.3.
  • Page 51 If the multi-purpose ladder can be adjusted for use on stairs, the ladder and manu- facturer‘s specifications on setting up the ladder must be observed! Spreader braces and locking devices, where fitted, must always be fully locked before use. Never stand on the the top 4 steps/rungs of a stepladder that has been extended with an extension ladder section.
  • Page 52 11. Manufacturer: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Issue date: 1.08.2018 Introducción: Estas instrucciones de uso y de manejo describen el empleo seguro de la...
  • Page 53: Indicaciones Generales De Seguridad

    separada o como parte deslizante en la escalera plegable doble. Las escaleras multiuso de 2 partes están constituidas de una escalera plegable doble de 2 partes pared de acceso por ambos lados. La escalera plegable doble puede ser reequipada a una escalera de pared (escalera deslizante). Variantes constructivas (representación de principios): Escalera plegable doble independiente con escalera de pared sobrepuesta (3 partes).
  • Page 54 Los objetos que se transportan al acceder a una escalera deben ser fáciles de manipular y no ser pesados. Al ascender a la escalera llevar calzado apropiado. ¿Está saludablemente en condiciones de utilizar la escalera? Determinadas condicio- nes de salud, consumo de medicamentos, uso indebido de alcohol o drogas pueden conducir durante el uso de una escalera a riesgo para la seguridad.
  • Page 55 Escaleras para el uso doméstico Escaleras para el uso profesional 6.2. Empleo como escalera de pared La escalera tiene que ser emplazada en la posición de emplazamiento correcta, p.ej. ángulo de emplazamiento correcto para escaleras de pared, (ángulo de incli- nación aprox.
  • Page 56 En escaleras sin pedestal/plataforma los primeros escalones/peldaños no pueden ser utilizados como superficie de apoyo! Altura vertical de escaleras dobles NL Establecer el punto de articulación 1 Establecer el punto de articulación 2 6.4. Empleo como escalera multiuso Se la escalera multiuso se emplea como escalera de pared junto con la escalera deslizante, se deben observar al instalarlas imprescindiblemente las especificacio- nes específicas del fabricante y de la escalera Si la escalera multiuso dispone de una función para regulación de peldaños se...
  • Page 57 11. Indicaciones del fabricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Fecha de edición: 1.08.2018 Wstęp: Niniejsza instrukcja obsługi i użytkowania opisuje bezpieczny sposób używania...
  • Page 58: Bezpieczeństwo Ogólne

    2. Informacje techniczne: Ilustracja drabiny wielofunkcyjnej w różnych pozycjach ustawienia i lista elementów składowych. Informacje techniczne, istotne dla danego typu drabiny są umieszczone na produkcie. W tabeli są umieszczone dodatkowe informacje. 3. Zakres dostawy: Lista wszystkich dostarczonych komponentów (przykład): Elementy drabiny (komplet) + instrukcja obsługi i użytkowania + stabilizator + stabilizator Trigon (o ile konieczny) + elementy montażowe 4.
  • Page 59 Boczne wychylanie się jest niedozwolone! Wykluczyć zanieczyszczenia na podłożu. Na drabinie może przebywać tylko jedna osoba. Wchodzić i schodzić z twarzą skierowaną do drabiny. Przy wchodzeniu i schodzeniu oraz podczas pracy na drabinie trzymać się bezpiecznie, ewentualnie zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa. Nadmierne obciążenie boczne jest niedozwolone, np.
  • Page 60 Do koniecznych prac pod napięciem lub w pobliżu linii elektrycznych nie używać drabin, przewodzących prąd (np. drabin aluminiowych). Nie używać drabiny jako mostku. Nie dokonywać żadnych modyfikacji przy konstrukcji drabiny. Nigdy nie zmieniać pozycji drabiny podczas jej użytkowania! Nie używać drabiny na wolnym powietrzu w niekorzystnych warunkach atmosferycznych.
  • Page 61 Oprzeć drabinę przystawną o stabilną powierzchnię i zabezpieczyć przed użyciem, np. przywiązać lub zamontować odpowiednie urządzenia zabezpieczające pewność ustawienia drabiny. Nie używać trzech najwyższych szczebli drabiny przystawnej jako powierz- chni do stania. 6.3. Zastosowanie jako drabina wolnostojąca Nie używać drabiny do wchodzenia na inną płaszczyznę. Przed użytkiem rozłożyć...
  • Page 62 Urządzenia blokujące, o ile istnieją, muszą przed użyciem być w pełni za- bezpieczone. Nie używać najwyższych 4 stopni/schodków drabiny wolnostojącej z nałożoną drabiną nasuwaną jako powierzchni do stania. Nie używać wszystkich stopni/schodków powyżej punktu przegubu drabiny wolnostojącej z nałożoną drabiną wsuwaną jako powierzchni do stania. 7.
  • Page 63 środek pracy o długim czasie użytkowania. 11. Informacje dotyczące producenta: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 E-Mail: info@krause-systems.de •...
  • Page 64: Общи Инструкции За Безопасност

