Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions originale
Transpalette
FXH 33
1302
51318011918 FR - 12/2021 - 03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Still FXH 33

  • Page 1 Notice d'instructions originale Transpalette FXH 33 1302 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 3 22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des in- formations complémentaires pour les exploi-...
  • Page 4 Préface Adresse Internet et code QR  Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 5 Table des matières Avant-propos Votre chariot ............Généralités .
  • Page 6 Table des matières Avertissement concernant les pièces qui ne sont pas d'origine ....Dégâts, défauts et mauvaise utilisation des systèmes de sécurité ....Roues et pneumatiques.
  • Page 7 Table des matières Vue d'ensemble de l'écran principal ........Barre d'état .
  • Page 8 STILL SafetyLight (variante) ........
  • Page 9 Table des matières Activation du mode entraînement ......... . Fonctionnement du frein de service .
  • Page 10 Table des matières Procédure en cas d'urgence ..........Arrêt d'urgence .
  • Page 11 Fiche technique VDI FXH 33 ........
  • Page 12 Table des matières Caractéristiques des batteries au plomb-acide ......Dimensions ergonomiques ..........51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 13 Avant-propos...
  • Page 14 Avant-propos Votre chariot Votre chariot Généralités Le chariot de manutention décrit dans cette notice d'instructions est conforme aux normes et aux réglementations en vigueur relatives à la sécurité. Le chariot de manutention est équipé selon les dernières avancées technologiques. Le respect de cette notice d'instructions permet de manipuler le chariot de manutention en toute sécurité.
  • Page 15 Avant-propos Votre chariot Marquage de conformité  Le fabricant utilise le marquage de conformité pour documenter la conformité du chariot de manutention aux directives pertinentes au mo- ment de sa mise sur le marché : CE : dans l'Union européenne (UE) ●...
  • Page 16 Avant-propos Votre chariot Déclaration reflétant le contenu de la déclaration de conformité Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Nous déclarons que la machine spécifiée est conforme à la version valide la plus récente des directives spécifiées ci-dessous : Type de chariot de manutention correspondant à...
  • Page 17 Avant-propos Votre chariot autorités responsables si nécessaire. Elle doit être également remise au nouveau propriétai- re si le chariot de manutention est vendu. 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 18 Avant-propos Votre chariot Points d'étiquetage VDE-Prüfung geprüft gemäß DIN VDE 0701-0702 STOP 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 19 Avant-propos Votre chariot Notice : Plaque constructeur Notice : Attention / lire la notice d'instruc- Notice : Tests périodiques tions Notice : Entretien de la batterie Notice : Point de levée Notice : Contrôle VDE (chargeur embarqué) Panneau d'avertissement : Direction inver- Notice : Conduite sée Notice : Arrêt...
  • Page 20 Avant-propos Votre chariot Variante 2 : chariots de manutention fa-  briqués après 12/2021 Plaque constructeur Fabricant Modèle/numéro de série/année de fabri- cation Industrial truck / Chariot de manutation / Flurförderzeug Poids net Poids max./min. de la batterie (unique- ment pour les chariots électriques) Lest (uniquement pour les chariots élec- triques) Espace réservé...
  • Page 21 Capacity equivalent: Weight: Etiquetage CE P/N: B-P/N: Informations de sécurité Custumer order no.: Still order no.: Données/données techniques Date: Made in Germany Adresse du fabricant Safety Advices for Lithium-Ion Batteries Do not crush. Do not heat or incinerate. Do not short-circuit. Do not dismantle.
  • Page 22 Avant-propos Votre chariot Variante 1 : chariots de manutention fa-  briqués après 12/2021 Fabricant Technologie Informations relatives au transport Informations générales d'utilisation Etiquetage CE Code matriciel de données pour le centre d'entretien agréé Etiquetage UKCA Informations de sécurité Données/données techniques Adresse du fabricant 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 23 Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation du chariot Mise en service La mise en service est l’utilisation conforme initiale du chariot. Les étapes nécessaires à la mise en service diffèrent selon le modèle et l'équipement du chariot. Ces étapes exigent des travaux pré- paratoires et des réglages qui ne peuvent pas être effectués par l'exploitant.
  • Page 24 Avant-propos Utilisation du chariot Une utilisation à d'autres fins que celles décri- tes dans cette notice d'instructions est inter- dite. DANGER Risque de blessures mortelles en cas de chute du chariot pendant qu'il se dé- place. – Il est interdit de transporter des pas- sagers sur le chariot.
  • Page 25 Avant-propos Utilisation du chariot l'application concernée. Selon l'application, une protection contre les incendies supplé- mentaire doit être apportée au chariot. En cas de doute, contacter les autorités compétentes. REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : « exploitant ». Stationnement à...
  • Page 26 Avant-propos Informations sur la documentation Informations sur la documentation Etendue de la documentation Notice d'instructions d'origine du chariot de ● manutention Notice d'instructions des variantes instal- ● lées qui ne figurent pas dans la notice d'ins- tructions d'origine susmentionnée « UPA »Notice d'instructions ou encarts (en ●...
  • Page 27 Avant-propos Informations sur la documentation L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions. Ranger la documentation complète en sécu- rité et la remettre au nouvel exploitant lors de la vente ou du transfert du chariot de manu- tention.
  • Page 28 La date de parution de la présente notice d'instructions se trouve sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
  • Page 29 Avant-propos Informations sur la documentation REMARQUE Pour les exigences techniques requérant une attention particulière. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Pour éviter des dommages environnemen- taux. Liste des abréviations Cette liste d'abréviations s'applique à tous les types de notice d'instructions. Certaines abré- viations mentionnées ici n'apparaissent pas nécessairement dans la présente notice d'ins- tructions.
  • Page 30 Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Fédération européenne de manutention et Fédération Européene de la Manutention d'équipement de stockage maximum Force Puissance maximale Autorité allemande pour la surveillance/ publication de la réglementation de pro- Gewerbeaufsichtsamt tection des travailleurs, de protection de l'environnement et de protection des con- sommateurs Transfert de paquets de données sur les...
  • Page 31 Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Confirme la conformité aux directives spé- UKCA United Kingdom Conformity Assessed cifiques au produit qui s'appliquent au Royaume-Uni (étiquetage UKCA) Verband der Elektrotechnik Elektronik In- Association scientifique/technique alle- formationstechnik e. V. mande Association scientifique/technique alle- Verein Deutscher Ingenieure...
  • Page 32 Avant-propos Informations sur la documentation Dessins schématiques Représentation des fonctions et procé-  dures de fonctionnement De nombreux points de cette documentation expliquent le fonctionnement (surtout séquen- tiel) de certaines fonctions ou les méthodes de fonctionnement. Les dessins schématiques d'un chariot de manutention servent à illustrer ces procédures.
  • Page 33 Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
  • Page 34 Avant-propos Questions environnementales 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 35 Sécurité...
  • Page 36 Sécurité Définition des personnes responsables Définition des personnes responsables Exploitant L'exploitant est la personne physique ou léga- le qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément aux consignes de sécurité...
  • Page 37 Sécurité Définition des personnes responsables Spécialiste Une personne qualifiée est un technicien de service ou une personne répondant aux critè- res ci-dessous : Une qualification validée qui atteste de son ● expertise professionnelle. Il peut s'agir d'une certification professionnelle ou d'un document similaire.
  • Page 38 Sécurité Définition des personnes responsables Droits, devoirs et règles de comporte- ment du conducteur Le conducteur doit être formé à ses droits et ses devoirs. Le conducteur doit bénéficier des droits re- quis. Le conducteur doit porter un équipement de protection (vêtements de protection, chaussu- res de sécurité, casque, lunettes et gants de protection) adapté...
  • Page 39 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
  • Page 40 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Batteries lithium-ion autorisées – Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par le fabricant pour une utilisa- tion sur ce chariot de manutention. Déclaration de l'utilisation de batteries lithium-ion Nous recommandons que l'exploitant informe la brigade de pompiers locale de son intention d'utiliser des chariots de manutention équipés de batteries lithium-ion.
  • Page 41 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité – Bien aérer l’emplacement de l'incendie car les gaz de combustion produits sont corro- sifs en cas d'inhalation. – Informer les services de lutte contre l'incen- die que des batteries lithium-ion sont impli- quées dans l'incendie.
  • Page 42 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité REMARQUE La résistance de freinage (1) est montée diffé- remment selon le groupe de batterie. L'accu- mulation de chaleur dans la zone autour de la résistance de freinage est inoffensive. La val- ve de sécurité...
  • Page 43 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Toute modification affectant la stabilité, la ca- pacité de charge et la vue périphérique du chariot de manutention doit faire l'objet d'une autorisation écrite du fabricant. Les composants suivants ne peuvent être mo- difiés qu'avec l'autorisation écrite du fabri- cant : Freins...
  • Page 44 Nous attirons particulièrement votre attention sur le fait que les éléments, pièces auxiliaires et accessoires fournis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni ap- prouvés par STILL. 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 45 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la concep- tion du chariot et de compromettre la sécurité d'une conduite active ou passive. Il est recommandé...
  • Page 46 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Roues et pneumatiques DANGER Risque pour la stabilité Le non-respect des informations et des instructions suivantes peut entraîner une perte de stabilité. Ris- que d'accident en cas de renversement du chariot Les facteurs suivants peuvent entraîner une perte de stabilité...
  • Page 47 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Pendant le fonctionnement du chariot, le ma- tériel médical, tel que stimulateurs cardiaques ou appareils auditifs, peut ne pas fonctionner correctement. – Demander à votre médecin ou au fabricant du matériel médical de confirmer si le maté- riel médical est suffisamment protégé...
  • Page 48 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Longueur des bras de fourche DANGER Risque d'accident en cas de sélection incorrecte des bras de fourche – Les bras de fourche doivent correspondre à la profondeur de la charge. Si les bras de fourche sont trop courts, la charge peut tomber des bras après avoir été...
  • Page 49 Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques et dangers résiduels En dépit des précautions d'utilisation et de la conformité aux normes et aux règlementa- tions, il est impossible d'exclure totalement l'existence d'autres risques lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sé- curité...
