Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de
disques compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Dispositif d'aide à la navigation
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Toit ouvrant transparent
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2007 Escape Hybrid (ehv)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
16
16
21
23
23
29
43
87
87
89
90
90
95
96
102
102
103
107
108
109
112
113
129
129
129
138
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Escape Hybrid 2007

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Dispositif d’aide à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Boîte de vitesses Dépannage Service de dépannage Feux de détresse...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction Interrupteurs automatiques de la pompe d’alimentation et de la batterie haute tension : En cas d’accident, l’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation coupe automatiquement l’alimentation en carburant vers le moteur et l’interrupteur automatique de la batterie haute tension coupe l’alimentation provenant de la batterie haute tension.
  • Page 6 Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Parcourez au moins 800 km (500 mi) avant de tirer une remorque.
  • Page 7 Introduction Voici certaines conditions qui peuvent entraîner le démarrage du moteur : • Une recharge de la batterie haute tension est requise. • La demande d’accélération du conducteur excède les capacités du moteur électrique. • La température de l’air extérieur est trop chaude ou trop froide. •...
  • Page 8 Introduction Utilisation de la marche arrière • La vitesse du véhicule est limitée à 35 km/h (22 mi/h) en marche arrière (R). CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES DE FONCTIONNEMENT DU MODÈLE ESCAPE HYBRIDE • Un véhicule hybride peut émettre des sons caractéristiques. Le modèle Escape hybride est muni à...
  • Page 9 Introduction • Durant certains événements (comme l’entretien du véhicule), votre batterie basse tension (sous le capot) peut être débranchée ou désactivée. Le cas échéant, après avoir rebranché la batterie basse tension (sous le capot) et conduit le véhicule, le moteur peut continuer à...
  • Page 10 Introduction Habitudes du conducteur • En général, la consommation de carburant est moindre lors des accélérations et décélérations modérées que lors des accélérations et décélérations brusques. Cela reste vrai quel que soit le mode de fonctionnement du véhicule. • Pour réduire la consommation de carburant, tentez d’accélérer graduellement pour prolonger le temps de fonctionnement du véhicule en mode électrique.
  • Page 11 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 12 N’utilisez pas ce véhicule pour le déneigement. Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement. Utilisation de votre véhicule comme ambulance N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance. Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Ford. 2007 Escape Hybrid (ehv) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 13 Introduction Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 14 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 15 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 16 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 17 Tableau de bord Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Témoin d’anomalie : Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le véhicule a détecté...
  • Page 18 Tableau de bord Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des dispositifs de protection complémentaires.
  • Page 19 Tableau de bord Témoin « Prêt » : Ce témoin s’allume après le démarrage réussi du véhicule. Il Indique que le véhicule est prêt à rouler même si vous n’entendez pas le moteur tourner. Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale.
  • Page 20 Tableau de bord Témoin ABS activé/Traction control activé (selon l’équipement) : Ce témoin clignote quand le système antiblocage est activé. Si le témoin reste allumé, faites inspecter le dispositif immédiatement. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. Témoin du système antidémarrage : Ce témoin clignote lorsque le système...
  • Page 21 Tableau de bord quitter votre véhicule. (Le moteur peut être coupé lorsque le véhicule est arrêté, mais si la clé demeure dans le commutateur d’allumage, le moteur peut démarrer en tout temps). Carillon de l’afficheur multimessage : Ce carillon retentit lorsqu’un avertissement apparaît pour la première fois à...
  • Page 22 Tableau de bord • CHARGE – La batterie emmagasine de l’énergie supplémentaire en marche sur l’erre d’aller ou en décélération. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total parcouru par le véhicule. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru au cours d’un trajet donné.
  • Page 23 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 24 Chaînes audio d’une étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter votre concessionnaire autorisé pour obtenir davantage de renseignements. 2. EJ (éjection de disque compact) : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. La radio sera remise en fonction.
  • Page 25 Chaînes audio Montre : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINUTE (sélectionner les minutes) apparaisse. Appuyez sur (sélection) pour augmenter ou diminuer les heures ou les minutes. Compression : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour harmoniser l’écoute.
  • Page 26 Chaînes audio 9. BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur BAL, puis sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à ceux de droite et vice-versa. FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis sur pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa.
  • Page 27 Chaînes audio FOLDER (dossier) : Appuyez sur cette touche pour accéder au répertoire MP3 précédent. 14. BASS (graves) : Appuyez sur la touche BASS, puis sur SEL pour augmenter ou réduire les tonalités graves. TREB (aiguës) : Appuyez sur la touche TREB, puis sur SEL pour augmenter ou réduire les tonalités aiguës.
  • Page 28 Chaînes audio 19. TUNE/CAT (syntonisation, catégorie) : La touche TUNE (syntonisation) fonctionne seulement en mode radio. Appuyez sur TUNE (syntonisation) pour passer à une fréquence inférieure ou supérieure. CAT (catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite. Votre chaîne peut recevoir l’option radio satellite.
  • Page 29 Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo haut de gamme compatible avec radio satellite, avec chargeur de six disques compacts/MP3 monté dans la planche de bord (selon l’équipement) 2007 Escape Hybrid (ehv) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 30 Chaînes audio Chaîne Audiophile AM/FM stéréo prête à la réception par satellite avec lecteur à six disques compacts/MP3 intégré à la planche de bord (selon l’équipement) 1. SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur les touches (recherche) pour SEEK passer à la première station audible précédente ou suivante de la bande de fréquences, ou à...
  • Page 31 Chaînes audio La fonction TEXT (texte) est aussi disponible avec la radio satellite. Votre chaîne peut recevoir l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, posée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 32 Chaînes audio 8. BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur BAL (équilibre gauche-droit), puis sur SEL (sélection) pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à ceux de droite et vice-versa. FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE (équilibre avant-arrière), puis sur SEL (sélection) pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et...
  • Page 33 Chaînes audio FIND (recherche d’un type de programmation) : Cette fonction vous permet de rechercher les stations munies du système RDS offrant un certain type de programmation musicale : classique, country, information, jazz, vieux succès, R&B, musique religieuse, rock, musique douce, palmarès.
  • Page 34 Chaînes audio Réglage de la montre : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR (sélectionner l’heure) ou SELECT MINS (sélectionner les minutes) apparaisse. Appuyez sur la touche SEL (sélection) pour faire avancer ( ) ou reculer ( ) les heures ou les minutes.
  • Page 35 Chaînes audio 16. SAT (réception satellite) (selon l’équipement) : Votre chaîne audio peut être munie de l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 36 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 37 En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film 2007 Escape Hybrid (ehv)
  • Page 38 Chaînes audio contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
  • Page 39 Chaînes audio MID (gamme moyenne) (selon l’équipement) : Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que MID (gamme moyenne) s’affiche. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer l’intensité de la gamme moyenne. TREB (aiguës) : Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que TREB (aiguës) s’affiche.