    подходяща за съответната употреба и да се използва само в определеното положение за поставяне. Да се използват само предвидените стъпала. Стълбата или части от стълбата не бива да се променят. Трябва да се внимава за безопасен стоеж при работа и при качване и...
  • Page 65 Качването и слизането да става с лице към стълбата. Дръжте се здраво при качване, слизане и работа на стълбата, при необходимост вземете допълнителни предпазни мерки. Не е разрешено прекомерно странично натоварване, например при пробиване в зид и бетон. Предметите, които се носят при качване на стълбата, не бива да са тежки и трябва...
  • Page 66 Да не се извършват конструктивни промени на стълбата. Стълбата да не се използва на открито при неблагоприятни климатични условия. Ако стълбата се доставя със стабилизатори, преди първата употреба стабилизаторите трябва да бъдат монтирани от потребителя. Стълбите да не се поставят отгоре. Да...
  • Page 67 6.3. Употреба като стояща стълба Стълбите да не се използват за качване на друго ниво. Преди употреба стълбата да се отвори напълно. Да се внимава за функционирането на фиксатора при отворено положение! Ако стълбата е оборудвана с допълнителен фиксатор при отворено положение, тя...
  • Page 68 7. Техническо обслужване/ремонт: Поддръжката и техническото обслужване на стълбата трябва да гарантират нейната функционална пригодност. Стълбата трябва редовно да се проверява за повреди. Трябва да е гарантирано функционирането на подвижните части. Подвижните части трябва редовно да се смазват. Ремонтите на стълбата трябва да се извършват...
  • Page 69: Indicaţii Generale De Siguranţă

    средство за работа, което може да се използва продължително време. 11. Данни на производителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
  • Page 70 Verificaţi scara după livrare şi înainte de fiecare utilizare din punct de vedere al deteriorărilor. Nu utilizaţi scări care prezintă defecţiuni. Încărcarea maximă Amplasaţi scara pe un sol neted, orizontal şi stabil. Picioarele scării nu trebuie să se afunde în sol. Aplecarea laterală...
  • Page 71 Nu utilizaţi scara în exterior în caz de condiţii meteorologice nefavorabile (de ex. vânt puternic, gheaţă, zăpadă). Pentru utilizatorii comerciali trebuie efectuată o evaluare a riscurilor, cu respecta- rea dispozițiilor legale din țara de utilizare. La amplasarea scării trebuie ţinut cont de riscul unei coliziuni, de ex. cu pasageri, autovehicule sau uşi.
  • Page 72 Scările simple cu trepte trebuie folosite astfel încât treptele să se afle în poziție orizontală. min. Atenţie la ieşirea minimă în consolă a scării peste punctul de rezemare. Folosirea scării este permisă doar în direcţia de aşezare prevăzută. Scările rezemate se sprijină de o suprafaţă rigidă şi înainte de utilizare se va asigura, de ex.
  • Page 73 6.4. Utilizare ca scară multifuncţională În cazul în care scara multifuncţională este utilizată ca şi scară dublă împreună cu scara culisantă, la instalare trebuie respectate în mod obligatoriu informaţiile specifice scării şi furnizate de producător! Dacă scara multifuncţională este dotată cu funcţie de reglare a treptelor, la instalare trebuie respectate în mod obligatoriu informaţiile specifice scării şi furnizate de producător! Dispozitivele de blocare, dacă...
  • Page 74 11. Datele producătorului: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data publicării: 1.08.2018 Bevezetés: A jelen használati és kezelési útmutató...
  • Page 75: Általános Biztonsági Utasítások