  • Page 50 Sécurité Risque résiduel Utilisation de consommables inadéquats ● Dépassement des intervalles d'essai ● Le fabricant n'est pas tenu responsable des accidents impliquant le chariot et causés par le non-respect de ces règles par l'exploitant, volontairement ou par imprudence. Stabilité La stabilité du chariot a été testée selon les normes technologiques les plus récentes.
  • Page 51 Sécurité Risque résiduel – En conduisant, ne pas passer sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utili- sation du chariot et de ses mon- tages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fa- bricant du chariot et du fabricant du montage auxiliaire en toute occasion où...
  • Page 52 Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
  • Page 53 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable la santé et la sécurité en milieu industriel (BetrSichV) Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé...
  • Page 54 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors du chargement de Décret allemand sur la VDE 0510-47 la batterie santé et la sécurité en (= DIN EN 62485-3) : milieu industriel (Betr- en particulier SichV), respecter la - S'assurer d'une aéra-...
  • Page 55 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Des voies se croisent Enoncer les règles de Décret allemand sur la priorité santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Aucune détection de Formation des em- Décret allemand sur la personne lors de la mi-...
  • Page 56 Sécurité Risque résiduel Les résultats de l'évaluation des risques doi- vent faire l'objet d'une documentation (§ 6 ArbSchG). Dans le cas d'applications de chariots impliquant des situations à risques si- milaires, il est permis de résumer les résultats. Se reporter au chapitre intitulé « Vue d'en- semble des dangers et des contre-mesures », qui offre des conseils sur la manière de se conformer à...
  • Page 57 Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Exécutions des inspections pé-  riodiques sur le chariot L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier. Dans le cadre de cette inspection, l'état tech- nique du chariot doit être entièrement testé...
  • Page 58 Sécurité Essais de sécurité – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce cha- riot. REMARQUE Il faut contrôler l'installation électrique du cha- riot et les batteries séparément. Valeurs test pour la batterie d'entraînement Tension de test Tension nomi-...
  • Page 59 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés PRUDENCE Les consommables peuvent être dangereux. – Respecter les informations générales et de sécu- rité relatives à l'utilisation des consommables. –...
  • Page 60 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
  • Page 61 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
  • Page 62 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
  • Page 63 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables – Toujours observer la réglementation natio- nale relative à la mise au rebut de l'huile usagée. 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 64 Sécurité Mise en service de FleetManager™ (variante) Mise en service de FleetManager™ (variante) Activation du contrôle d'accès après la livraison du chariot ATTENTION Danger lié à l'utilisation par des personnes non auto- risées Le FleetManager™ contrôle l'autorisation d'accès au chariot. Pour activer le contrôle d'accès, le FleetMa- nager doit être mis en service immédiatement après la livraison.
  • Page 65 Sécurité Emissions Emissions Les valeurs spécifiées s'appliquent à un cha- riot de manutention standard (comparer les spécifications dans le chapitre « Données techniques »). Différents pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées sur la base des procédures de mesure de la norme EN 12053 «...
  • Page 66 Sécurité Emissions REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : « exploitant ». Vibrations Les vibrations de la machine ont été détermi- nées sur une machine identique conformé- ment à la norme DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Méthodes d'essai pour mesurer les vibrations »...
  • Page 67 à la manipulation de la batte- rie. Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), le STILL Safety- Light (variante) est affecté à la classe de ris- que 2 (risque moyen) en raison de ses risques photobiologiques. 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 68 Sécurité Emissions 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 69 Vues d'ensemble...
  • Page 70 Vues d'ensemble Vue d'ensemble Vue d'ensemble Poste de conduite Compartiment Siège conducteur Marchepied Compartiment de batterie Aération du compartiment Ouvertures de fourche pour les fourches du Porte de cabine chariot (pour remplacement de la batterie) Ouvre-porte Galets porteurs Poignées, aide à la montée Fourches Plaque de protection du compartiment de batterie...
  • Page 71 Vues d'ensemble Vue d'ensemble 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 72 Vues d'ensemble Poste de conduite Poste de conduite 12 13 Vue du poste de conduite* Unité d'affichage et de commande Connexion 12 V / 10 A pour terminal de don- Poignée (aide à la montée) nées (variante) Siège conducteur Lecteur de carte ou clavier pour l'autorisa- Volant de direction tion du chariot de manutention (variante) Réglage manuel de la plaque de plancher...
  • Page 73 Vues d'ensemble Vide-poches et porte-gobelet Vide-poches et porte-gobelet  PRUDENCE Des objets peuvent tomber sur le plancher et bloquer les pédales, ce qui présente un risque d'accident. Des objets tombant sur le plancher pendant la con- duite suite à un braquage ou un freinage peuvent glisser entre les pédales (3) et les empêcher de fonc- tionner correctement.
  • Page 74 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Eléments de commande et éléments d'affichage Affichage / calculateur 08:20 km/h Softkeys Boutons de défilement Barre de favoris côté gauche Bouton Retour Programme de conduite sélectionné sur Bouton d'écran principal l'écran de conduite dynamique Vitesse de conduite ou frein de stationne- Symbole Blue-Q ment...
  • Page 75 à la batterie lithium-ion. – Consulter le chapitre intitulé « Eléments d'affichage » dans la notice d'instructions STILL « Batteries lithium-ion ». LED de service (rouge) LED de température (jaune / rouge) LED d'état de charge (rouge / vert)
  • Page 76 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus Commutateur de sens de marche Bouton à bascule de « Levée / descente » Bouton de l'avertisseur sonore 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 77 Unité d'affichage et de commande...
  • Page 78 Unité d'affichage et de commande Description de l'unité d'affichage et de commande Description de l'unité d'affichage et de commande Unité d'affichage et de comman-  L'unité d'affichage et de commande est une interface opérateur / chariot de manutention de dernière génération. L'unité...
  • Page 79 Unité d'affichage et de commande Description de l'unité d'affichage et de commande Vue d'ensemble de l'écran principal 12,6 10:35 Barre d'état Zone d'affichage Barre de favoris / barre de menu côté droit Barre de favoris côté gauche Barre d'état  REMARQUE 09:35 Les symboles et les valeurs indiqués dans la...
  • Page 80 Unité d'affichage et de commande Description de l'unité d'affichage et de commande La barre d'état est divisée en trois champs, pouvant chacun être configuré individuelle- ment : Champ gauche Champ central Champ droit Pour plus d'informations, voir le chapitre intitu- lé...
  • Page 81 Unité d'affichage et de commande Description de l'unité d'affichage et de commande Affectation du clavier 12,6 10:35 Softkeys sur la gauche Touches de contrôle et de saisie Softkeys sur la droite Softkeys sur la droite  Cinq Softkeys (A) sont disposées sur le côté droit de l'écran.
  • Page 82 Unité d'affichage et de commande Description de l'unité d'affichage et de commande Softkeys sur la gauche  Cinq Softkeys (A) sont disposées sur le côté gauche de l'écran. 12,6 10:35 Ces softkeys sont toujours directement asso- ciées aux fonctions affichées à l'écran. Appuyer sur une Softkey pour exécuter la fonction correspondante.
  • Page 83 Unité d'affichage et de commande Description de l'unité d'affichage et de commande Les touches de contrôle et de saisie sur l'unité d'affichage et de commande sont utilisées pour entrer des commandes de contrôle et de saisie. Bouton de menu Le bouton (1) ouvre le premier niveau du menu.
  • Page 84 Unité d'affichage et de commande Description de l'unité d'affichage et de commande REMARQUE Les fonctions spécifiques des touches de con- trôle et de saisie sont expliquées dans les chapitres correspondants. Zone d'affichage 08:20 km/h Mode de puissance Indicateur de sens de la marche « arrière » Indicateur de sens de la marche «...
  • Page 85 Affichage du mode de puissance actif : Blue-Q (1) ● STILL-Classic ● Si Blue-Q n'a pas été sélectionné, STILL- Classic est automatiquement actif. Aucun pic- togramme ne s'affiche pour STILL-Classic. Indicateurs de sens de la marche / affi-  chage de l'angle de braquage...
  • Page 86 Unité d'affichage et de commande Description de l'unité d'affichage et de commande Affichage de la dynamique de conduite  Au moyen de différentes barres, l'affichage de la dynamique de conduite (1) indique la dyna- mique d'accélération et de décélération du programme vitesse sélectionné.
  • Page 87 Unité d'affichage et de commande Menus de fonctions Menus de fonctions Menus de fonctions  Les menus de fonctions permettent au con- ducteur d'accéder à toutes les fonctions de 08:20 travail et d'entraînement du chariot de manu- tention. Ces fonctions représentent un groupe de sous-menus accessible via le «...
  • Page 88 Phare de travail Lumière (côté charge) Phare de travail (côté roue) Gyrophare STILL SafetyLight REMARQUE Une description précise des différentes fonc- tions est disponible dans la notice d'instruc- tions du chariot de manutention. Utilisation du menu de fonctions Le chapitre suivant fournit une vue d'ensem- ble de l'utilisation et de la navigation dans les menus de fonctions de l'unité...
  • Page 89 Unité d'affichage et de commande Menus de fonctions Navigation dans le menu de fonctions Le « menu » de l'unité d'affichage et de com- mande est structuré en niveaux. Chaque sous-menu avec ses éléments de menu est un niveau inférieur qui peut être ouvert grâce aux Softkeys.
  • Page 90 Unité d'affichage et de commande Menus de fonctions L'unité d'affichage et de commande peut affi-  cher un maximum de cinq éléments de menu simultanément. S'il y a d'autres éléments de menu dans un menu, l'indicateur de défile- ment (1,2) s'affiche. Cet indicateur n'apparaît que s'il y a des éléments de menu supplémen- taires.
  • Page 91 Unité d'affichage et de commande Menus de fonctions Fonctions multiples  Certaines fonctions ne peuvent pas être dés- activées. Ces fonctions ont plusieurs options dans leur sous-menu, dont l'une est toujours active. La sélection d'une option de fonction différente active cette nouvelle option de fonc- tion et désactive la sélection précédente.
  • Page 92 Unité d'affichage et de commande Favoris Favoris Favoris Les fonctions fréquemment utilisées et les  fonctions d'assistance peuvent être enregis- trées dans l'écran principal comme favoris. Ces fonctions sont alors accessibles directe- ment par les Softkeys et sont donc disponibles Sélectionner plus rapidement.