  • Page 40 Chaînes audio 9. RPT (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste du disque compact en cours. La répétition de la piste se poursuit jusqu’à ce que la touche RPT (répétition) soit de nouveau enfoncée. 10.
  • Page 41 Chaînes audio 15. SEEK – TRACK (recherche et piste) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour syntoniser la station suivante ( ) ou précédente ( ) suffisamment puissante sur la bande de fréquences. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur ( ) pour passer à...
  • Page 42 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 43 Ford ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages pouvant découler du non-respect des consignes énoncées. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif.
  • Page 44 Chaînes audio Vous ne devez pas réaliser des opérations complexes du système de navigation pendant la conduite. Réservez toute votre attention à la conduite et à la route. Quittez la route et immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire avant de réaliser des opérations complexes.
  • Page 45 Si un problème survient, cessez immédiatement l’utilisation du dispositif et communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Aperçu du système 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact dans la fente, côté...
  • Page 46 Chaînes audio 2. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact audio ou de navigation. 3. NAV (navigation) : Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu du dispositif d’aide à la navigation. 4. MAP (carte) : La touche MAP (carte) fonctionne dans tous les modes.
  • Page 47 Chaînes audio Une fois l’emplacement du domicile mémorisé, une pression sur la touche HOME démarrera le calcul de l’itinéraire en fonction de cet emplacement. 10. SEEK (recherche) : Appuyez sur ces touches pour syntoniser la station de la bande de fréquences audible précédente ou la suivante ( ) ou pour passer aux pistes suivantes d’un disque compact lorsqu’en mode lecteur de disques...
  • Page 48 Chaînes audio 15. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur cette touche pour allumer la chaîne audio; tournez-la pour augmenter le volume ou le réduire. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter le système. 16. CD (disque compact) : Appuyez sur cette touche pour passer en mode lecteur de disques compacts ou pour lire un disque...
  • Page 49 Chaînes audio 2. Appuyez sur la touche AM/FM pour sélectionner la bande de fréquences que vous désirez écouter. 3. Appuyez sur la touche SEEK (recherche) pour localiser une station. Pour écouter un disque compact dans le système de radionavigation embarquée de votre véhicule : 1.
  • Page 50 Chaînes audio Pour utiliser le système de navigation : 1. Assurez-vous que le contact est établi, que le système de radionavigation embarquée de votre véhicule est sous tension et qu’un disque compact de cartes routières est inséré dans la fente à disque compact du système de radionavigation;...
  • Page 51 Chaînes audio 1. Énergie du moteur : Cette ligne représente l’énergie fournie aux roues par le moteur. La flèche circulera toujours dans une seule direction et pointera vers les roues. 2. Moteur : Cette icône représente le moteur à combustion interne. Cette icône est en surbrillance orange uniquement quand le moteur à...
  • Page 52 Chaînes audio La mention « Hybrid Drive » signifie que le véhicule est propulsé par le moteur électrique et le moteur à essence. La mention « Charging HV Battery » signifie que le véhicule ralentit et que de l’énergie est emmagasinée dans la batterie haute tension.
  • Page 53 Chaînes audio La mention « Engine Drive » signifie que le véhicule est propulsé par le moteur à essence et non par les moteurs électriques. Ceci se produit aux vitesses plus élevées. La mention « Idle » signifie que le véhicule est à...
  • Page 54 Chaînes audio Écran de consommation de carburant Votre système de radionavigation comporte un écran de consommation de carburant. Pour l’afficher, appuyez sur l’icône de carburant. Cet écran affiche trois renseignements : • Consommation instantanée de carburant : La consommation instantanée de carburant est affichée sur la barre verticale, à...
  • Page 55 Chaînes audio Si le système de navigation a été réglé en kilomètres, l’écran de consommation de carburant affichera le graphique de consommation équivalent en L/100 km. En mode consommation (L/100 km), la fonction Consommation instantanée de carburant affichera MAX jusqu’à ce que le véhicule se déplace.
  • Page 56 Chaînes audio Commande automatique du volume Cette fonction permet la variation automatique et progressive du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à grande vitesse. Pour activer la fonction de commande automatique du volume : 1.
  • Page 57 Chaînes audio 5. Utilisez la commande du curseur pour augmenter ou diminuer les niveaux de volume. Plus le niveau choisi est élevé, plus la compensation sera élevée. Les niveaux de volume s’affichent à l’écran. Tournez la commande complètement vers la gauche pour désactiver la commande automatique du volume.
  • Page 58 Chaînes audio • Réception de signaux puissants avec surcharge. Un signal de faible puissance peut parfois être intercepté par un signal de plus forte puissance, notamment lors du passage près d’une antenne émettrice. Il peut arriver momentanément que vous entendiez le signal le plus puissant même si c’est la fréquence du signal le plus faible qui est affichée.
  • Page 59 Chaînes audio 3. Sélectionnez BASS (graves), TREB (aiguës), BAL (équilibre gauche-droit) ou FADE (équilibre avant-arrière). La commande des graves vous permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio. La commande des aiguës vous permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio.
  • Page 60 Chaînes audio • STADIUM – sonorité d’un stade de plein air d’environ 30 000 personnes. Le système dispose de trois modes de distribution du son : • DRIVER (conducteur) – Optimise la lecture audio pour la position de siège du conducteur; •...
  • Page 61 Chaînes audio Recherche automatique en mode navigation • Appuyez sur pour accéder à la station audio suivante si vous êtes en mode radio, ou à la piste suivante si vous êtes en mode lecteur de disques compacts. Présélection des stations de radio Votre radio est dotée de six touches de présélection des stations.
  • Page 62 Chaînes audio Utilisation de la programmation provisoire automatique 1. Choisissez une bande de fréquences au moyen de la touche AM/FM. 2. Appuyez sur la touche AUTO. 3. Une fois les six premières stations les plus puissantes programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée.
  • Page 63 Chaînes audio Balayage automatique Appuyez sur la touche de fonction située près de la mention SCAN (balayage) pour obtenir quelques secondes d’écoute de chacune des stations disponibles sur la bande de fréquences sélectionnée. Appuyez de nouveau sur cette touche pour interrompre le balayage et demeurer à...
  • Page 64 Chaînes audio La mention TRAF (circulation) s’affiche en orange si la fonction est activée, mais qu’aucun bulletin de circulation n’est disponible. Aux États-Unis, la majorité des stations n’émettent pas d’information sur la circulation routière. Compression Afin de minimiser les besoins de réglage du volume, la fonction de compression amplifie la musique moins forte et réduit le niveau...