    létraként, vagy amennyiben műszakilag alkalmas, állólétrára szerelt tolólétraként lehet használni. A 2 részes sokcélú létra egy kétoldalas, 2 részes állólétrából áll. Ezt az állólétrát át lehet alakítani táma- sztólétrává (tolólétra). Összeszerelési változatok (elvi ábra): Szabadon álló állólétra felhelyezett támasztólétrával (3 rés- zes).
  • Page 76 A létrára történő feljáráskor megfelelő lábbelit kell viselni. Egészségi állapota megengedi a létra használatát? Bizonyos egészségi állapot, gyó- gyszer-, alkohol- vagy drogfogyasztás veszélyeztetheti a biztonságot a létra használata során. Nem szabad túl hosszú ideig, rendszeres megszakítás nélkül a létrán maradni (a fáradtság veszélyt jelent).
  • Page 77 Háztartási használatra szolgáló létrák Ipari alkalmazásra szolgáló létrák 6.2. Alkalmazás támasztólétraként A létrát megfelelő felállítási pozícióban kell felállítani, pl. támasztólétrák megfelelő támasztási szöge (dőlésszögnek 65-75°-nak kell lennie) hágcsófokok vagy fellé- pők legyenek vízszintesek. 65-75° A fokokkal ellátott támasztólétrákat úgy kell használni, hogy a fokok vízszintes helyzetben legyenek.
  • Page 78 Állófelület/dobogó nélküli létrák esetén a legfelső hágcsófokot/létrafokot tilos áll- ófelületként használni! Kétoldalas NL létra magassága. Csuklópont létrehozása 1 Csuklópont létrehozása 2 6.4. Többcélú létraként szolgáló alkalmazás Ha a többcélú létrát állólétraként tolólétrával együtt használ, akkor a létra- és gyár- tóspecifikus előírásokat feltétlenül be kell tartani a felállításkor! Ha a többcélú...
  • Page 79 11. Gyártói adatok: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Kiadás dátuma: 1.08.2018...
  • Page 80 3. + 6. Innledning: Disse bruks- og betjeningsinstruksene beskriver sikker bruk av flerbruks-/ multifunksjonsstigen, som kan brukes som trappestige eller som anleggstige. Venn- ligst les grundig gjennom denne bruker- og betjeningsveiledningen før bruk på grunn av sikkerheten, og oppbevar den for framtidig oppslag. Hvis stigen leveres videre til ny eier skal bruker- og betjeningsveiledningen følge med.
  • Page 81: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5. Generelle sikkerhetsanvisninger: Kvelningsfare fra emballasjen. Ved bruken av denne stigen er det prinsipielt fare for fall henholdsvis velt. Derigjennom kan personer og gjens- tander skades. Stiger og emballasjemateriale er ikke leketøy for barn. Alt arbeid med og på stigen skal gjennomføres slik at disse farene blir så små som mulig. Stigen skal kun brukes til lette arbeider over kort tid.
  • Page 82 Hold godt fast i stigen ved oppstigning, nedstigning og arbeid på stigen, treff eventuelt sikringstiltak i tillegg. Overdreven belastning fra siden er ikke tillatt, f. eks. ved boring i murverk og betong. Gjenstander som skal transporteres ved hjelp av en stige, bør ikke være tunge, og bør være lette å...
  • Page 83 Ikke plasser stiger ovenfra. Foreta visuell kontroll. Foreta visuell kontroll. Stiger for privatbruk Stiger for yrkesbruk 6.2. Bruk som anleggstige Stigen må settes opp i riktig stilling, f.eks med riktig angrepsvinkel for stigen mot veggen (hellingsvinkel 65 til 75 °), trinnene eller tverrstengene må være horison- tale.
  • Page 84 Åpne stigen helt før bruk. Pass på at skrevesikringen fungerer som den skal! Hvis stigen er utstyrt med en ekstra skrevesikring, skal denne kun brukes med låst skrevesikring! Trappestigen skal ikke brukes som vanlig anliggende stige. På stiger uten plattform må de to øverste sprossene/trinnene ikke brukes til å stå på...
  • Page 85 11. Produsentinformasjon: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Utgivelsesdato: 1.08.2018 Introdução: Este manual de instruções e de operação descreve a utilização segura da escada...
  • Page 86: Indicações Gerais De Segurança

    segurança de meios operacionais). Esta escada deve ser usada apenas conforme descrito neste ma- nual de instruções e de operação. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de um uso inadequado. As alterações na escada que não estejam autorizadas pelo fabricante levam à...
  • Page 87 Colocar a escada sobre uma base plana, nivelada e fixa. As sapatas da escada não devem enterrar-se no solo. Não é permitido inclinar-se lateralmente para fora! Eliminar as impurezas no piso. Deve estar apenas uma pessoa de cada vez na escada. Subir e descer com a face voltada para a escada.
  • Page 88 Determinar todos os riscos envolvidos na área de trabalho devido aos meios ope- racionais elétricos, p. ex. linhas áreas de alta tensão ou outros meios operacionais elétricos expostos. No caso de trabalhos inevitáveis sob tensão ou nas proximidades de linhas áreas elétricas não usar escadas que conduzam eletricidade (p.
  • Page 89 A escada deve ser usada apenas no sentido especificado de instalação. Encostar as escadas de encosto a superfícies planas, firmes e fixar antes da utilização, p. ex. prender ou colocar dispositivos adequados para salvaguardar a estabilidade da estrutura. Não usar os três primeiros degraus de uma escada de encosto como superfície de apoio.
  • Page 90 Se a escada multiusos tiver uma função para ajuste dos degraus devem ser im- preterivelmente consideradas as indicações específicas da escada e do fabricante durante a instalação! Os dispositivos de bloqueio, se instalados, devem ser completamente fixos antes da utilização. Não utilizar os 4 degraus superiores de uma escada dupla com escada de ex- tensão colocada como superfície de apoio.
  • Page 91 11. Dados dos fabricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data de emissão: 1.08.2018 Johdanto: Tässä...
  • Page 92: Yleiset Turvaohjeet