  • Page 93 Unité d'affichage et de commande Favoris La barre d'activation (1) identifie la fonction qui est activée. Le point d'activation oran- ge (3) indique la position activée correspon- dante. Un nouvel appui sur la Softkey provoque le passage au niveau d'entraînement suivant. 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 94 Unité d'affichage et de commande Configuration des favoris Configuration des favoris Configuration des favoris – Appuyer sur le bouton Le premier niveau de menu s'affiche. – Appuyer sur la Softkey « Menu de régla-  ges ». Le « Menu de réglages » s'affiche. –...
  • Page 95 Unité d'affichage et de commande Configuration des favoris L'écran passe au menu de fonctions sélection-  né. Si nécessaire, utiliser les Softkeys pour sélectionner d’autres sous-menus. – Sélectionner une fonction en poussant la Softkey. – Si nécessaire, il est possible d'ajouter d'au- tres fonctions en appuyant sur la Softkey.
  • Page 96 Unité d'affichage et de commande Configuration des favoris Activation et désactivation simultanées  de fonction Les fonctions uniques, par ex. les fonctions dans le groupe « lumière », peuvent être grou- pées sur une Softkey afin de pouvoir être acti- vées et désactivées simultanément.
  • Page 97 A Programme vites- Fonction multiple se B Lumière Phare de travail (cô- Fonction unique té roue) Phare de travail (cô- Fonction unique té charge) Gyrophare Fonction unique STILL Safety Light Fonction unique Fonctions individuelles 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 98 Unité d'affichage et de commande Configuration des favoris Picto- Identification Type gramme Réglage de la pla- que de plancher Fonction unique électrique (montée) Réglage de la pla- que de plancher Fonction unique électrique (descente) 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 99 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages Menu Réglages Menu de réglages  Par le menu de réglages, le conducteur peut accéder à des informations sur le chariot, tel- Informations du véhicule les que les heures de fonctionnement, les in- tervalles d'entretien, etc.
  • Page 100 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages Vue d'ensemble Le tableau suivant présente un aperçu du me- nu « Réglages », de ses sous-menus et de ses options de configuration. Les menus gri- sés sont disponibles au niveau d'autorisation du « gestionnaire de flotte ». Pour plus d'infor- mations, voir la notice d'instructions du chariot de manutention.
  • Page 101 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages Niveau de menu 1 Niveau de menu 2 Niveau de menu 3 Niveau de menu 4 Code PIN 50 Réglage de la plaque de plancher électrique Service Liste des messages Intervalle d'entretien Détecteur de choc Réinitialisation Modification du mot de passe...
  • Page 102 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages – Appuyer sur la Softkey  Informations sur le chariot Le menu « Informations sur le chariot » s'affi- Informations du véhicule che. Selon l'équipement du chariot de manutention, les menus suivants sont accessibles : «...
  • Page 103 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages Compteur horaire  – Appuyer sur la Softkey Compteur ho- raire Heures de service Le menu « Heures de fonctionnement » appa- raît et affiche le total des heures de fonction- nement du chariot de manutention. 1 420,1 h Systèmes d'assistance –...
  • Page 104 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages – Pour saisir ou modifier le nom, appuyer sur  la Softkey Le menu « Saisir le nom du chariot » s'ouvre. – Utiliser les Softkeys pour saisir le nom du  chariot. –...
  • Page 105 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages – Utiliser les Softkeys pour saisir le nom du  chariot. – Pour enregistrer, appuyer sur le bouton Nom de la batterie ,. ,. Le nom de la batterie est enregistré et le me- nu «...
  • Page 106 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages REMARQUE L'accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot de manutention est à l'arrêt et que le frein de stationnement est ser- ré. Si le frein de stationnement est relâché prématurément, le menu de réglages se fer- –...
  • Page 107 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages Date  – Appuyer sur la Softkey Date Le menu « Date » s'affiche. Date – Utiliser les Softkeys pour saisir la date dans la zone de saisie. Saisir la date actuelle • •...
  • Page 108 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages Barre d'état  – Appuyer sur la Softkey Barre d'état Champ gauche Le menu « Barre d'état » s'affiche. Champ du milieu Les menus suivants sont accessibles : Champ droit « Champ gauche » ●...
  • Page 109 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages Service  Description Liste des messages Le menu « Service » fournit des informations Intervalle d'entretien sur les intervalles d'entretien et les messages Pre-Shift Check actifs. Fonctionnement – Appuyer sur le bouton Le premier niveau de menu s'affiche. –...
  • Page 110 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages Liste des messages  – Appuyer sur la Softkey Liste des messages Liste des messages Le menu « Liste des messages » s'affiche. Le 13.09.17 12:08 3813 Paramètres incorrects conducteur peut visualiser les messages qui ont été...
  • Page 111 Unité d'affichage et de commande Menu Réglages Le menu « Autorisation d'accès » s'affiche.  – Saisir le mot de passe à l'aide des Soft- keys. Droits d'accès – Appuyer sur le bouton Le mot de passe est vérifié. Saisir le mot de passe En cas de saisie incorrecte, le message =Supprimer s'affiche...
  • Page 112 Unité d'affichage et de commande Messages Messages Types de messages Les messages fournissent au conducteur des informations sur le statut du chariot de manu- tention. Lors du fonctionnement du chariot de manu- tention, deux types de messages différents peuvent s'afficher : Messages concernant le chariot de manu- ●...
  • Page 113 Unité d'affichage et de commande Messages Format d'affichage  Si une erreur se produit, l'unité d'affichage et de commande réagit comme suit : L'indicateur de message (1) s'affiche dans ● la barre d'état Paramètres Paramètres incorrects incorrects Un message avec un onglet rouge (2) s'affi- ●...
  • Page 114 Unité d'affichage et de commande Messages – Appuyer sur « Valider » (1) pour fermer le  message. Le message disparaît. Le message est mémo- risé et accessible dans la liste des messages jusqu'à ce que l'erreur soit résolue ; voir le Paramètres Paramètres chapitre intitulé...
  • Page 115 Fonctionnement...
  • Page 116 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement DANGER Risque d'explosion en cas d'accumula- tion d'hydrogène dans la cabine (va- riante). Si le chariot de manutention est équipé d'une cabine, de l'hydrogène provenant du compartiment de batterie peut péné- trer dans la cabine par des trous non bouchés.
  • Page 117 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne réglage prédéfinies peuvent entraîner des si- tuations imprévisibles et dangereuses. Pour garantir une utilisation en toute sécurité du chariot de manutention, effectuer les con- trôles visuels et les contrôles du fonctionne- ment chaque jour avant l'utilisation. Les com- posants et les aspects de ces composants à...
  • Page 118 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'intégrité et l'absence de déformation. Contrôle visuel pour rechercher les dégâts causés par la chaleur. Vérifier les contacts. Connecteur de batterie Inspecter la prise mâle batterie et le dispositif enfi- chable en recherchant la présence éventuelle de corps étrangers et d'humidité.
  • Page 119 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ouverture et fermeture de la  porte du poste de conduite Ouverture de la porte du poste de con- duite – Actionner l'ouvre-porte (1) et faire pivoter la porte pour l'ouvrir complètement. Fermeture de la porte du poste de con- duite –...
  • Page 120 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne PRUDENCE Risque de blessure en sautant du chariot de manu- tention. Si des vêtements ou des bijoux (montre, bague, etc.) s'accrochent à un composant en sautant pour mon- ter ou descendre du chariot de manutention, cela peut provoquer des blessures graves (chute, perte de doigts, etc.).
  • Page 121 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Montée et descente en toute sécurité – Toujours monter en avant sur le chariot de manutention. Toujours descendre en arriè- re du chariot de manutention. – Pour monter et descendre du chariot de manutention, toujours se tenir des deux mains aux poignées (1, 2, 3).
  • Page 122 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la plaque de plan- cher électrique (variante) PRUDENCE Risque d'accident et d'écrasement Lors du réglage, la plaque de plancher et le support de siège se déplacent. – Les réglages doivent être effectués uniquement lorsque le chariot de manutention est à...
  • Page 123 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Appuyer sur le bouton – Appuyer sur la softkey Réglages – Appuyer sur la softkey Réglages du chariot – Maintenir les softkeys (1) ou (2) enfoncées  jusqu'à ce que la position de travail optima- le soit atteinte.
  • Page 124 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne PRUDENCE Pour obtenir un rembourrage du siège optimal, régler la suspension du siège en fonction du poids du con- ducteur. Cela permet de préserver le dos et la santé. – Pour éviter tout risque de blessure, garder la zone de pivotement du siège dégagée de tout objet.
  • Page 125 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la suspension du siège  MSG 65/MSG 75 REMARQUE Le siège conducteur MSG 65 / MSG 75 est conçu pour des personnes pesant entre 45 kg et 170 kg. Le siège conducteur peut être réglé en fonction du poids du conducteur.
  • Page 126 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la suspension horizontale  longitudinale (variante) Si le siège conducteur est équipé de la varian- te de « suspension horizontale longitudinale », les impacts dans le sens de la marche sont amortis par une suspension de siège supplé- mentaire.
  • Page 127 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de l'extension de dossier (va-  riante) – Régler l'extension de dossier (7) en tirant ou en poussant le dossier dans la position souhaitée. Pour enlever l'extension de dossier, la dépla- cer au-delà de l'arrêt en la poussant ferme- ment vers le haut.
  • Page 128 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ceinture de sécurité Bouclage de la ceinture de sécurité  DANGER Danger de mort en cas de conduite sans ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité n'est pas attachée et que le chariot de manutention se renverse ou percute un obstacle, le conducteur peut être éjecté...
  • Page 129 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Pour les chariots de manutention de la confi- guration appropriée (variante), le message « Boucler la ceinture de sécurité » s'affiche sur l'unité d'affichage et de commande. La vi- tesse est limitée à 4 km/h. Débouclage de la ceinture de sécurité...
  • Page 130 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la position du volant  de direction DANGER Risque d'accident – S'assurer que l'ensemble de volant de direction est correctement positionné. – Ne jamais régler la position du volant de direction pendant la conduite.