  • Page 65 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 66 Chaînes audio 1. Tirez sur le levier pour retirer un disque compact du magasin. 2. Insérez un disque dans chaque porte-disque du magasin (jusqu’à six disques). Assurez-vous que la face du disque portant l’étiquette est tournée vers le haut. Si vous tirez trop sur le porte-disque, il risque de sortir complètement du magasin du chargeur.
  • Page 67 Chaînes audio 5. Faites glisser le volet vers la gauche pour le fermer. N’utilisez que des disques compacts portant cette inscription. Il n’est pas nécessaire de remplir le magasin pour que le chargeur de disques compacts fonctionne. L’alimentation de la radio doit être activée pour pouvoir écouter les disques compacts situés dans le chargeur.
  • Page 68 Chaînes audio Lecture du chargeur de disques compacts Pour activer la lecture du chargeur lorsqu’un disque compact de navigation est situé dans le chargeur, appuyez sur la touche CD. Si le chargeur de disques compacts ne contient pas de disque de navigation, appuyez sur la touche CD jusqu’à...
  • Page 69 Chaînes audio Fonction de balayage Appuyez sur la touche SCAN (balayage) pour obtenir quelques secondes d’écoute de chaque piste du disque en cours de lecture lorsque vous êtes en mode chargeur de disques compacts. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de balayage et écouter la piste sélectionnée.
  • Page 70 Chaînes audio ne pouvez pas faire demi-tour, poursuivez votre route. Le trajet que vous devrez effectuer pour vous rendre à une route qui vous conduit vers votre destination sera recalculé par le dispositif d’aide à la navigation. Par mesure de sécurité, vous devez attendre que le véhicule soit immobile pour entrer de l’information dans le dispositif.
  • Page 71 Chaînes audio Principes de fonctionnement du système de repérage par satellites Le dispositif d’aide à la navigation de votre véhicule vous dirige en se basant sur l’information reçue des satellites, les cartes routières enregistrées sur le disque compact, les capteurs de votre véhicule et la destination désirée.
  • Page 72 Chaînes audio Pour entrer en mode d’aide à la navigation Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu du dispositif d’aide à la navigation. Utilisez la commande du curseur ou la touche de fonction correspondante pour confirmer votre sélection. Appuyez sur la touche de retour pour revenir à...
  • Page 73 Chaînes audio Vous pouvez choisir les options suivantes dans ce menu : • Address/Intersection (adresse/intersection) – utilisez cette option pour sélectionner une destination à partir d’une adresse ou d’une intersection connue. Non disponible lorsque le véhicule roule. • Point of interest (point d’intérêt) – utilisez cette option pour sélectionner une destination qui correspond à...
  • Page 74 Chaînes audio NOTA : La fonction intersection n’est pas disponible lorsque le véhicule roule. Point d’intérêt (PI) Cette option de destination vous permet de spécifier un endroit précis, comme un aéroport ou une station-service. Utilisez les touches programmables pour sélectionner «...
  • Page 75 Chaînes audio l’information la plus récente en utilisant la dernière édition disponible du disque compact de cartes routières. Destination précédente Les 50 dernières destinations entrées dans le dispositif d’aide à la navigation sont automatiquement stockées dans la mémoire du dispositif. Utilisez la touche programmable pour sélectionner l’option «...
  • Page 76 Chaînes audio • Pour revenir en arrière dans la suite de lettres sélectionnées, appuyez sur DELETE (supprimer). List (liste) – le dispositif affiche une liste de villes, de rues ou de points d’intérêt et une barre en surbrillance indique la ligne sélectionnée. Vous pouvez choisir n’importe laquelle de ces entrées.
  • Page 77 Chaînes audio Cet écran apparaît pendant quelques secondes, le temps que le dispositif d’aide à la navigation calcule votre itinéraire. Veuillez procéder La mention « Please Proceed » (veuillez procéder) et une carte s’affichent à l’écran une fois le calcul de l’itinéraire effectué.
  • Page 78 Chaînes audio Écran de guidage Lorsque votre véhicule se déplace selon l’itinéraire indiqué en surbrillance, l’écran de guidage s’affiche automatiquement. Cet écran indique votre prochain virage pendant que le message-guide vous dirige sur la route. Lorsque l’itinéraire planifié comporte des données incomplètes, les indications de parcours sont mises en évidence par un trait jaune d’avertissement.
  • Page 79 Chaînes audio Vue réelle Lorsque vous approchez d’une intersection, l’écran de guidage passe automatiquement à une vue détaillée (vue réelle) de l’intersection. L’affichage revient automatiquement à l’écran de guidage lorsque le virage a été complété. Lorsque l’itinéraire planifié comporte des données incomplètes, les indications de parcours en vue détaillée sont mises en évidence par un trait jaune d’avertissement.
  • Page 80 Chaînes audio Ajout, suppression ou modification du carnet d’adresses NOTA : Ces fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule. 1. Assurez-vous d’être en mode navigation. 2. Sélectionnez « Address book » (carnet d’adresses). 3. Confirmez la sélection en appuyant sur ENTER (entrée).
  • Page 81 Chaînes audio • Attribuez un nom à l’entrée, tel que décrit dans la section Ajout, suppression ou modification du carnet d’adresses ci-dessus. • Appuyez sur la touche de fonction DONE (terminé) pour enregistrer votre entrée sous le nom choisi. Emplacement actuel Pour accéder à...
  • Page 82 Chaînes audio • DETOUR (X) MILES (détour de X milles) – crée un détour équivalent à la distance stipulée dans votre itinéraire courant. Utilisez la commande du curseur pour indiquer la distance que vous désirez éviter. La gamme de propositions disponibles se base sur la distance totale de votre itinéraire initial;...
  • Page 83 Chaînes audio Menu de navigation Divers réglages peuvent être effectués en mode navigation. Pour faire une sélection parmi les différentes options, appuyez sur la touche située près des options du menu. Options de navigation Vous pouvez choisir les options suivantes dans le menu des préférences de navigation : •...
  • Page 84 Chaînes audio • Turn Display Off (désactivez l’écran) – permet de désactiver l’écran. Appuyez sur une des touches pour activer l’affichage de nouveau. Options du dispositif • Language Selection (sélection de la langue) : Utilisez la commande du curseur pour sélectionner et entrer la langue de commande vocale et de texte désirée.
  • Page 85 Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 86 Chaînes audio Zones de couverture de carte Veuillez vous reportez au Petit guide rapide du Système de navigation intégré à la planche de bord pour obtenir de plus amples renseignements sur le contenu de chaque CD de cartes routières. Les disques compacts renferment les données cartographiques pour toute la zone continentale des États-Unis et certaines parties du Canada.
  • Page 87 Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle.
  • Page 88 Bloc de commande – chauffage et climatisation NOTA : Lorsque le système de climatisation est réglé en mode (dégivrage/plancher), le moteur tourne sans arrêt, ce qui augmente la consommation de carburant. : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise.