    6. Asennus ja käyttö: Kolmiosaiset yleistikkaat koostuvat kaksiosaisesta tikastelineestä, jonka päälle voi kiivetä molemmilta puolilta, ja nojatikkaista. Tikastelineen voi muuttaa nojatikkaiksi (jatkotik- kaiksi); nojatikkaita voi käyttää erillisinä tikkaina tai tikastelineen jatkotikkaina, jos se on teknisesti mahdollista. Kaksiosaiset yleistikkaat koostuvat kaksiosaisesta tikastelineestä, jonka päälle voi kiivetä molemmilta puolilta.
  • Page 93 Tikkaille kuljetettujen esineiden tulee olla kevyitä ja helposti saatavilla. Käytä kiivetessäsi sopivia jalkineita. Salliiko terveytesi tikkaiden käytön? Tietyt terveyden tilat, lääkkeiden käyttö ja alko- holin tai huumaavien aineiden väärinkäyttö voivat aiheuttaa turvallisuuden vaarantu- misen tikkaita käytettäessä. Älä oleile tikkailla liian pitkään ilman säännöllisiä taukoja (väsymys on vaaratekijä). Varmista, että...
  • Page 94 Tikkaat kotitalouskäyttöön Tikkaat ammattikäyttöön 6.2. Käyttö nojatikkaina Tikkaat on asennettava oikeaan asentoon, esim. nojatikkaiden oikeaan työsken- telykulmaan (kallistuskulma 65–75°), pienojen tai askelmien on oltava vaakasuo- rassa. 65-75° Tikkaissa, joissa on askelmat, on askelmien oltava vaakasuorassa asennossa min. Ota huomioon vähimmäisulkonema tikkaiden sijoituskohdassa. Tikkaita voi käyttää...
  • Page 95 Tikkailla joissa ei ole alustaa/tasoa, ylimpiä kahta poikkipuuta/askelmaa ei saa käyttää seisoma-alustana! Jalusta kaksoistikkaat NL. Määritä nivelkohta 1 Määritä nivelkohta 2 6.4. Käyttö yleistikkaina Jos yleistikkaita käytetään tikastelineenä jatkeen kanssa, tikkaiden ja valmistajan tekniset tiedot on otettava huomioon asennettaessa! Jos yleistikkaissa on portaansäätötoiminto, tikkaiden ja valmistajan tekniset tiedot on otettava tiukasti huomioon asennettaessa! Mahdolliset lukituslaitteet on kiinnitettävä...
  • Page 96 11. Valmistajan tiedot: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Käyttöohjeiden julkaisupäivämäärä: 1.08.2018 Sissejuhatus: Käesolev kasutusjuhend kirjeldab treppredeli või püstredelina kasutatavate...
  • Page 97: Üldised Ohutusjuhised

    5. Üldised ohutusjuhised: Pakendist põhjustatud lämbumisoht. Käesoleva redeli kasutamisega kaas- neb peamiselt alla- või ümberkukkumise oht. Seeläbi võivad inimesed või esemed viga saada. Redelid ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad. Kõik redeli abil ja peal teostatavad tööd tuleb teostada nii, et nimetatud ohtude risk oleks võimalikult väike.
  • Page 98 Ronige redelit pidi üles ja alla nägu redeli suunas. Hoidke üles ja alla ronimisel ning redeli peal töötamisel kõvasti kinni, vajadusel võtke kasutusele lisanduvad ohutusmeetmed. Liigne koormus külje suunas keelatud, nt puurimistöödel müüride ja betooni juures. Redelit pidi üles ronimisel transporditavad esemed peavad olema kerged ja lihtsalt käsitsetavad.
  • Page 99 Kui redel tarnitakse koos stabilisaatoritega, tuleb stabilisaatorid enne esimest kasutuskorda kasutaja poolt redeli külge kinnitada. Ärge positsioneerige redelit ülevalt poolt. Teostage visuaalne kontrollimine. Teostage visuaalne kontrollimine. Redelid koduseks kasutamisekstern Redelid tööstuslikuks kasutamisekstern 6.2. Kasutamine toendredelina Redel tuleb püstitada õiges paigaldusasendis, st toendredelite korrektse paigaldusnurga all (kaldenurk 65 kuni 75°), redelipulgad või -astmed peavad olema horisontaalses asendis.
  • Page 100 Avage redel enne kasutamist nii laiali kui võimalik. Kontrollige laialivaju- miskaitse töökindlust! Kui redel on varustatud lisaks laialivajumiskaitsega, on seda lubatud kasu- tada ainult siis, kui laialivajumiskaitse on kinnitatud! Treppredeli kasutamine püstredelina on keelatud. Ilma poodiumi/platvormita redelite puhul on keelatud kasutada mõlemat ülemist trepipulka/astet seisupinnana! Topeltredelite kõrgus NL.
  • Page 101 7. Hooldamine: Redelit hooldatakse selle töökorras hoidmiseks. Redelit tuleb regulaarselt vigastuste suhtes kontrollida. Tagada tuleb liikuvate osade toimimine. Liikuvaid osasid tuleb regulaarselt õlitada. Redeli juures teostatavaid remonditöösid on lubatud viia läbi ainult väljaõppinud spetsialisti poolt vastavalt tootja juhistele. Redeli puhastamine, eriti liikuvate osade puhul, tuleb silmnähtava määrdumise korral kohe peale kasutust ette võtta.
  • Page 102: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    11. Tootja andmed: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Väljaandmise kuupäev: 1.08.2018 Indledning: Denne brugsanvisning beskriver den sikre brug af multistigen, som kan anvendes som trappestige eller enkeltstige.
  • Page 103 Kontroller efter levering og inden hver brug, stigen er beskadiget. Anvend ingen beskadiget stige. Maks. belastning Stil stigen på et jævnt, vandret og fast underlag. Stigens fødder må ikke synke ned i jordbunden. Det er ikke tilladt at læne sig ud til siden! Pas på, at jorden ikke forurenes.
  • Page 104 Fjern alle forureninger på stigen, f.eks. våd farve, snavs, olie eller sne. Stigen må ikke anvendes udendørs ved ugunstige vejrforhold (f.eks. kraftig vind, over- isning, sne). Ved erhvervsmæssig brug skal der gennemføres en risikovurdering under hensyn- tagen til lovbestemmelserne i brugslandet. Vær ved opstilling af stigen opmærksom på...
  • Page 105 Enkeltstiger med trin skal anvendes således, at trinene står horisontalt. min. Stigen skal rage mindst 1 meter op over stigens støttepunkt. Stigen må kun anvendes i den dertil bestemte opstillingsretning. Enkelstiger skal lægges mod en jævn, fast flade og sikres inden brugen, f.eks. ved at binde dem fast eller ved hjælp af egnede anordninger til at sikre stabiliteten.
  • Page 106 6.4. Brug som multistige Når multistigen anvendes som enkeltstige sammen med teleskopstigen, skal pro- ducentens stigespecifikke instruktioner ved opstilling altid følges! Når multistigen har en funktion til justering af trinene, skal producentens stigespe- cifikke instruktioner ved opstilling altid følges! Evt. monterede blokeringsanordninger skal sikres fuldstændigt inden brugen. På...
  • Page 107 10. Brugstid: Ved formålsbestemt brug og regelmæssig service kan stigen anvendes i lang tid. 11. Producentens oplysninger: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 E-Mail: info@krause-systems.de •...
  • Page 108: Genel Güvenlik Uyarıları