  • Page 131 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouillage du bouton d'arrêt d'urgence – Tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1)  dans le sens horaire jusqu'à son déverrouil- lage. Contrôle de la fonction arrêt  d'urgence – Accélérer le chariot de manutention jusqu'à vitesse réduite (1 à...
  • Page 132 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Eviter toute usure inutile des freins. Ne vérifier la fonction d'arrêt d'urgence ● qu'une seule fois au début du travail. Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en ● cas d'urgence uniquement. Fonctionnement de l'avertisseur ...
  • Page 133 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du frein de stationnement Accélérer le chariot de manutention jusqu'à ● la vitesse au pas. Serrer le frein de stationnement (1). ● Le frein de stationnement est serré. Le cha- ● riot de manutention doit freiner jusqu'à l'arrêt avec une forte décélération.
  • Page 134 Fonctionnement Mise en marche Mise en marche Activation de l'interrupteur à clé PRUDENCE Avant d'allumer le chariot de manutention, tous les contrôles et toutes les opérations requises avant l'uti- lisation quotidienne doivent être effectués sans qu'aucun défaut ne soit identifié. –...
  • Page 135 Fonctionnement Mise en marche Ecran principal  Programme vitesse sélectionné sur l'écran de conduite dynamique 08:20 Barre d'état : charge de la batterie, heu- res de fonctionnement, temps Indicateur de sens de la marche / afficha- ge de l'angle de braquage pour le « côté charge »...
  • Page 136 Fonctionnement Mise en marche Mise en marche via le bouton-  poussoir (variante) PRUDENCE Avant d'allumer le chariot de manutention, tous les contrôles et toutes les opérations requises avant l'uti- lisation quotidienne doivent être effectués sans qu'aucun défaut ne soit identifié. –...
  • Page 137 Fonctionnement Mise en marche – Pour éteindre le chariot de manutention, ap- puyer sur le bouton-poussoir (1) et le main- tenir enfoncé pendant 1 seconde. REMARQUE Pour les variantes avec « Autorisation d'accès avec code PIN », se ● reporter à la section correspondante. «...
  • Page 138 Fonctionnement Autorisations d'accès Autorisations d'accès Autorisation d'accès avec code PIN (variante) Les chariots de manutention équipés de la va- riante « Autorisation d'accès avec code PIN » sont protégés contre toute utilisation non auto- risée au moyen d'un code PIN. Différents co- des PIN peuvent être spécifiés afin que le mê- me chariot de manutention puisse être utilisé...
  • Page 139 Fonctionnement Autorisations d'accès Autorisation d'accès pour le ges- tionnaire de flotte (variante) Les chariots équipés de la variante « Autorisa- tion d'accès pour le gestionnaire de flotte » peuvent être configurés par les utilisateurs eux-mêmes. L'accès à ces réglages est proté- gé...
  • Page 140 Fonctionnement Autorisations d'accès Le menu s'affi-  Autorisation d'accès che à l'écran. – Saisir le mot de passe du gestionnaire de flotte à l'aide des softkeys. – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Saisir le mot de passe 6219_003-208_V3_fr Le message ...
  • Page 141 Fonctionnement Autorisations d'accès – Appuyer sur la softkey  Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment jusqu'à ce que le menu Chan- gement de mot de passe (auto- s'affiche. risation d'accès) Liste des versions – Appuyer sur la softkey Changement de mot de passe (autorisation Calibration...
  • Page 142 Fonctionnement Autorisations d'accès Codes PIN définis par le ges- tionnaire de flotte (variante) REMARQUE L'accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot de manutention est à l'arrêt et que le frein de stationnement est ser- ré. Si le frein de stationnement est relâché prématurément, le menu de réglages se fer- –...
  • Page 143 Fonctionnement Autorisations d'accès L'affichage passe au menu « Modifier le code  PIN ». – Utiliser les Softkeys 0...9 pour saisir un co- Modifier le code PIN de PIN à 5 chiffres. – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Le message de saisie Confirmer le co- Indiquer le s'affiche.
  • Page 144 Fonctionnement Pre-Shift Check Pre-Shift Check Description du Pre-Shift Check (variante) Le Pre-Shift Check est un dialogue guidé dans l'unité d'affichage et de commande. Il aide également le conducteur à effectuer les « con- trôles visuels et les contrôles de fonctionne- ment nécessaires »...
  • Page 145 Fonctionnement Pre-Shift Check gestionnaire de flotte peut réinitialiser ces restrictions. Le gestionnaire de flotte peut spécifier l'or- ● dre des questions. Procédure – Allumer le chariot de manutention. La première question s'affiche.  – Si le chariot de manutention est prêt à être utilisé, appuyer sur la softkey Pre-Shift Check REMARQUE...
  • Page 146 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur le bouton de retour pour re-  6219_003-266_de venir au Pre-Shift Check. Pre-S – Répondre à la question en fonction du ré- sultat du test de fonctionnement. Pour terminer le La question suivante s'affiche. Pre-Shift Check, nappuyer sur REMARQUE...
  • Page 147 Fonctionnement Pre-Shift Check Tous les accessoires sont-ils correctement installés, exempts de dommages et en état de fonctionner ? Les liquides de service (ex. : huile, eau, carburant) s'écou- lent-ils de manière visible ? Les roues sont-elles endommagées ou usées au-delà de la limite acceptable ? La pression des pneus est-elle suffisante ? Le toit de protection est-il endommagé...
  • Page 148 Fonctionnement Pre-Shift Check L'hydraulique de travail fonctionne-t-elle correctement et con- formément aux panneaux ? Les rétroviseurs sont-ils sales ou endommagés ? Le réservoir d'essence ou ses fixations sont-ils visiblement en- dommagés ? Des bruits inhabituels se font-ils entendre lors de l'utilisa- tion du chariot de manutention ? D'autres dommages visibles sont-ils présents au niveau du véhi- cule ?
  • Page 149 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur les touches de défile-  ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration du gestionnaire de flotte 6219_003-268_fr Le menu s'affiche.
  • Page 150 Fonctionnement Pre-Shift Check Un appui sur la softkey permet de sélectionner  un ordre de questions fixe ou aléatoire. La barre d'activation orange affiche la sélec- tion en cours. Ordre fixe – Pour accéder à l'écran principal, appuyer sur le bouton d'écran principal Ordre aléatoire du gestionnaire de flotte 6219_003-273_fr...
  • Page 151 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur les touches de défile-  ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration du gestionnaire de flotte 6219_003-268_fr Le menu s'affiche.
  • Page 152 Fonctionnement Pre-Shift Check L'écran Pre-Shift Check s'affi-  Résultats che. Cet écran affiche tous les contrôles effectués Résultats Pre-Shift Check et toutes les questions auxquelles il a été ré- pondu avec la date et l'heure. 27.09.19 15:11 nicht ok Funktioniert die Feststellbremse einwandfrei? Pour afficher plus de résultats, appuyer sur les 27.09.19 15:06...
  • Page 153 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey  Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration...
  • Page 154 Fonctionnement Pre-Shift Check Le menu s'affiche.  Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Début de la mise en service Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Dans ce menu, la session de travail à définir ...
  • Page 155 Fonctionnement Pre-Shift Check Dans ce menu, le début de la mise en service  peut être défini. – Saisir l'heure à l'aide des softkeys 0 à 9 Début de la mise – Pour , appuyer sur le bou- en service 1 enregistrer Le début de la mise en service est maintenant défini.
  • Page 156 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur le bouton de défilement  pour désactiver la session de travail. – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Début de la mise L'heure s'affiche en gris. en service 1 La session de travail est désactivée. L'écran revient au menu précédent.
  • Page 157 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur les touches de défile-  ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration du gestionnaire de flotte 6219_003-268_fr Le menu s'affiche.
  • Page 158 Fonctionnement Pre-Shift Check Une question s'affiche pour demander si les  restrictions du chariot doivent être réinitiali- sées. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey L'ensemble des fonctions du chariot est main- Réini. restictions. chariot ? L'entrée reste dans l'historique tenant disponible.
  • Page 159 Fonctionnement Profils conducteurs Profils conducteurs Profils conducteurs (variante)  Cette variante permet de créer jusqu'à dix pro- fils conducteurs individuels. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la con- nexion. Une fois la softkey enfoncée, l'écran principal s'affiche. Bonjour Horst Si le chariot de manutention est équipé...
  • Page 160 Fonctionnement Profils conducteurs variantes « FleetManager », le profil conduc- teur correspondant est actif après la conne- xion. Si le chariot n'est pas équipé de ces va- riantes, les conducteurs doivent sélectionner leurs profils manuellement. REMARQUE L'accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot de manutention est à...
  • Page 161 Fonctionnement Profils conducteurs La barre d'activation orange affiche la sélec-  tion en cours. – Appuyer sur la softkey correspondant au profil conducteur requis. Guido Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné au pro- Horst chain allumage du chariot de manutention.
  • Page 162 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Profils con- ducteurs Profils conducteurs Informations du véhicule Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule 6219_003-293_de Ce menu fournit l'espace de stockage néces-  saire pour enregistrer dix profils conducteurs. –...
  • Page 163 Fonctionnement Profils conducteurs Le menu s'affiche.  Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton . Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la prochaine connexion.
  • Page 164 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Rename driver (Renommer les profils conduc- profiles teurs). Programmes de conduite Renommer profils conducteurs 6219_003-298_fr Le menu (Nom du conduc-  Driver name teur) s'affiche. – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité.
  • Page 165 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Manage driver (Gérer les profils conducteurs). profiles Présélecteur hauteur de levage Hydraulique supplémentaire Modifier le code PIN Gérer les profils conducteurs Chargeur embarqué du gestionnaire de flotte 6219_003-296_fr – Appuyer sur la softkey ...
  • Page 166 Fonctionnement Profils conducteurs Le menu (Nom du conduc-  Driver name teur) s'affiche. – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour enregistrer, appuyer sur le bouton Entrer nom du conduc. Horst = Supprimer = abc ->...
  • Page 167 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Delete driver (Supprimer les profils conduc- profiles teurs). Renommer profils conducteurs Supprimer profils conducteurs du gestionnaire de flotte 6219_003-297_fr – Appuyer sur la softkey du profil conducteur  à supprimer. Le profil conducteur est supprimé. Guido Horst Lisa...