  • Page 89 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez A/C. 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez la vitesse du ventilateur à 4. 4.
  • Page 90 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le à la deuxième position pour allumer également les phares. Protection antidécharge de la batterie (phares en fonction) Lorsque le commutateur d’éclairage est à la position des phares , la protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage extérieur dans un délai de 10 minutes après la coupure du contact.
  • Page 91 Éclairage et phares Commande automatique des phares avec temporisation (selon l’équipement) Si votre véhicule est équipé de la commande automatique des phares, vous pouvez choisir un délai d’extinction des phares allant jusqu’à trois minutes après la coupure du contact. Ce délai est fixé à 20 secondes en usine, mais il peut être modifié...
  • Page 92 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. Feux de jour (selon l’équipement) Le circuit des feux de jour allume les feux de croisement à une intensité réduite. Pour qu’ils fonctionnent : •...
  • Page 93 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Appuyez sur la commande des phares antibrouillards, située sur la planche de bord, pour les activer. Le témoin des phares antibrouillards s’allume lorsque les phares antibrouillards sont allumés. Appuyez de nouveau sur la commande des phares antibrouillards pour les désactiver.
  • Page 94 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la distance entre le sol et le centre du phare, puis tracez une ligne de référence horizontale de 2,4 mètres (8 pieds) sur le mur ou la paroi verticale à...
  • Page 95 Éclairage et phares 8. Fermez le capot et éteignez les phares. COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Le plafonnier avant est situé...
  • Page 96 Éclairage et phares Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant transparent, les lampes de lecture sont montées sur le panneau de commande du toit ouvrant transparent. Appuyez sur le commutateur situé près de chaque lampe pour les allumer. Appuyez de nouveau sur le bouton pour les éteindre.
  • Page 97 Éclairage et phares Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules des phares doivent porter la mention « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou la mention « E » pour l’Europe, appellations qui assurent le bon rendement du phare, la puissance du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
  • Page 98 Éclairage et phares 2. Appuyez sur le ressort pour le libérer et accéder à l’arrière du phare. Remplacement de l’ampoule d’un feu de croisement 3. Repérez l’ampoule se trouvant le plus à l’extérieur, tournez-la d’un quart de tour vers l’extérieur du véhicule, puis tirez-la hors de sa douille sans tourner pour la retirer.
  • Page 99 Éclairage et phares Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse. Remplacement des ampoules des feux de freinage, feux arrière, clignotants, phares de recul Les ampoules des feux de freinage, feux arrière, clignotants, phares de recul sont situées l’une au-dessus de l’autre dans le bloc optique des feux arrière.
  • Page 100 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt et dégagez le bloc optique de la plaque d’immatriculation (de chaque côté au-dessus de la plaque d’immatriculation) du hayon. 2.
  • Page 101 Éclairage et phares 3. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant Faites remplacer les ampoules par votre concessionnaire autorisé.
  • Page 102 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace du pare-brise : Pour un balayage intermittent, abaissez le levier d’une position. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Pour obtenir une vitesse de balayage normale ou basse, déplacez le levier de deux crans vers le bas à...
  • Page 103 Commandes du conducteur présence de gel, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas gelés au pare-brise avant de les mettre en fonction. Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour obtenir un balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière, tournez l’extrémité du levier jusqu’à...
  • Page 104 Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE CENTRALE La console de votre véhicule peut comporter plusieurs options. Celles-ci comprennent notamment : 1. Une prise de courant 2.
  • Page 105 Commandes du conducteur La prise de courant auxiliaire est située dans la console au plancher. L’allume-cigare (selon l’équipement) se trouve sur la planche de bord. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà...
  • Page 106 Commandes du conducteur La prise de courant 110 V c.a. est située dans la console au plancher, devant le levier sélecteur. La prise de courant n’est pas conçue pour les appareils électriques suivants, qui pourraient ne pas fonctionner correctement : •...
  • Page 107 Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 108 Commandes du conducteur Verrouillage des glaces (selon l’équipement) La fonction de condamnation des glaces désactive toutes les glaces électriques, sauf celle du conducteur. Pour condamner tous les lève-glaces, sauf les commandes du conducteur, appuyez sur le côté droit de la touche. NOTA : Les commandes des glaces des passagers ne s’allument pas lorsque la touche de neutralisation des glaces électriques est en position de verrouillage.
  • Page 109 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs extérieurs lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction.
  • Page 110 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON (en fonction), puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
  • Page 111 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • Enfoncez la touche SET ACC jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET ACC pour activer la fonction de «...
  • Page 112 Commandes du conducteur Désactivation du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : • Appuyez sur la pédale de frein. Ceci n’effacera pas la vitesse programmée précédemment. • Appuyez sur la touche CAN (annuler) du programmateur de vitesse.
  • Page 113 Commandes du conducteur complètement. Pour interrompre à tout moment l’ouverture du toit, appuyez de nouveau sur la commande. • Pour fermer le toit ouvrant, appuyez sur la partie avant de la commande et maintenez-la enfoncée. Pour aérer l’habitacle, procédez comme suit : •...
  • Page 114 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche SET (réglage) Appuyez sur cette touche pour choisir ou réinitialiser les diverses fonctions disponibles au menu INFO. Touche INFO (menu des informations) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) (selon l’équipement) •...
  • Page 115 Commandes du conducteur Si vous calculez votre consommation moyenne de carburant en divisant les litres de carburant consommé par tranche de 100 kilomètres (les milles parcourus par les gallons US de carburant consommé), votre résultat peut différer de la valeur affichée pour les raisons suivantes : •...
  • Page 116 Commandes du conducteur Instantaneous Fuel Economy (consommation instantanée de carburant) (selon l’équipement) Appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que le menu affiche « INSTANT ECON » (consommation instantanée de carburant). Un histogramme à barres indique la consommation de carburant, depuis la lettre « L » correspondant à...
  • Page 117 Commandes du conducteur 3. Mise en garde concernant le système HEV 4. Circuit de charge 5. Niveau de liquide de frein 6. Système de surveillance de la pression des pneus 7. État d’ouverture des portes 8. Éclairage extérieur 9. Direction assistée 10.
  • Page 118 Commandes du conducteur Avertissements, information système Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. En cas de messages d’avertissement multiples, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes. S’il n’existe aucun autre avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie.
  • Page 119 Commandes du conducteur Avertissements Affichage Liftgate ajar (hayon ouvert) Affiché de nouveau après que la clé de contact soit Service emission sys (vérifier le dispositif passée de la position LOCK antipollution) (antivol) à la position RUN Check fuel cap (vérifier le bouchon du réservoir (contact).
  • Page 120 Commandes du conducteur Avertissements Affichage Turn signal on (clignotants en fonction) (selon Le message disparaît lorsque l’équipement) la clé de contact est tournée de la position LOCK (antivol) Speed control on (programmateur de vitesse en à RUN (contact). fonction) 4X4 locked temporarily (système quatre roues Alerte temporaire motrices temporairement verrouillé) 4X4 disabled temporarily (système quatre roues...