    6. Kurulum / kullanım: 3 parçalı çok amaçlı merdivenler, üzerine çift taraflı çıkılabilen 2 parçalı ayaklı merdiven ve bir dayama merdivenden oluşmaktadır. Ayaklı merdiven bir dayama merdivene (sürgülü merdiven) dönüştürülebilir, dayama merdiven, teknik olarak bunun için öngörülmüşse ayrı bir ayaklı merdiven olarak kullanılabilir.
  • Page 109 Merdivene çıkarken taşınacak eşya ağır olmamalı ve elleçlenmesi kolay olmalıdır. Merdivene uygun ayakkabılarla çıkın. Sağlığınız merdiveni kullanmaya uygun mu? Bazı belirli sağlık durumları, ilaç alımı, alkol veya uyuşturucu istismarı merdivenin kullanılması esnasında emniyetin tehlikeye düşmesine yol açabilir. Merdivenin üzerinde düzenli molalar vermeden çok uzun süreli çalışmayınız. (Yorgunluk bir tehlikedir).
  • Page 110 Görsel kontrol uygulayınız. Görsel kontrol uygulayınız. Ev kullanımı için merdivenler. Ticari kullanım için merdivenler. 6.2. Dayama merdiven olarak kullanım Merdiven doğru kurulum konumunda kurulmalıdır. Örneğin dayama merdiven- ler için doğru dayama açısı (eğim açısı 65 ila 75°) seçilmeli, basamakları yatay olmalıdır.
  • Page 111 Merdiven ek bir açılma emniyetiyle donatılmışsa bunu yalnızca ayrılma emniyeti kilitli haldeyken kullanınız! Ayaklı merdiveni yaslama merdiveni olarak kullanmayınız. Podyumsuz/platformsuz merdivenlerde en üst iki basamağı durma alanı olarak kullanmayınız! NL Çift Merdivenlerin durma yüksekliği. Mafsal noktalarını oluşturulması 1 Mafsal noktalarını oluşturulması 2 6.4.
  • Page 112 11. Üretici bilgileri: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Yayın tarihi: 1.08.2018...
  • Page 113: Opće Sigurnosne Upute