  • Page 168 Fonctionnement Eclairage Eclairage Signification des symboles  Les dispositifs d'éclairage individuels peuvent être allumés et éteints à l'aide du sous-menu « Eclairage ». – Pour accéder à ce sous-menu, appuyer sur le bouton Symboles d'éclairage et leurs significations Gyrophare Phare de travail côté roue Phare de travail côté...
  • Page 169 Fonctionnement Eclairage Phare de travail (variante)  Dans cette variante d'équipement, un ou plu- sieurs phares de travail (1) sont installés pour fournir un éclairage optimal de la chaussée dans le sens de la marche. – Pour allumer les phares de travail côté roue (2), appuyer sur la Softkey correspon- dante sur l'unité...
  • Page 170 Danger de lésions oculaires si le regard est dirigé vers le STILL SafetyLight. Ne pas regarder le STILL SafetyLight. Le STILL SafetyLight est un signal d'avertisse- ment visuel conçu pour la détection précoce du chariot de manutention dans les zones de conduite avec visibilité...
  • Page 171 à ne pas être affecté par les se- cousses ou les vibrations. Selon la configuration du chariot de manuten- tion, le STILL SafetyLight s'allume automati- quement lorsque le chariot de manutention se déplace. Le STILL SafetyLight peut également être allumé...
  • Page 172 Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Rendement et modes d'entraînement Blue-Q (variante)  Description fonctionnelle Le mode économique Blue-Q affecte à la fois l'unité motrice et l'activation des consomma- teurs supplémentaires, et il réduit la consom- mation d'énergie du chariot de manutention. Blue-Q peut être activé...
  • Page 173 Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Activation et désactivation de- Blue-Q – Appuyer sur le bouton – Appuyer sur la softkey Réglages – Appuyer sur la softkey Réglages du chariot – Pour activer le mode économique Blue-Q, appuyer sur la softkey correspondante. Le symbole Blue-Q apparaît sur l'unité...
  • Page 174 Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Configuration de Blue-Q Le gestionnaire de flotte peut spécifier via une softkey si Blue-Q peut être activé et désactivé ou si Blue-Q est actif en permanence. Une condition préalable est que le chariot livré soit équipé...
  • Page 175 Fonctionnement Conduite Conduite Réglementation relative à la sé- curité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit respecter le code de la route lorsqu'il conduit le chariot dans l'encein- te de l'usine. La vitesse doit être adaptée aux conditions lo- cales.
  • Page 176 Fonctionnement Conduite Désactivation du système de retenue (y ● compris la ceinture de sécurité) Utilisation de dispositifs électroniques tels ● que radios, téléphones portables, etc. PRUDENCE L'utilisation d'appareils multimédia et de communica- tion ou l'écoute de ces dispositifs à un volume exces- sif pendant la conduite ou lors de la manipulation de charges peut nuire à...
  • Page 177 Fonctionnement Conduite – S'assurer que le sol sur la trajectoire est propre et assure une bonne adhérence. – Ne pas tourner sur les rampes montantes ou descendantes. – Ne pas s’engager ou conduire obliquement sur les rampes montantes ou descendan- tes.
  • Page 178 Fonctionnement Conduite Conduite sur des rampes ascendantes ou descendantes PRUDENCE Monter ou descendre des rampes trop longues peut entraîner la surchauffe de l'unité motrice ou le dé- passement des valeurs de freinage minimales spéci- fiées. – Ne pas monter ou descendre des rampes trop longues –...
  • Page 179 Fonctionnement Conduite exempte de saleté et d'objets. Les canaux de drainage, les passages à niveaux et les obsta- cles similaires doivent être nivelés. Si néces- saire, des rampes doivent être installées pour que les chariots puissent franchir ces obsta- cles avec un minimum de secousses. S'assurer que les couvercles de trou d'hom- me, de canaux d'évacuation, etc.
  • Page 180 Fonctionnement Conduite Sélection des programmes vites-  se 1 à 3 Le chariot dispose de trois programmes vites- se avec des caractéristiques de conduite et de freinage préréglées différentes. Le principe de base est le suivant : plus le chiffre du pro- gramme vitesse sélectionné...
  • Page 181 Fonctionnement Conduite Sélection du sens de la marche  Le sens de la marche désiré du chariot de ma- nutention doit être choisi à l'aide du commuta- teur de sens de marche avant de conduire. – Pour le « sens de chargement », pousser le commutateur de sens de marche (1) vers le haut (A).
  • Page 182 Fonctionnement Conduite Activation du mode entraîne- ment Activation des fonctions d'entraînement à l'aide de l'interrupteur de serrure de porte, de l'interrupteur de siège et de l'interrupteur de boucle Un interrupteur de serrure de porte vérifie que la porte est fermée. Si la porte n'est pas fer- mée, les fonctions d'entraînement du chariot de manutention sont désactivées.
  • Page 183 Fonctionnement Conduite REMARQUE Si la ceinture n'a pas été attachée ou est déta- chée pendant la conduite, les événements sui- vants se produisent : Le message Close seat belt (Bou- ● cler la ceinture de sécurité) s'affiche sur l'unité d'affichage et de commande. Le chariot de manutention ne se déplace ●...
  • Page 184 Fonctionnement Conduite L'indicateur pour le « sens de charge-  ment » (3) ou le « sens de la marche » (4) s'allume sur l'unité d'affichage et de comman- REMARQUE Selon l'équipement, un signal acoustique (va- riante) peut retentir comme avertissement de marche arrière.
  • Page 185 Fonctionnement Conduite Fonctionnement du frein de ser-  vice En levant le pied de la pédale d'accéléra- teur (1), le frein à récupération convertit l'éner- gie d'accélération du chariot de manutention en énergie électrique. Ceci entraîne le freina- ge du chariot de manutention. L'énergie du freinage est renvoyée dans la batterie, ce qui permet d'augmenter le temps de fonctionne- ment disponible avant que la batterie ne doive...
  • Page 186 Fonctionnement Conduite – Si la puissance de freinage est insuffisante, utiliser la pédale de frein (2) en supplément au frein à fonctionnement électrique. Symboles pour le frein de stationnement sur l'unité d'affichage et de commande Si le frein de stationnement est activé, cela est indiqué...
  • Page 187 Fonctionnement Conduite REMARQUE Le frein de stationnement ne peut être relâché que si la prise mâle batterie est branchée et que le chariot de manutention est allumé. Desserrage du frein de stationnement par le conducteur Lorsque le chariot de manutention est prêt à fonctionner, le conducteur peut relâcher le frein de stationnement à...
  • Page 188 Fonctionnement Conduite sur l'unité de commande et d'affichage dispa- raît. La LED sur le bouton-poussoir s'éteint. Le chariot de manutention démarre. Application automatique du frein de stationnement Cause Effet Après 3 secondes, le frein de stationnement est appliqué de façon audible. Le symbole Lorsque le conducteur quitte le siège conduc- affiché...
  • Page 189 Fonctionnement Conduite Le frein de stationnement est appliqué immé- diatement et de manière audible, et le chariot de manutention est freiné jusqu'à l'arrêt. Le symbole s'affiche sur l'unité d'affichage et de commande. La LED du bouton-poussoir s'allume en continu. Application automatique du frein de stationnement Cause Effet Le frein de stationnement est appliqué...
  • Page 190 Fonctionnement Conduite Si la commande du chariot détecte un dys-  fonctionnement du frein de stationnement, la LED sur le bouton-poussoir (1) du frein de sta- tionnement clignote. Le clignotement indique au conducteur que le frein de stationnement n'a pas été serré. L'unité...
  • Page 191 Fonctionnement Conduite Direction 360° (standard)  Le volant de direction n'a pas de butée méca- nique et peut être tourné en continu. En commençant en position de ligne droite, la roue directrice atteint la position 90° après 2, 2½ ou 3 tours (configurable) du volant de di- rection.
  • Page 192 Fonctionnement Conduite Direction inversée (variante)  Si le volant de direction est tourné dans le sens horaire lors du déplacement dans le sens de chargement, le chariot de manuten- tion tourne vers la droite. Si le volant de direc- tion est tourné dans le sens antihoraire lors du déplacement dans le sens de chargement, le chariot de manutention tourne vers la gauche.
  • Page 193 Fonctionnement Conduite Réduction de la vitesse en vira-  ge (Curve Speed Control) Cette fonction a pour effet de réduire la vites- se du chariot de manutention lorsque l'angle de braquage augmente, quel que soit le degré d'actionnement de l'accélérateur. Si l'angle de braquage est à...
  • Page 194 Fonctionnement Conduite Limitation de vitesse (variante)  La limitation de vitesse (variante) est une fonction pouvant être configurée par le ges- tionnaire de flotte. Elle définit une vitesse maximale qui peut être soit permanente soit appelée par le conducteur. Cette fonction aide le conducteur à...
  • Page 195 Fonctionnement Conduite – Appuyer sur la softkey Réglages du chariot – Appuyer sur la softkey Limitation de vitesse Le menu qui s'ouvre offre les fonctions suivan- tes : ● Permanent L'activation de cette fonction limite la vites- se jusqu'à ce que la fonction soit désactivée par le gestionnaire de flotte.
  • Page 196 Fonctionnement Conduite Mode vitesse lente debout (va-  riante) Le mode « vitesse lente debout » facilite la manœuvre du chariot de manutention dans les espaces confinés ou lors de la prise de pa- lettes. Si ce mode d'entraînement est actif, le chariot de manutention peut être conduit à...
  • Page 197 Fonctionnement Conduite supplémentaire (1) et le volant de direction (2). – Appuyer sur la pédale d'accélérateur. Le chariot de manutention se déplace à une vi- tesse maximale de 2 km/h. – Pour sortir du mode « vitesse lente de- bout », le conducteur doit à nouveau s'as- seoir sur le siège conducteur et relâcher la pédale d'accélérateur une fois.
  • Page 198 Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot de ma- nutention en toute sécurité et désactivation DANGER Etre renversé par un chariot de manu- tention se déplaçant accidentellement présente un risque de blessure mortel- – Ne pas stationner le chariot de manu- tention en pente.