  • Page 121 Commandes du conducteur PERFORMANCE REDUCED (performance réduite). Ce message s’affiche quand la performance du véhicule est réduite en raison d’une défaillance du circuit de refroidissement à protection totale. HOOD AJAR (capot mal fermé). Ce message apparaît lorsque le capot n’est pas complètement fermé. DRIVER DOOR AJAR (porte du conducteur mal fermée).
  • Page 122 Commandes du conducteur REGEN DISABLED (système de régénération désactivé). Ce message indique que le système de freinage régénératif est hors fonction en ce moment. Veuillez consulter votre concessionnaire autorisé si cet avertissement demeure affiché pendant plusieurs jours. SERVICE PWR STEERING (vérifier la direction assistée). Ce message s’affiche en cas d’anomalie de la direction assistée.
  • Page 123 Commandes du conducteur CHECK LEFT OR RIGHT TURN LAMPS (vérifier les clignotants gauche ou droit). Ce message est affiché lorsque les clignotants sont activés et qu’au moins une ampoule est grillée. Vérifiez les clignotants dès que possible et faites remplacer l’ampoule grillée. LOW FUEL (bas niveau de carburant).
  • Page 124 Commandes du conducteur Pour réinitialiser à 100 % le système de surveillance de l’huile moteur après chaque changement d’huile, soit environ tous les 16 000 km (10 000 mi) ou tous les 12 mois, procédez comme suit : 1. Sélectionnez cette fonction du menu INFO, puis appuyez sur la touche SET (réglage) pour accéder à...
  • Page 125 Commandes du conducteur HAYON Pour ouvrir la glace arrière, tirez sur la partie droite de la poignée du hayon. Pour ouvrir le hayon, tirez sur la partie gauche de la poignée du hayon. • N’ouvrez ni le hayon ni la glace du hayon dans un garage ou dans un local fermé...
  • Page 126 Commandes du conducteur Pour déployer l’écran : • Insérez les extrémités de l’écran cache-bagages dans les supports de fixation situés derrière le siège arrière, sur les panneaux de garnissage. Pour déployer l’écran : 1. Saisissez le rebord arrière de l’écran cache-bagages et tirez-le vers l’arrière.
  • Page 127 Commandes du conducteur Pour régler la traverse (selon l’équipement), procédez comme suit : 1. Desserrez la molette située à chaque extrémité de la traverse (les deux traverses sont réglables). 2. Glissez la traverse à l’emplacement voulu. 3. Resserrez la molette à chaque extrémité...
  • Page 128 Commandes du conducteur 3. À l’aide d’un objet long et plat, appuyez sur la languette des deux embouts de la traverse. 4. Faites glisser la traverse à fond pour la libérer de la glissière. Pour réinstaller les traverses (selon l’équipement) sur les longerons de la galerie de toit, procédez comme suit : 1.
  • Page 129 Serrures et sécurité CLÉS La clé de votre véhicule permet d’actionner toutes les serrures et de démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 130 Serrures et sécurité 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position RUN (contact) (3) à la position LOCK (antivol) (1). 4. Appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 5. Remettez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3). L’avertisseur sonore retentit brièvement une fois pour confirmer le passage en mode de programmation.
  • Page 131 Serrures et sécurité Verrouillage des portes Tournez la clé dans le barillet de serrure pour verrouiller toutes les portes. Les feux de position clignotent une fois et l’alarme antivol à détection périmétrique (selon l’équipement) commence le processus de mise en veille. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’alarme antivol à...
  • Page 132 Serrures et sécurité 4. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 5. Tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol) (1) à la position RUN (contact) (3). 6. L’avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer que le mode de programmation est actif.
  • Page 133 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 134 Serrures et sécurité • la présence d’autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. Les fonctions de téléverrouillage et de télédéverrouillage fonctionneront peu importe la position du commutateur d’allumage.
  • Page 135 Serrures et sécurité Passer du déverrouillage des portes en deux étapes à une étape Le déverrouillage des portes peut se faire en deux étapes ou en une seule étape en enfonçant et en maintenant enfoncés simultanément les boutons sur la télécommande d’entrée sans clé pendant environ quatre secondes.
  • Page 136 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 137 Serrures et sécurité la procédure. Si toutes les télécommandes d’entrée sans clé ne sont pas présentes durant la procédure de programmation, les télécommandes qui ne sont pas présentes ne feront plus fonctionner le véhicule. NOTA : Assurez-vous que la pédale de frein n’est pas enfoncée pendant cette séquence.
  • Page 138 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 139 Serrures et sécurité objets et dispositifs ne puissent pas endommager la clé à puce, ils peuvent toutefois causer des problèmes temporaires s’ils sont trop près de la clé lors du démarrage. Dans un tel cas, coupez le contact et remettez le moteur en marche en prenant soin de tenir éloigné de la clé à...
  • Page 140 Serrures et sécurité • N’utilisez que des clés SecuriLock . • Vous devez avoir à portée de la main les deux clés à puce déjà programmées (dont vous vous servez déjà) et la ou les nouvelles clés non programmées. • Si vous ne disposez pas de deux clés à puce déjà programmées, vous devez confier votre véhicule à...
  • Page 141 Serrures et sécurité 8. Tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol) (1) à la position RUN (contact) (3). Gardez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3) pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser un délai de 10 secondes. 9.
  • Page 142 Serrures et sécurité Lorsque vous verrouillez le véhicule en utilisant l’une des méthodes décrites ci-dessus : • les feux de position clignotent une fois pour indiquer que le capot, chacune des portes et le hayon sont fermés; • les feux de position ne clignotent pas si le capot, l’une des portes ou le hayon est ouvert.
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVANT NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue Pour abaisser l’appui-tête, appuyez sur le bouton, et ensuite sur l’appui-tête. Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier.
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Ajustement du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas.
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés. Réglez l’appui-tête de façon à ce qu’il soit placé directement derrière la tête ou aussi près que possible de cette position. Appuyez sur le bouton pour abaisser ou enlever l’appui-tête. Rabattement des sièges de la banquette arrière 1.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue 3. Tirez la commande de déverrouillage du siège. NOTA : Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le plancher avant de rabattre le siège. 4. Rabattez le siège vers l’avant. Fixez le bouton-pression de la ceinture de sécurité...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue 5. Pour libérer le dossier du siège, tirez le levier de déblocage du dossier (sur la partie supérieure du siège) vers le siège avant. La méthode est identique pour les dossiers 60 % et 40 %. NOTA : Lorsque le levier de déblocage du dossier du siège est tiré, abaissez le dossier lentement...