    Uvod: Ove upute o korištenju i rukovanju opisuju sigurnu primjenu višenamjenskih ljestvi koje se mogu koristiti kao stojeće ili prislone ljestve. Molimo dobro pročitajte ove upute prije ko- rištenja iz sigurnosnih razloga te ih sačuvajte. Ako ljestve ustupate drugima, ustupite im i upute za uporabu.
  • Page 114 Ljestve montirati na ravnoj, vodoravnoj i čvrstoj podlozi. Noge ljestvava ne smiju potonuti u tlo. Bočno naginjanje nije dozvoljeno! Ukloniti strana tijela na tlu. Na ljestvama se smije nalaziti samo jedna osoba. Penjati se i spuštati se licem okrenutim prema ljestvama. Pri penjanju, spuštanju i radu na ljestvama čvrsto se držati i po potrebi poštovati dodatne sigurnosne mjere.
  • Page 115 Utvrditi sve opasnosti koje može uzrokovati električna oprema u radnom području, npr. visokonaponski nadzemni vodovi i ostala nadzemna električna oprema. Ako se ne može izbjeći rad pod naponom ili u blizini električnih nadzemnih vodova, ne koristiti ljestve koje provode struju (npr. aluminijske ljestve). Ne koristiti ljestve kao premosnik Ne obavljati nikakve izmjene na konstrukciji ljestava Ljestve se tijekom rada ne smiju premještati!
  • Page 116 Ljestve se smiju koristiti samo u predočenoj postavljenoj poziciji Prislone ljestve nasloniti od ravne i čvrste površine te ih osigurati prije korištenja, npr. zavezati ili pričvrstiti za to namijenjenu opremu koja će osigurati njezinu sta- bilnost. Gornje tri prečke prislonih ljestvi ne treba koristiti kao platformu. 6.3.
  • Page 117 Ako višenamjenske ljestve posjeduju funkciju premještanja stepenica, tada se obavezno treba obratiti pozornost na posebne norme ljestvi i proizvođača kod post- avljanja istih! Ukoliko postoje zaporne naprave, iste utoliko trebaju u potpunosti biti osigurane prije korištenja. Ne upotrebljavajte gornje 4 stepenice/prečke dvokrakih ljestvi s postavljenim produžnim ljestvama kao podlogu za stajanje.
  • Page 118 10. Životni vijek proizvoda: Ljestve su u uobičajenim uvjetima uporabe i uz pravilno održavanje dugoročno uporabljivi radni materijal. 11. Informacije o proizvođaču: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139...
  • Page 119 3. + 6. Введение: Данное руководство по использованию и эксплуатации описывает безопасное применение многоцелевой лестницы, которая может применяться как стремянка или приставная лестница. Перед использованием лестницы-стремянки внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации и обслуживанию и сохраните его, чтобы перечитывать впоследствии. При передаче лестницы следует приложить к ней руководство...
  • Page 120: Общие Указания По Безопасности

    3. Объем поставки: Список всех отдельных частей, входящих в комплект поставки (пример): Детали лестницы (комплект) + руководство по использованию и эксплуатации + поперечная траверса + треугольная траверса (при необходимости) + монтажные элементы 4. Руководство по сборке: В соответствии с типом лестницы и состоянием поставки лестница, при...
  • Page 121 Боковое отклонение не допускается! Не допускается наличие грязи на полу. На лестнице может находиться только один человек. Поднимайтесь и спускайтесь лицом к лестнице. При подъеме, спуске и работе на лестнице крепко держитесь, при необходимости, используйте дополнительные предохранительные устройства. Чрезмерные боковые нагрузки не допускаются, например, при сверлении...
  • Page 122 Установите все риски, связанные с электрооборудованием в рабочей зоне, например, высоковольтные линии электропередачи или другое открытое электрооборудование. Для обязательных работ под напряжением или вблизи линий электропередачи запрещается использовать лестницы, проводящие электрический ток (например, алюминиевые лестницы). Запрещается использовать лестницу в качестве мостика. Запрещается...
  • Page 123 min. Соблюдать минимальный выступ лестницы над точкой ее опоры. Лестницу разрешается использовать только при установке в заданном положении. Приставные лестницы должны опираться только на плоское, прочное основание и перед использованием фиксироваться соответствующим образом, например, привязкой к пригодным для этого предметам для обеспечения...
  • Page 124 Если многоцелевая лестница имеет функцию опоры на ступени, при ее установке в обязательном порядке необходимо соблюдать технические данные лестницы и указания предприятия-изготовителя! Фиксаторы, если они установлены на лестнице, перед ее использованием необходимо полностью закрыть. Запрещается использовать в качестве опорных поверхностей верхние...
  • Page 125 10. Срок службы: При надлежащем использовании и регулярном техобслуживании лестница является оборудованием длительного использования. 11. Данные от изготовителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304, г. Асфельд • Тел.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Факс: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 Эл.
  • Page 126: Udhëzime Të Përgjithshme Për Sigurinë