  • Page 199 Fonctionnement Stationnement – Descendre les fourches jusqu'au sol.  – Tourner la clé de contact (1) en posi-  tion « 0 » et retirer la clé de contact. – Dans la variante « Mise en marche par bou-  ton-poussoir », appuyer sur le bouton-pous- soir (2).
  • Page 200 Fonctionnement Levée Levée Levée et descente des fourches avec Joystick 4Plus DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot de manutention (par ex. mât élévateur, tabliers à déplacement latéral, équipe- ment en cours de fonctionnement, dispositifs de le- vée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 201 Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Réglementation relative à la sé- curité lors de la manipulation de charges Respecter les réglementations relatives à la sécurité suivantes lors du travail avec des charges. DANGER Monter sur la fourche entraîne un ris- que de blessure –...
  • Page 202 Fonctionnement Manutention de charges Ramassage de plusieurs porte-charges  l'un derrière l'autre Pour s'assurer que la charge est solidement soutenue, la charge doit être contre la butée sur le châssis de levage (1) lorsqu'elle est ra- massée. Si plusieurs porte-charges sont transportés l'un derrière l'autre, il ne doit pas y avoir d'espace (2) entre les porte-charges.
  • Page 203 Fonctionnement Manutention de charges manière à ne pas pouvoir se déplacer ou tom- ber pendant le transport. La largeur de la charge doit être compatible avec la largeur des fourches. La charge ne doit pas dépasser les dimensions maximales spécifiées. Prise d'une charge ...
  • Page 204 Fonctionnement Manutention de charges – Lorsque la charge est ramassée, elle doit  être contre la butée du châssis de leva- ge (1) de manière à être bien soutenue. – Soulever la charge du sol jusqu'à l'extrémité supérieure de la plage de déplacement du monte-charge.
  • Page 205 Fonctionnement Manutention de charges – Sur les pentes, toujours conduire avec la  charge dirigée vers le haut de la pente. Ne jamais circuler en diagonale ou faire demi- tour sur des rampes ou en descente. Rédui- re la vitesse. –...
  • Page 206 Fonctionnement Manutention de charges – Descendre la charge lentement jusqu'à la li- bération des bras de fourches. S'assurer que la charge est stable sur le sol. – Avant de déplacer le chariot de manuten- tion en marche arrière, regarder vers l'arriè- re.
  • Page 207 Fonctionnement Manutention de charges + Poids net du montage auxiliaire (variante) + Poids de la charge à lever 100 kg pour prendre en compte le con- ducteur = Poids total réel – Conduire le chariot de manutention dans le monte-charge avec les fourches vers l'avant et sans toucher les parois.
  • Page 208 Fonctionnement Manutention de charges Détermination du poids total réel  – Garer le chariot de manutention en toute sécurité. – Déterminer les poids unitaires en lisant la plaque constructeur du chariot de manuten- tion et, si nécessaire, en pesant la charge à transporter.
  • Page 209 Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires FleetManager (variante) FleetManager est une variante d'équipement pouvant être montée sur le chariot dans diffé- rentes versions. La description et les informa- tions de fonctionnement se trouvent dans la notice d'instructions des versions de FleetMa- nager correspondantes.
  • Page 210 Fonctionnement Equipements auxiliaires DANGER Le système de chauffage peut sur- chauffer si l'air chaud ne peut pas s'en échapper. Risque d'incendie Le système de chauffage ne doit être al- lumé que si la soufflerie fonctionne et si le système de chauffage n'est pas re- couvert par des objets (comme une ves- te ou une couverture).
  • Page 211 Fonctionnement Equipements auxiliaires Ecritoire (variante)  L'écritoire (1) avec lumière de lecture (2) est une variante d'équipement. 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 212 Fonctionnement Travail chambre froide Travail chambre froide Travail chambre froide (variante)  Un chariot de manutention destiné à être utili- sé en chambre froide doit être doté d'un équi- pement de chambre froide supplémentaire. Du fait de cet équipement supplémentaire, le comportement opérationnel, les intervalles d'entretien et les tâches d'entretien diffèrent de ceux des chariots de manutention stan-...
  • Page 213 Fonctionnement Travail chambre froide Zones d'application Le chariot de manutention est approuvé pour une utilisation dans les zones de travail cham- bre froide 1 - 3. Les spécifications suivantes pour les zones d'application doivent être stric- tement respectées : Plage de tempéra- Equipement de cham- Durée du séjour Mode de fonctionnement...
  • Page 214 Fonctionnement Travail chambre froide réchauffement est nécessaire pour garantir que l'huile hydraulique et les systèmes de commande électronique ont atteint leur tem- pérature de fonctionnement. – Pour garantir la sécurité de fonctionnement, réchauffer le chariot de manutention à mi- régime pendant environ 5 minutes. Appuyer sur la pédale de frein plusieurs fois pour tester le système de freinage.
  • Page 215 Fonctionnement Travail chambre froide Un chariot de manutention utilisé en chambre froide doit toujours conserver sa température de fonctionnement. Par conséquent, pendant que le chariot de ● manutention se trouve dans la chambre froide, ne l'éteindre que pour de brèves pé- riodes.
  • Page 216 Fonctionnement Travail chambre froide ATTENTION En fonction de la température, le temps de charge de la batterie peut augmenter et la capacité disponible de la batterie peut être réduite. Plus basse est la température d'utilisation de la bat- terie, plus long le temps de charge et plus faible la capacité...
  • Page 217 Fonctionnement Affichage des messages Affichage des messages Messages Certains états du chariot peuvent entraîner l'affichage de messages relatifs à des événe- ments dans l’unité d'affichage et de comman- Certains messages concernent le fonctionne- ment tandis que d’autres concernent le cha- riot.
  • Page 218 Fonctionnement Affichage des messages Affiché sur l'écran par Cause/action Le niveau d'acide de la batterie au plomb-acide est trop faible. Vérifier le niveau d'acide Vérifier le niveau d'acide de la batterie. Corriger si de batterie. nécessaire. La batterie lithium-ion est trop froide. - Déplacer le chariot de manutention dans un envi- Batterie trop froide ronnement plus chaud.
  • Page 219 Fonctionnement Affichage des messages Affiché sur l'écran par Cause/action L'action souhaitée n'est possible qu'après le relâche- Desserrer le frein de sta- ment du frein de stationnement. tionnement - Relâcher la pédale de frein. La commande du chariot détecte une diminution de la force de freinage du frein de stationnement électri- que.
  • Page 220 Fonctionnement Affichage des messages Affiché sur l'écran par Cause/action Si le chariot de manutention est équipé d'un char- geur intégré (variante) et que la commande du cha- riot de manutention détecte qu'une fiche de chargeur Commencer le chargement ? est insérée, ce message apparaît. - Appuyer sur la softkey correspondante pour démar- rer la charge.
  • Page 221 Fonctionnement Affichage des messages Affiché sur l'écran par Cause/action Si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, la vites- se de conduite est limitée à 4 km/h et ce message Boucler la ceinture de sécu- apparaît. rité - Boucler la ceinture de sécurité. Si l'unité...
  • Page 222 Fonctionnement Affichage des messages – Eteindre puis rallumer le chariot. – Si le message s’affiche toujours, contacter le centre d'entretien agréé. Les messages sont triés par ordre de code croissant : Code Affiché sur l'écran Description / solution possible A2103 Faute collective des paramètres Paramètre erroné...
  • Page 223 Fonctionnement Affichage des messages Code Affiché sur l'écran Description / solution possible Contrôle du dispositif A3345 Faute collective sur le groupe motopropulseur électrique Contrôle du réducteur de A3346 Faute collective de la transmission traction Si aucun montage auxiliaire n'est installé, ce message peut être ignoré.
  • Page 224 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence  ATTENTION L'actionnement du bouton d'arrêt d'urgence (1) ou le débranchement de la prise mâle batterie (2) provo- que la coupure des fonctions électriques du chariot de manutention. Ce système de sécurité ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence ou pour stationner le chariot de manuten- tion de manière sûre.
  • Page 225 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Débrancher la prise mâle batterie (2) ; se référer au chapitre intitulé « Débranche- ment des prises mâles batterie ». Aucune des fonctions du chariot n'est mainte- nant disponible. Procédure en cas de renverse- ment du chariot de manutention DANGER Si le chariot de manutention se renverse, le con-...
  • Page 226 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Le remorquage du chariot de manutention ne peut être effectué que par des « personnes compétentes » ; voir le chapitre intitulé « Défi- nition des personnes responsables ». Les tâches nécessaires avant le remorquage, le processus de remorquage et les mesures de sécurité...
  • Page 227 Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement de la prise mâle batterie – Le dispositif enfichable du chariot de manu- tention est situé sur le châssis, au-dessus du châssis de levage. ATTENTION Risque de dommages à...
  • Page 228 Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Débrancher la prise mâle batte- ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie. Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit.
  • Page 229 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Manipulation de la batterie au plomb-acide Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie – Lors de l'installation et l'utilisation des pos- tes de charge de batterie, respecter les dis- positions légales nationales pour le pays d'utilisation.
  • Page 230 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Mesures de protection contre les incen- dies DANGER Risque d'explosion dû aux gaz inflam- mables. Pendant sa charge, la batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz oxhydrique). Ce mélange de gaz est explosif et ne doit pas être enflam- mé.
  • Page 231 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Exécution de l'entretien de la batterie Les couvercles de cellule de la batterie doi- vent rester propres et secs. Les bornes et les cosses de câble doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour batterie et bien serrées.
  • Page 232 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Entretien de la batterie DANGER Danger de mort et de blessures aux membres – Respecter les instructions données dans le chapi- tre intitulé « Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de la batterie ». PRUDENCE L'acide de batterie est toxique et corrosif.
  • Page 233 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Contrôle de l'état de la batterie, du niveau et de la densité d'aci- PRUDENCE L'électrolyte (acide sulfurique dilué) est toxique et caustique. – Observer la réglementation relative à la sécurité lors de la manipulation d'acide de batterie ;...
  • Page 234 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Serrer les clips de borne de batterie (2) à un couple de 22 à 25 Nm (selon la taille des vis de borne utilisées). – Contrôler la densité d'acide à l'aide d'un pè- se-acide.
  • Page 235 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Charge de la batterie au plomb- acide DANGER Des gaz explosifs sont émis pendant la charge. – S'assurer que des zones de travail sont correctement aérées. – Pour les chariots de manutention équipés d'une cabine (variante), s'as- surer que la cabine est correctement aérée.