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue 2. Rabattez le coussin de siège à sa position normale en vous assurant qu’il est bien verrouillé en place et que les boucles de ceinture de sécurité sont visibles. Assurez-vous que les couvercles de boucle des ceintures de sécurité...
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Retrait du coussin arrière 1. Soulevez la languette jaune pour déverrouiller les charnières. 2. Tirez le coussin de siège vers l’extérieur du véhicule. Remise en place du coussin arrière 1. Poussez le coussin de siège vers l’intérieur du véhicule.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue • témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) • capteur de gravité d’impact avant • module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération • capteur de position du siège conducteur •...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision. Il permet au système de sécurité de distinguer différents degrés de collision et de modifier en conséquence la stratégie d’activation des sacs gonflables à deux étapes et des prétendeurs de ceinture de sécurité. Seul le côté...
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue les occupants de petite taille (comme les enfants) contre les risques de déploiement du sac gonflable lorsqu’ils sont mal assis ou mal attachés sur le siège du passager avant, à l’encontre des recommandations au sujet du positionnement des enfants ou de l’utilisation des sièges d’enfant.
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité comporte un témoin au tableau de bord ou un avertisseur de sécurité servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le système de sécurité...
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue ou de collision à environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants. Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans cette position, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier.
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). Après une collision, les ceintures de sécurité...
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue Prétendeur de ceinture de sécurité Les places du conducteur et du passager avant sont équipées de prétendeurs de ceintures de sécurité. Les prétendeurs de ceinture de sécurité s’activent lors de collisions frontales ou latérales et de capotages si le véhicule est muni du système Safety Canopy en option.
  • Page 161 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder du passager avant ont été ne se déclenche pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 164 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité de votre inconfortables. » véhicule Ford sont conçues pour favoriser le confort. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Si le conducteur ou le passager avant boucle, puis déboucle rapidement sa ceinture, la fonction Belt-Minder de cette place est désactivée jusqu’à la coupure du contact. La fonction de rappel Belt-Minder réactivée avant la coupure du contact si l’occupant boucle sa ceinture et la garde bouclée pendant environ 30 secondes.
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité neuf fois, à vitesse modérée, en finissant avec la ceinture débouclée. (L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité.) •...
  • Page 168 Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à la partie supérieure du corps.
  • Page 169 Sièges et systèmes de retenue Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projeté vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures.
  • Page 170 Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’AVANT sur le siège passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
  • Page 171 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc ou de composés de sodium.
  • Page 172 Sièges et systèmes de retenue • le câblage électrique qui relie ces différents éléments; • un capteur de poids du passager avant. Consultez la section Capteur de poids du passager avant, plus loin dans le présent chapitre; • un témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager).
  • Page 173 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un enfant assis sur un rehausseur; • le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période déterminée. Dans le cas des véhicules munis de sacs gonflables latéraux, le capteur de poids du passager avant neutralise le sac gonflable latéral du passager si : •...
  • Page 174 Sièges et systèmes de retenue Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : •...
  • Page 175 Sièges et systèmes de retenue mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit sur l’extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision.
  • Page 176 Sièges et systèmes de retenue • objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement); • objets suspendus sur le dossier; • objets rangés dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement); • objets placés sur les cuisses de l’occupant; •...
  • Page 177 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué au chapitre Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système évolué...
  • Page 178 Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables latéraux intégrés au siège (selon l’équipement) Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège et qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables.
  • Page 179 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
  • Page 180 Sièges et systèmes de retenue Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le dispositif est défectueux, mais simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le déploiement. Les rideaux gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à...
  • Page 181 Sièges et systèmes de retenue Système Safety Canopy (selon l’équipement) Ne placez aucun objet et n’installez aucun équipement sur ou près du bord latéral de la garniture de pavillon, car ces objets pourraient entraver le système Safety Canopy celui-ci se déploie. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront plus grands.
  • Page 182 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système Safety Canopy Le système Safety Canopy a été conçu et développé à partir des méthodes d’essai recommandées d‘un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
  • Page 183 Sièges et systèmes de retenue Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour que le module de commande des dispositifs de protection déclenche le déploiement du système Safety Canopy ou lorsqu’un capotage est détecté par le capteur de capotage.
  • Page 184 Sièges et systèmes de retenue Une anomalie des dispositifs de protection complémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • le témoin des sacs gonflables (le même que celui des sacs gonflables avant) clignote ou reste allumé; •...
  • Page 185 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 186 Sièges et systèmes de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
  • Page 187 Sièges et systèmes de retenue Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement.
  • Page 188 Sièges et systèmes de retenue Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
  • Page 189 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 190 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 191 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 192 Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire basculer le siège d’un côté et de l’autre, ou de le tirer vers l’avant pour vous assurer qu’il est bien fixé.
  • Page 193 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. Si votre véhicule est équipé d’appui-tête réglables, enlevez d’abord les appui-tête, rangez-les sous le siège avant, puis faites passer la sangle de retenue au-dessus du dossier du siège.
  • Page 194 Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
  • Page 195 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure des sièges de la deuxième rangée, entre le coussin du siège et le dossier. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à...
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices a la capacité d’utiliser les quatre roues pour se déplacer. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 198 25 à 30 cm (10 à 12 po) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. 2007 Escape Hybrid (ehv)
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors d’essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 1/2) moins vite qu’un pneu d’indice 100 sur ce circuit.
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement Terminologie du pneu • Étiquette de pneu : Étiquette qui renseigne sur la taille des pneus de première monte, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le véhicule peut transporter. • Numéro d’identification de pneu : Numéro apparaissant sur le flanc du pneu qui renseigne sur la marque, l’usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu.
  • Page 201 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du...
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. NOTA : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas des mini-roues de secours de type T (consultez la section Renseignements concernant la mini-roue de secours de type T) : rangez la roue et maintenez-la à...
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 205 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 206 (les roues d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés dans les roues du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. • Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route. • Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir en vous stationnant.
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 214 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 215 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement Le système de surveillance de pression des pneus NE REMPLACE PAS les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d’un manomètre pour pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 217 Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
  • Page 218 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. 2.
  • Page 219 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de secours Vous utilisez votre roue de utilisée secours. Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 220 Pneus, jantes et chargement Incidence de la température sur la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de gonflage des pneus du côté passager peut augmenter d’environ 14 à 28 kPa (2 à...
  • Page 221 Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements sur les méthodes d’amélioration de la traction approuvées par Ford. CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité...
  • Page 222 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 223 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 224 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 225 Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 226 Pneus, jantes et chargement appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 227 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 228 Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
  • Page 229 Pneus, jantes et chargement • Prenez connaissance des directives de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage. Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquette d’homologation. Pour connaître la définition des termes utilisés sur l’étiquette, consultez la section Chargement du véhicule du présent chapitre.