    5. Udhëzime të përgjithshme rreth sigurisë: Rrezik asfiksimi përmes paketimit. Shkallët dhe ma- teriali i paketimit nuk janë lodra për fëmijë. Gjatë përdorimit të këmbëzave të shkallës, gjithmonë ekziston rreziku i rënies, gjegjësisht përmbysjes. Si rezultat, njerëzit mund të lëndohen dhe gjësendet mund të...
  • Page 127 Drejtohuni me fytyrë drejt shkallëve kur ngjiteni dhe zbrisni. Kur ngjiteni, zbrisni dhe punoni në shkallë, mbahuni në mënyrë të sigurt dhe merrni masa shtesë të sigurisë në rast nevoje. Ngarkesat e tepërta anësore nuk lejohen, p.sh. gjatë shpimit në mure dhe në...
  • Page 128 Mos i zhvendosni kurrë shkallët në një pozitë të re gjatë përdorimit! Shkalla të mos përdoret në ambient të hapur gjatë erërave të forta. Nëse furnizoheni me një shkallë me stabilizues, këta stabilizues duhet të instalohen nga përdoruesi para përdorimit të parë. Shkalla nuk duhet të...
  • Page 129 6.3. Përdorimi si shkallë dyshe Shkallët të mos përdoren për ngjitje në një nivel tjetër. Para përdorimit, shkalla të hapet plotësisht. Kushtoni vëmendje funksionalitetit të mbrojtjes për tejhapje! Nëse shkalla është e pajisur me një bllokues shtesë për tejhapje, përdoreni vetëm me bllokuesin për tejhapje të...
  • Page 130 11. Specifikat e prodhuesit: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Data e lëshimit: 1.08.2018...
  • Page 131 Εισαγωγή: Οι παρούσες οδηγίες χρήσης και χειρισμού περιγράφουν την ασφαλή χρήση της σκάλας πολλαπλών χρήσεων, οι οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως διπλή σκάλα ή ως σκάλα απόθεσης. Πριν τη χρήση διαβάστε καλά τις παρούσες οδηγίες χρήσης και χειρισμού για λόγους ασφάλειας...
  • Page 132 ιαβάστε τις οδηγίες καλά. Επιπρόσθετες πληροφορίες για τη σκάλα είναι διαθέσιμες στο ίντερνετ. Ελέγχετε τη σκάλα μετά την αποστολή και πριν από κάθε χρήση σχετικά με το εάν έχει ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε Μέγιστο φορτίο Τοποθετείτε τη σκάλα επάνω σε ίσια, οριζόντια και σταθερά υπόβαθρα. Τα πόδια σκάλας...
  • Page 133 Κατά τη μεταφορά σκαλών σε δοκούς οροφών ή σε ένα φορτηγό, για την παρεμπόδιση ζημιών εξασφαλίζετε ότι αυτές έχουν στερεωθεί ή τοποθετηθεί με κατάλληλο τρόπο. Πριν τη χρήση ελέγχετε εάν η σκάλα ενδείκνυται για την εκάστοτε χρήση και δεν παρουσιάζει ζημιές. Απομακρύνετε...
  • Page 134 6.2. Χρήση ως σκάλα απόθεσης Η σκάλα πρέπει να τοποθετηθεί στη σωστή θέση, π.χ. στη σωστή γωνία τοποθέτησης για σκάλες απόθεσης (γωνία κλίσης 65 έως 75°), τα σκαλοπάτια να είναι οριζόντια. 65-75° Οι σκάλες απόθεσης με σκαλοπάτια πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε...
  • Page 135 ημιουργία σημείου άρθρωσης 1 ημιουργία σημείου άρθρωσης 2 6.4. Χρήση ως σκάλα πολλαπλών χρήσεων Εάν η σκάλα πολλαπλών χρήσεων χρησιμοποιείται ως διπλή σκάλα μαζί με την πτυσσόμενη σκάλα, πρέπει κατά την τοποθέτηση να λαμβάνονται οπωσδήποτε υπόψη οι ειδικές προδιαγραφές για τη σκάλα και οι απαιτήσεις κατασκευαστή! Εάν...
  • Page 136 11. Στοιχεία κατασκευαστή: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Ημερομηνία έκδοσης: 1.08.2018 Вовед: Ова...
  • Page 137 3. Содржина на достава: Листа на сите доставени делови (пример): Делови на скалата (целосна) + упатство за употреба и работа + напречна лајсна + триаголен напречен дел (ако е потребен) + монтажни елементи 4. Инструкции за монтажа: Во согласност со типот на скалата и состојбата при достава, скалата...
  • Page 138 Не се наслонувајте на страните! Отстранете ги нечистотиите од подот. Само едно лице смее да е качено на скалата. Качувајте се на скалата и слегувајте од неа со лицето свртено кон скалата. Држете се цврсто кога се качувате, слегувате и работите на скалата, а доколку...
  • Page 139 За неизбежни работи под напон или во близина на електрични празнења, не користете скали кои ја спроведуваат струјата (на пр. алуминиумски скали). Не користете ја скалата како мост. Не правете никакви промени на конструкцијата на скалата. Никогаш не ја преместувајте скалата во нова положба за време на употребата! Не...
  • Page 140 Скалата смее да се користи само во дадената насока за поставување. Поставете ја скалата на рамни, цврсти површини и прицврстете ја пред употреба, нпр. врзете ја или прикачете соодветна опрема за да обезбедите стабилност. Најгорните три скали на скалата не се користат како површини за стоење.
  • Page 141 Доколку повеќенаменската скала има функција за поставување на скали, упатството за употреба и насоките на производителот мораат строго да се почитуваат при монтажата! Уредите за заклучување, доколку се вградени, мора да бидат целосно прицврстени пред употреба. Најгорните 4 скалила на стоечките скали со наддадена скала на извлекување...
  • Page 142 10. Рок на употреба: Кога правилно се користи и редовно се одржува, скалата е долгорочна работна алатка. 11. Информации на производителот: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de •...
  • Page 143 5. Almennar öryggisupplýsingar: Pakkningin getur valdið köfnunarhættu. Notkun stigans innife- lur ávallt þá hættu að detta af stiganum og að stiginn velti. Þetta getur valdið meiðslum á fólki og skemmdum á hlutum. Stigar og pakkningar eru ekki leikföng. Öll verkefni sem unnin eru með eða á...
  • Page 144 Ávallt farið upp og niður stigann með andlitið að honum. Gætið þess að hafa örugga handfestu meðan þið klifrið og vinnið á stiganum. Gerið frekari varúðarráðstafanir ef nauðsynlegt þykir. Setjið ekki auka hleðslu á hliðar stigans eins og t.d. þegar verið er að...
  • Page 145 Færið aldrei stigann í aðra stöðu á meðan þið standið á honum! Notið ekki stigann utandyra í miklum vindhviðum. Ef stiginn kemur með jafnvægisbúnaði, þarf að setja hann upp fyrst áður en stiginn er notaður. Ekki setja niður stiga ofan frá. Framkvæma yfirlitsskoðun Framkvæma yfirlitsskoðun Stigar til heimilisnota.
  • Page 146 6.3. Notkun tröppustigans Notið ekki stigann til að klifra upp á pall. Opnið stigann að fullu fyrir notkun. Gætið þess að stuðningsbúnaður virki almenni- lega! Ef auka stuðningsbúnaður fylgir stiganum, má eingöngu nota hann þegar aðal stuðningsbúnaðurinn er læstur! Notið ekki tröppustigann sem hallastiga. Standið...
  • Page 147 Ekki skal nota þrep sem eru fyrir ofan samskeyti standstiga og áfests framlengingarstiga, sem standflöt. 7. Viðhald/Þjónusta: Viðhalds - og þjónustuvinnu gerð á stiganum er ætlað að gæta þess að stiginn virki almennilega. Athuga þarf stigann reglulega gagnvart skemmdum. Gætið þess að allir hreyfanlegir hlutir stigans virki almennilega.
  • Page 148 á viðeigandi hátt og er haldið vel við. 11. Framleiðandi: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Útgáfudagur: 1.08.2018 Uvod: Ovo uputstvo za upotrebu opisuje bezbednu upotrebu više-/mnogonamenske...
  • Page 149: Opšte Bezbednosne Instrukcije