  • Page 236 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide ATTENTION Risque de dommages au chargeur de batterie. Une utilisation incorrecte ou un branche- ment incorrect du poste de charge ou du chargeur de batterie peut endommager les composants. – Respecter la notice d'instructions du poste de charge ou du chargeur de batterie ainsi que celle de la batterie.
  • Page 237 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide REMARQUE Respecter les informations de la notice d'ins- tructions de la batterie et du chargeur de bat- terie. Après la charge ATTENTION Risque de dommages aux composants. – Eteindre le chargeur de batterie avant de débran- cher le câble de charge.
  • Page 238 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide la batterie plusieurs fois par mois après le pro- cessus de charge normal. REMARQUE Selon le chargeur de batterie utilisé, il est pos- sible que la charge d'égalisation ne commen- ce qu'après l'écoulement d'un délai de 24 heu- res.
  • Page 239 Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Eteindre le chargeur de batterie. – Débrancher la prise mâle batterie de la fi- che mâle du chargeur de batterie. – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 240 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Manipulation de la batterie lithium-ion Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie lithium-ion Mesures de premiers secours PRUDENCE Risque de blessure Les fuites de gaz peuvent entraîner des difficultés respiratoires.
  • Page 241 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement. La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Si des parties du corps sont coincées entre la porte du compartiment de batte- rie et le bord du châssis lorsque la porte du compartiment de batterie est refer-...
  • Page 242 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion – Bien aérer l’emplacement de l'incendie car les gaz de combustion produits sont corrosifs en cas d'inhalation. – Informer les services de lutte contre l'incen- die que des batteries lithium-ion sont impli- quées dans l'incendie. –...
  • Page 243 Le chariot ne doit être utilisé qu’avec une batterie ap- prouvée pour son coffre à batterie. Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation avec ce chariot. Les dimensions et le poids de la batte- rie de remplacement doivent correspondent exactement aux dimensions et au poids de la batterie d'origine.
  • Page 244 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Batteries lithium-ion « Li-ion 48 V (BG8) » 45,7 kWh et 26,1 kWh Prise mâle batterie Compartiment technologique Œillets de levage Prise diagnostic Ecran Valve de sécurité PRUDENCE Risque d'accident en cas d'utilisation d'œillets de le- vage fragilisés.
  • Page 245 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Réglementation relative au stoc- kage des batteries lithium-ion REMARQUE Les batteries lithium-ion sont considérées comme des marchandises dangereuses selon la classe 9. Les recommandations suivantes s'appliquent : Dans la mesure du possible, entreposer les ●...
  • Page 246 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion – Seules les personnes ayant connaissance des risques et de la réglementation relative à la sécurité sont autorisées à accéder à cette zone – Protéger de la lumière solaire directe – Protéger de la précipitation –...
  • Page 247 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Contrôle de l'état de charge de la batterie L'état de charge de la batterie lithium-ion peut être consulté sur l'unité d'affichage et de com- mande du chariot et sur l'affichage de la batte- rie lithium-ion. Lecture de l'unité...
  • Page 248 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Lecture de l'indicateur de batterie  L'indicateur de batterie est situé sur le côté du coffre de batterie. Comme sur l'unité d'afficha- ge et de commande, l'indicateur de batterie il- lustre l'état de charge de la batterie lithium- ion.
  • Page 249 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Couleur de la Cause Conséquence Clignote en jau- Légère augmentation de la tem- Réduction de puissance pérature (> 60 °C) Jaune en conti- Augmentation de la température Mise hors tension (> 65°C) Clignote en rou- Forte augmentation de la tempé- Mise hors tension rature (>...
  • Page 250 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Charge de la batterie lithium-ion ATTENTION Risque de dommages aux composants. Une utilisation incorrecte ou un fonctionnement in- correct du poste de charge ou du chargeur de batte- rie peut endommager les composants. – Respecter la notice d'instructions du poste de charge ou du chargeur de batterie ainsi que celle de la batterie.
  • Page 251 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion DANGER Il existe un risque de dommages, de court-circuit et d'explosion. – Ne placer aucun objet ni outil métallique sur la batterie. – Eviter les flammes nues et ne pas fumer. – Brancher la prise mâle batterie sur la fiche mâle du chargeur de batterie.
  • Page 252 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Veiller à ce que le câble de batterie ne soit pas écrasé entre la batterie et le châssis du chariot de manutention. 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 253 Courbe caractéristique de décharge de la ● batterie (batteries au plomb-acide) Batterie approuvée pour ce chariot par ● STILL Informations générales sur le remplacement de la batterie ATTENTION Risque de dommages aux composants en cas de déplacement intempestif de l'accessoire de levage et...
  • Page 254 – Contacter le centre d’entretien agréé à ce sujet. – Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation sur ce chariot de manutention. Définition du type et de la capacité de la batterie (batteries au plomb-acide) – Arrêter le chariot de manutention.
  • Page 255 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Appuyer sur le bouton – Appuyer sur la softkey « Réglages » Le premier niveau de menu s'affiche. – Activer l'« Autorisation d'accès pour le ges- tionnaire de flotte ». Le menu « Réglages » s'ouvre à l’écran. –...
  • Page 256 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation avec ce chariot. REMARQUE Après la conversion aux batteries lithium-ion, l'utilisation de batteries au plomb-acide n'est possible que si le chariot est à nouveau con- verti au batteries au plomb-acide.
  • Page 257 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Dépose latérale de la batterie  avec un chariot de manutention REMARQUE Si le chariot de manutention n'est pas équipé de la variante « Dépose latérale de la batterie avec un chariot de manutention », le couver- cle latéral du compartiment de batterie doit être retiré...
  • Page 258 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Les dimensions des bras de fourche doivent permettre de soulever la batterie du chariot de manutention en toute sécurité. – Pousser ensemble les bras de fourche (A) du chariot au centre, de sorte qu'ils puis- sent s'insérer dans les pattes d'insertion de la batterie.
  • Page 259 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Déverrouiller la serrure de la paroi latérale  de la plaque pédale. Pour ce faire, déplacer le levier (1) vers le haut de 180°. – Déverrouiller les serrures (2) sur le bord avant de la plaque de plancher.
  • Page 260 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Débrancher la prise mâle batterie (1).  PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement. Personne ne doit se tenir directement à côté de la batterie ou entre la batterie et le chariot de manutention lors du retrait et de l'insertion de la batterie.
  • Page 261 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie du transport de la batterie, celle-ci ne doit pas glisser des bras de fourche. Soulever avec précaution la batterie de manière à laisser un écart suffisant entre le châssis au-dessus (2) et le support batterie (3).
  • Page 262 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie DANGER Risque d'écrasement ou d'arrache- ment. En insérant la batterie, éviter de mettre les mains entre la batterie et le châssis. ATTENTION Risque de dommages – Positionner les câbles de batterie sur la batterie de telle sorte qu'ils ne se soient pas écrasés lorsque la batterie est retirée ou insérée.
  • Page 263 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Respecter les dimensions des bras de four- che : Longueur requise ● Distance requise ● Coupe transversale maximale ● Les dimensions des bras de fourche doivent permettre de soulever la batterie du chariot de manutention en toute sécurité.
  • Page 264 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Insérer la prise mâle batterie de la batterie dans la fiche factice (1) sur la plaque de batterie. – Conduire le chariot de manutention jusqu'à la batterie. – Si nécessaire, positionner les bras de four- che à...
  • Page 265 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Transporter la batterie jusqu'à son espace de stockage. ATTENTION Risque de dommages La batterie doit être stockée sur une poutre ou un rayonnage adéquat. La batterie ne doit pas être stockée sur une poutre de bois ou des objets similaires.
  • Page 266 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Sortir les deux œillets de levage (1) de cha-  que côté et les incliner l'un vers l'autre. Les œillets de levage sont verrouillés dans cette position. – Respecter la notice d'instructions du méca- nisme de levage.
  • Page 267 Fonctionnement Nettoyage du chariot de manutention Nettoyage du chariot de manutention Nettoyage du chariot de manu- tention PRUDENCE Risque de blessure en cas de chute du chariot de manutention. En montant sur le chariot de manuten- tion, il y a un risque de rester bloqué ou de glisser et de tomber.
  • Page 268 Fonctionnement Nettoyage du chariot de manutention PRUDENCE Risque d'incendie dû au matériaux inflammables Les dépôts et les matières solides peuvent être en- flammés par des composants chauds, p. ex., unités motrices. – Retirer les dépôts et les matières solides. ATTENTION Les nettoyants abrasifs peuvent endommager la sur- face des composants.
  • Page 269 Fonctionnement Nettoyage du chariot de manutention – Nettoyer les plastiques avec des nettoyants prévus pour les plastiques uniquement. – Respecter les consignes du fabricant pour travailler avec les nettoyants. – Nettoyer l'extérieur du chariot de manuten- tion à l'aide de nettoyants solubles dans l'eau et d'eau.
  • Page 270 Fonctionnement Nettoyage du chariot de manutention Nettoyage des vitres  Tous les verres, par exemple les vitres de ca- bine (variante), doivent toujours rester propres et exempts de glace. Ceci est le seul moyen de garantir une bonne visibilité. ATTENTION Ne pas endommager le dispositif de chauffage des vitres (à...
  • Page 271 Fonctionnement Transport du chariot de manutention Transport du chariot de manutention Conditions climatiques pour le transport et le stockage Le chariot de manutention doit être protégé des phénomènes climatiques pour le transport et le stockage. Transport Détermination du poids total réel ...
  • Page 272 Fonctionnement Transport du chariot de manutention Arrimage du chariot de manutention à l'aide de courroies de tension et de ca- DANGER Risque d'accident en cas de chute du chariot de manutention de la passerelle de chargement. – Avant de conduire sur une passerelle de charge- ment, s'assurer que la passerelle de chargement est correctement fixée et immobilisée.
  • Page 273 Fonctionnement Transport du chariot de manutention être arrimé avec des cales et des courroies de tension. – Garer le chariot de manutention en sécurité (se référer au chapitre intitulé « Stationne- ment du chariot de manutention en sécu- rité »). –...