  • Page 230 Pneus, jantes et chargement 4 roues motrices PTCA (poids total combiné autorisé)/poids de la remorque Moteur PTCA maximal – en Plage du poids de la kg (en lb) remorque – en kg (en lb) 2.3L 2 250 (4 960) 454 (1 000) NOTA : Si vous tractez une remorque en altitude, réduisez le poids total combiné...
  • Page 231 Pneus, jantes et chargement Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur. Vous devez distribuer la charge de sorte qu’une proportion de 10 à 15 % du poids total de la remorque repose sur le timon.
  • Page 232 Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Ne roulez pas à plus de 112 km/h (70 mi/h) pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles) de la traction d’une remorque et n’accélérez pas à...
  • Page 233 Pneus, jantes et chargement d’un véhicule neuf et il ne faut pas dépasser une vitesse de 112 km/h (70 mi/h) ni accélérer à pleins gaz durant ces 800 premiers kilomètres (500 milles). • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque.
  • Page 234 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de vitesse et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 235 Conduite Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Consignes de sécurité importantes Quand vous faites démarrer le moteur, le régime de ralenti est plus élevé afin de réchauffer le moteur.
  • Page 236 Conduite 5. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du véhicule 1.
  • Page 237 Conduite NOTA : Si le véhicule ne démarre pas, placez le levier de vitesse à la position P (stationnement), coupez le contact, puis essayez de faire démarrer le véhicule de nouveau. Si le véhicule ne démarre toujours pas, il pourra être nécessaire de faire le plein, un démarrage-secours, de réinitialiser les interrupteurs automatiques de pompe d’alimentation et de batterie haute tension, ou d’effectuer une réparation.
  • Page 238 Conduite Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
  • Page 239 Conduite Le symbole de l’auto en dérapage sur le tableau de bord sera éclairé durant le fonctionnement des freins antiblocage. Le système de frein à commande hydraulique utilisé pour le freinage par récupération chargera son système hydraulique au début d’un trajet et déchargera le système à...
  • Page 240 Conduite qu’il récupère une partie de l’énergie du mouvement dans la batterie pour améliorer la consommation de carburant. Le système de freinage de série est conçu pour immobiliser complètement le véhicule si le système de freinage par récupération n’était pas disponible. Lors du freinage par récupération, le moteur tourne comme une génératrice pour créer du courant électrique.
  • Page 241 Conduite DIRECTION Votre véhicule est équipé d’un système de direction assistée à commande électrique. Il n’y a pas de réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. Si votre véhicule perd sa puissance électrique pendant la conduite (ou si le contact est coupé), vous pouvez diriger le véhicule manuellement, mais l’effort exigé...
  • Page 242 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 243 Conduite 2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable, retirez le petit cache rond captif du dispositif d’interverrouillage du levier de vitesse, situé à la droite du levier. 3. Enfoncez la pédale de frein et démarrez le véhicule. 4. Insérez un tournevis ou un outil semblable directement dans le trou d’accès et appuyez sur l’outil tout en repoussant le levier de vitesse vers...
  • Page 244 Conduite Compréhension des positions du levier de vitesse de la boîte-pont électronique à variation continue Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Faites démarrer le moteur. •...
  • Page 245 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier de vitesse est au point mort (N), les roues peuvent tourner librement. Maintenez la pédale de frein enfoncée lorsque la boîte de vitesses est dans cette position. En raison de la nature particulière du véhicule hybride, le moteur ne démarre pas lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N).
  • Page 246 Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur qui alerte le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière, lorsque le levier de vitesse se trouve en position de marche arrière et que le véhicule se déplace à...
  • Page 247 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles jusqu’à 1,8 mètre (6 pieds) à partir du pare-chocs arrière, mais jusqu’à une distance moindre aux extrémités extérieures du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives). L’alarme du sonar de recul retentit à...
  • Page 248 Conduite Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection peut être altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. SYSTÈME 4 ROUES MOTRICES (4X4) (SELON L’ÉQUIPEMENT) Des renseignements importants sur l’utilisation sécuritaire de ce type de véhicule se trouvent à...
  • Page 249 Conduite Conduite hors route avec une camionnette ou un véhicule utilitaire Les véhicules à quatre roues motrices sont conçus spécialement pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté. Ils comportent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
  • Page 250 Conduite • Il peut être préférable de heurter de petits obstacles, tels que des balises réfléchissantes, et de subir des dommages mineurs au véhicule, plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la chaussée, ce qui peut entraîner la perte de maîtrise et le renversement du véhicule. N’oubliez pas que votre sécurité...
  • Page 251 Conduite Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Manœuvres d’urgence • Dans une situation d’urgence inévitable où un virage brusque doit être effectué, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule, c’est-à-dire, ne tournez le volant qu’avec la rapidité...
  • Page 252 Lightly » a été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au 2007 Escape Hybrid (ehv) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 253 Conduite « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés, notamment en évitant de laisser des traces de votre passage. Conduite sur terrain vallonné...
  • Page 254 La suspension et la direction ont été conçues et vérifiées pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 255 Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut rendre le véhicule plus susceptible de se renverser en cas de perte de maîtrise. Ford vous recommande de prendre des précautions supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires comme des supports d’échelles ou un bac de rangement sur le toit.
  • Page 256 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 257 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 258 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
  • Page 259 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est situé dans l’espace pour les jambes côté passager avant, derrière un couvercle rabattable. L’interrupteur automatique de la batterie haute tension est situé dans l’aire de chargement du côté passager du véhicule, dans le compartiment du cric, derrière la porte d’accès au cric.
  • Page 260 Dépannage 5. Attendez quelques secondes et remettez la clé à la position LOCK (antivol). 6. Vérifiez de nouveau la présence de fuites. Si vous pouvez sentir ou voir du carburant, ne réinitialisez pas l’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation ou n’essayez pas de faire démarrer votre véhicule;...
  • Page 261 Dépannage COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité 10 A Rouge Rouge — — — 15 A Bleu Bleu — — — 20 A Jaune Jaune Jaune Bleu Bleu 25 A...
  • Page 262 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Feux de position avant et arrière 10 A* Commutateur d’allumage 2 A* Module de commande du groupe motopropulseur (relais du module de commande du groupe motopropulseur), module...
  • Page 263 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A* Tableau de bord, contacteur du rétroviseur à commande électrique, radio — Inutilisé 30 A** Verrouillage électrique des portes 15 A* Rétroviseurs chauffants, témoin du bouton du dégivreur de lunette arrière 15 A* Toit ouvrant transparent...
  • Page 264 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A* Instruments 10 A* Phares de recul, sonar de recul — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Module de sac gonflable 5 A* Module de commande du circuit de freinage, Module de commande de la direction assistée 5 A*...