    6.1 Opšte bezbednosne instrukcije Upozorenje, pad sa merdevina Pročitati uputstvo u celosti. Dodatne informacije o merdevini mogu se dobiti na Internetu. Merdevinu nakon isporuke i pre svake upotrebe proveriti na oštećenja. Ne koristiti oštećene merdevine. Maksimalno opterećenje Postaviti merdevine na ravnu, vodoravnu i čvrstu podlogu. Stope merdevine ne smeju da propadaju u zemlju.
  • Page 150 Da li ste zdravstveno u stanju da koristite merdevine? Određena zdravstvena stanja, uzimanje lekova, zloupotreba alkohola ili droga mogu da ugroze bezbednost ako se merdevine koriste u takvom stanju. Ne boraviti previše dugo na merdevinama bez periodičnih pauza (umor predstavlja opasnost).
  • Page 151 Merdevine za kućnu upotrebu Merdevine za profesionalnu upotrebu 6.2. Primena kao prislone merdevine Merdevine se moraju postaviti u pravilnom položaju postavljanja, npr. pravilan ugao postavljanja za prislone merdevine (nagibni ugao od 65 do 75°), prečage ili gazne površine moraju biti u vodoravnom položaju. 65-75°...
  • Page 152 Gornja gazišta kod merdevina bez postolja/platforme se ne smeju koristiti kao površina za stajanje! Visina dvodelne merdevine NL Kreirati zglob1 Kreirati zglob 2 6.4. Primena kao višenamenske merdevine Ukoliko se višenamenska merdevina koristi kao stojeća merdevina zajedno sa mer- devinom na izvlačenje, obavezno poštovati smernice za postavljanje specifične za merdevine i proizvođača! Ukoliko višenamenska merdevina poseduje funkciju za podešavanje stepe- nika, obavezno poštovati smernice za postavljanje specifične za merdevine i...
  • Page 153 11. Informacije proizvođača: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de www.krause-systems.com • Datum izdavanja: 1.08.2018...
  • Page 154 Die für den jeweiligen Leitertyp maßgeblichen Technischen Informationen sind auf dem Produkt angebracht • Les informations techniques faisant foi pour le type d’échelle concerné figurent sur le produit • Le informazioni techniche, importanti per il corrispondente tipo della scala sono apportate sul prodotto •...
  • Page 155 B.-Nr. 2 x 6 1,80 2,80 0,90 1,70 0,70 1,70 2 x 7 2,30 3,40 1,20 2,00 0,90 2,00 2 x 8 2,80 3,90 1,50 2,20 1,20 2,20 1212*/ 2 x 9 3,40 4,50 1,70 2,50 1,50 2,50 1230** 2 x 10 3,90 5,00 2,00...
  • Page 156 B.-Nr. 3 x 10 5,00 6,20 3,10 4,50 2,00 2,80 1,80 2,80 – – 150 16,0 3 x 10 Tr. 5,00 6,20 3,10 4,50 2,00 2,80 1,80 2,80 2,85 3,65 150 16,0 1217*/ 3 x 11 5,30 6,40 3,30 4,80 2,30 3,10 2,00 3,10 –...

Ce manuel est également adapté pour:

129789

Table des Matières