  • Page 274 Fonctionnement Transport du chariot de manutention contacter le fabricant au sujet de variantes particulières. Seules les personnes ayant une expérience suffisante des harnais et des palans adaptés peuvent charger les chariots de manutention. Détermination du poids du chargement  DANGER Danger en cas de surcharge du mécanisme de le- vage.
  • Page 275 Fonctionnement Transport du chariot de manutention Amarrage des palans et des harnais Point de levée (côté roue) Points de levée (côté charge) 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 276 Fonctionnement Transport du chariot de manutention DANGER Il existe un risque de blessure mortelle par impact en cas de chute du chariot de manutention suite à une défaillance des palans et des harnais. – Utiliser uniquement des palans et des harnais d'une capacité...
  • Page 277 Fonctionnement Transport du chariot de manutention – Enlever les quatre vis (1) et la bande de  protection centrale (2) pour accéder au point de levée arrière (A). Le chariot de manutention ne peut être chargé par une grue qu'avec une traverse appropriée. Accrochage des sangles de levage : Les points de levée sur le chariot de manu- ●...
  • Page 278 Fonctionnement Transport du chariot de manutention Levée et transport du chariot de manu- tention DANGER Si le chariot de manutention levé oscille de manière incontrôlée, il peut écraser des personnes. Il y a risque de blessu- re mortelle. – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue.
  • Page 279 Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Mise hors service et stockage du chariot de manutention ATTENTION Dégâts aux composants en cas de stockage incor- rect. Un stockage incorrect ou une mise hors service pen- dant une période de plus de deux mois peut entraî- ner des dommages liés à...
  • Page 280 Fonctionnement Mise hors service ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au ni- veau des contacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts.
  • Page 281 Fonctionnement Mise hors service – Couvrir le chariot de manutention pour le protéger contre la poussière. – Si le chariot de manutention doit être mis hors service pour des périodes plus lon- gues, contacter le centre d'entretien agréé pour s'informer des autres actions à mener. Utilisation après stockage ou mi- se hors service Si le chariot de manutention a été...
  • Page 282 Fonctionnement Mise hors service Les freins (frein de service, frein de station- ● nement) Système de levage (accessoires de levage, ● mécanisme de levage, fixation) REMARQUE Pour plus d'informations, voir le manuel d'ate- lier du chariot de manutention ou contacter le centre d'entretien agréé.
  • Page 283 Maintenance...
  • Page 284 Maintenance Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Informations générales  Pour éviter les accidents pendant l'entretien et le travail de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises, par ex.
  • Page 285 Maintenance Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien qu'avec l'accord écrit du centre d'entretien agréé. Dispositifs de sécurité Après tout travail d'entretien ou de réparation, tous les systèmes de sécurité doivent être re- posés et leur fiabilité de fonctionnement doit être testée.
  • Page 286 Maintenance Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et auto- risé. Une personne compétente doit effectuer des contrôles de sécurité réguliers et un con- trôle après tout incident inhabituel. La person- ne compétente doit effectuer son évaluation et arriver à...
  • Page 287 Maintenance Informations générales pour l'entretien Informations pour effectuer l'en- tretien Cette section contient toutes les informations nécessaires pour déterminer quand votre cha- riot de manutention doit être entretenu. Exécu- ter les travaux d'entretien dans les délais en se référant au compteur horaire et en utilisant les listes de contrôle d'entretien ci-dessous.
  • Page 288 Maintenance Informations générales pour l'entretien Menu Service La date à laquelle un entretien doit être effec- tué sur le chariot de manutention est enregistrée dans le menu Service. REMARQUE L'accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot de manutention est à l'arrêt et que le frein de stationnement est ser- ré.
  • Page 289 Maintenance Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures / semestriel Heures de service 1000 2000 3000 4000 5000 Effectué 6000 7000 8000 9000   Unités motrices Contrôler le serrage du raccordement à vis sur les unités motrices (noter le couple). Vérifier l'état et l'usure des roues motrices.
  • Page 290 Maintenance Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 3000 4000 5000 Effectué 6000 7000 8000 9000   Vérifier le montage de la poignée pour une conduite à court terme en position de- bout (mode de conduite « à vitesse lente debout », variante). Inspecter le châssis et le cadre en recherchant des dégâts éventuels.
  • Page 291 Maintenance Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 3000 4000 5000 Effectué 6000 7000 8000 9000   Nettoyer les ailettes de refroidissement dans la section de refroidissement. Circuit hydraulique Vérifier l'étanchéité de tous les raccords à vis hydrauliques et vérins de levage. Ser- rer ou remplacer si nécessaire.
  • Page 292 Maintenance Informations générales pour l'entretien Entretien - 3 000 heures / annuel Heures de service 3000 6000 9000 12000 15000 Effectué 18000 21000   Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures Engrenage Vidange d'huile (engrenage) Lubrifier la denture de la broche enfichable entre l'engrenage et le moteur de trac- tion Circuit hydraulique Vidanger l'huile du circuit hydraulique.
  • Page 293 ; voir le chapitre intitulé « Travail chambre froide ». Points généraux de graissage Appareils / consom- Ensemble Caractéristiques Dimension mables Graissage Graisse Graisse lubrifiante haute Selon les besoins pression STILL ID n° 0170761 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 294 Maintenance Informations générales pour l'entretien Batterie Appareils / consom- Ensemble Caractéristiques Dimension mables Remplissage du Eau distillée – Selon les besoins système Résistance d'isole- – DIN 43539 Pour plus d'informa- ment VDE 0510 tions, se reporter au manuel d'atelier du chariot Equipement électrique Appareils / consom-...
  • Page 295 Maintenance Informations générales pour l'entretien Appareils / consom- Ensemble Caractéristiques Dimension mables Agents de dégrippa- Aérosol Rivolta G.W.F. Selon les besoins ge de filetage, agents ID nº 8050078 Vérin de levage antigrippants et lubrifiants En cas de changement de type d'huile hydraulique, le centre d'entretien agréé doit adapter la commande du chariot.
  • Page 296 Maintenance Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Graissage des articulations et des commandes – Huiler ou graisser les paliers et articulations conformément au « tableau d'entretien ». Guide du siège conducteur ● Charnières de la porte de la cabine (varian- ●...
  • Page 297 Maintenance Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de la ceinture de sécurité – Tirer la ceinture (3) complètement et vérifier  son niveau d'usure. La ceinture ne doit être ni effilochée ni cou- pée. La couture ne doit pas se détacher. –...
  • Page 298 Maintenance Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du siège conducteur  PRUDENCE Risque de blessure – Après un accident, vérifier le siège conducteur avec la ceinture de sécurité et la fixation. – Vérifier le bon fonctionnement des com- mandes. – Contrôler l'état du siège (p. ex. usure du rembourrage) et sa fixation solide au capot.
  • Page 299 Maintenance Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état et de l'usure des  pneumatiques PRUDENCE La qualité du pneu affecte la stabilité et le comporte- ment du chariot. Il est impératif de consulter le fabricant avant d'effec- tuer un changement. Lors du changement des roues ou des pneumati- ques, s'assurer que le chariot ne penche pas d'un côté...
  • Page 300 Maintenance Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement des fusibles DANGER Danger dû au courant électrique De hautes tensions sont présentes dans la boîte à fusibles. Il existe un risque de choc électrique. – Ne pas ouvrir la boîte à fusibles. –...
  • Page 301 Données techniques...
  • Page 302 Données techniques Dimensions Dimensions 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 303 Données techniques Fiche technique VDI FXH 33 Fiche technique VDI FXH 33 Susceptible de modifications Données essentielles Fabricant STILL Désignation du type par le fabricant FXH 33 / Li-ion Equipement électri- Entraînement Fonctionnement Siège conducteur Capacité de charge / charge...
  • Page 304 Données techniques Fiche technique VDI FXH 33 4.22 Dimensions des bras de fourche s / e / l 70/200/3 590 4.25 Largeur sur les fourches (mm) 4.32 Garde au sol (au milieu de l'empattement) (mm) Largeur d'allée (pour palettes de 800x1 200 en 4.34.
  • Page 305 Données techniques Caractéristiques des batteries lithium-ion Caractéristiques des batteries lithium-ion – Pour plus d'informations, se référer à la pla- que constructeur et à la notice d'instructions de la batterie lithium-ion. GGS Li-ion 48 V (BG 8) 45,7 kWh et 26,1 kWh Groupe de batteries 8,2 Groupe de batteries 8,3 Tension nominale [V]...
  • Page 306 Données techniques Caractéristiques des batteries au plomb-acide Caractéristiques des batteries au plomb-acide ATTENTION Respecter les dimensions et le poids de la batterie corrects. Le poids de la batterie doit être compris dans la pla- ge de poids spécifiée sur la plaque constructeur. –...
  • Page 307 Données techniques Dimensions ergonomiques Dimensions ergonomiques  40 mm PRUDENCE Danger de blessures à la tête par impact Si la tête de l'opérateur est située trop près de la fa- ce intérieure du toit, la suspension du siège conduc- teur ou la survenue d'un accident peut entraîner un impact de la tête contre le protège-conducteur.
  • Page 308 Données techniques Dimensions ergonomiques 51318011918 FR - 12/2021 - 03...
  • Page 309 Index Caractéristiques spéciales..Changement de type de batterie..Acide de batterie....Charge.
  • Page 310 ......STILL SafetyLight....158 Coordonnées de contact.
  • Page 311 Index Eléments de commande pour les fonctions hydrauliques et de conduite Informations pour effectuer l'entretien. . . 275 Joystick 4Plus....64 Calendrier d'entretien.
  • Page 312 Index Menu de fonctions Porte du poste de conduite Ouverture..... . . Fermeture..... . 107 Messages.
  • Page 313 Index Réglage de la position du volant de direc- Risques résiduels....tion......Roues et pneumatiques Réglementation relative à...
  • Page 314 Index Mât élévateur....Menus de fonctions - fonction multiple. 79 Points généraux de graissage..Menus de fonctions - fonctions uniques. 78 Test d'isolation.
  • Page 315 Index Etagères......61 Zones dangereuses des batteries lithium- ion......29 Porte-gobelet.
  • Page 318 STILL GmbH 51318011918 FR - 12/2021 - 03...