  • Page 265 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 5 A* Module des freins 10 A* Chauffage-climatisation 5 A* Module de commande de la boîte-pont 7,5 A* Cellule de commande de la batterie (haute tension) de traction, module de commande du groupe motopropulseur...
  • Page 266 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A* Alimentation par bus aux fusibles 1, 2, 3, 4 du boîtier de distribution électrique 20 A* Phares antibrouillards 25 A* Éclairage extérieur 25 A* Éclairage B+ 30 A* Prise de courant (110 V c.a.)
  • Page 267 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 40 A** Ventilateur de refroidissement n° 2 40 A** Dégivreur de lunette arrière, rétroviseurs chauffants 20 A** Sièges chauffants 40 A** Alimentation du porte-fusibles secondaire (porte-fusibles de l’habitacle) alimentation n°...
  • Page 268 Dépannage Boîtier de relais auxiliaire Le boîtier de relais est situé sur le support du radiateur (à gauche du loquet de capot). Emplacement du Description fusible ou du relais Relais 1 Ventilateur de refroidissement côté conducteur Relais 2 Ventilateur de refroidissement côté passager (basse vitesse) Relais 3 Ventilateur de refroidissement côté...
  • Page 269 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 270 Dépannage 2. Roue de secours de dimension normale mais différente avec étiquette : Ce type de roue de secours porte l’étiquette suivante : « THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY » (Pneu et jante pour usage temporaire seulement). Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : •...
  • Page 271 Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; • le confort et le bruit; • la garde au sol et le stationnement le long d’un trottoir; •...
  • Page 272 Dépannage Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves. 1. Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P). 2. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Page 273 Dépannage Pour retirer le cric du véhicule : 1. Desserrez la vis moletée du support. 2. Dégagez l’attache de fixation de la partie supérieure du support de cric. 3. Dégagez le cric du support et guidez soigneusement le cric vers le bas et hors de l’ouverture de la garniture, extrémité...
  • Page 274 Dépannage Retrait de la roue de secours ou de la roue de secours et de la fixation (selon l’équipement) 1. Insérez le démonte-roue dans le trou d’accès du pare-chocs arrière. 2. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et abaissez la roue de secours jusqu’à...
  • Page 275 Dépannage 6. Si la roue de secours ou la roue avec le pneu à plat n’est pas rangée à cet endroit, relevez le treuil jusqu’à la position de rangement. 7. Utilisez la bande VELCRO (2) fournie pour fixer l’extrémité de la fixation à...
  • Page 276 Dépannage • Arrière 9. Abaissez le cric à partir de sa hauteur de rangement jusqu’à ce qu’il entre sous les encoches de levage. Placez le cric comme sur l’illustration et tournez la poignée du levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 277 Dépannage 11. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l’extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu’à ce que la jante soit bien appuyée contre le moyeu.
  • Page 278 Dépannage • guidez d’abord le bas du cric dans l’ouverture de la garniture et placez-le dans le support (3); • fixez l’attache de fixation sur la partie supérieure du cric (2); • serrez la vis moletée (1). Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant la conduite.
  • Page 279 Dépannage 3. Placez la roue sur le sol avec le corps de valve vers le bas. Si votre véhicule est équipé de jantes en aluminium, retirez l’enjoliveur au centre de la roue. 4. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez l’élément de retenue au centre de la roue.
  • Page 280 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 281 Dépannage Préparation du véhicule Si la batterie basse tension (sous le capot) est débranchée ou désactivée pour une raison quelconque, le contrôleur du véhicule doit réapprendre les caractéristiques de fonctionnement du moteur pour que ce dernier fonctionne à son efficacité maximale. Ce processus de réapprentissage se produit la première fois que le véhicule est utilisé...
  • Page 282 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 283 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 284 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 285 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 286 Dépannage La batterie haute tension contient de l’hydroxyde de potassium (un électrolyte alcalin puissant) qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements au contact. Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Ce véhicule ne peut être démarré en le poussant. Si vous tentez de faire démarrer votre véhicule et si le moteur tourne mais ne démarre pas, la batterie haute tension peut nécessiter un démarrage-secours.
  • Page 287 Dépannage Quand le bouton est enfoncé, le témoin sur le bouton s’allume. Après huit minutes, le témoin clignotera rapidement pendant deux minutes. Tournez le commutateur d’allumage à la position RUN (démarrage). Vous pouvez maintenant tenter de faire démarrer le moteur. Si vous tentez de faire démarrer le moteur avant ce délai de huit minutes, la procédure de démarrage-secours s’arrêtera et devra être reprise si le moteur ne démarre pas.
  • Page 288 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Sur les véhicules à traction avant, si votre véhicule doit être remorqué par l’avant, assurez-vous qu’un cadre de levage approprié est utilisé pour soulever les roues avant du sol.
  • Page 289 (peu importe la configuration du groupe motopropulseur). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
  • Page 290 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 291 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 292 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 293 Vous n’êtes pas lié par la décision, mais vous pouvez l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford...
  • Page 294 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 295 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 296 à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service du marketing direct international de Ford Motor Company. Les clients aux É.-U. doivent composer le 1 800 392-3673.
  • Page 297 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 298 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 299 Nettoyage LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à réduire les égratignures légères et les dommages à la peinture. • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
  • Page 300 Nettoyage • Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l’enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, avec le temps, une usure de l’enduit de finition lustré.
  • Page 301 Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. NOTA : Comme c’est le cas avec toutes les boîtes-ponts, prenez grand soin de ne pas diriger d’eau dans les conduits de ventilation, car cela pourrait endommager des pièces internes.
  • Page 302 Nettoyage les lave-autos, les revêtements imperméables, la sève des arbres et tout autre contaminant de nature organique. Ces contaminants peuvent causer un bruit de raclement ou de sifflement des balais d’essuie-glace et des traînées ou des souillures sur le pare-brise. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : •...
  • Page 303 Nettoyage N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle.
  • Page 304 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 305 Nettoyage Protège-vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nettoyant pour cuir et vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11–A) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Chiffon à épousseter Motorcraft (ZC-24) Shampooing et dégraissant pour moteurs Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-20) Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Concentré...
  • Page 306 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 307 Entretien et caractéristiques 1. Écran protecteur du connecteur haute tension 2. Débranchement pour entretien 3. Bac de batterie haute tension Si vous travaillez alors que le moteur est arrêté 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement).
  • Page 308 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. De l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord, dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et soulevez le verrou auxiliaire qui se trouve au centre, entre le capot et la calandre. 3.
  • Page 309 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur ou du moteur électrique 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Réservoir de liquide de frein 5.
  • Page 310 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 311 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d’essuie-glace. Placez le balai à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez l’onglet de blocage (A) pour libérer le balai de la boucle du bras, puis tirez le balai vers le pare-brise pour le retirer du bras.
  • Page 312 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau d’huile se trouve entre les repères MIN et MAX ou entre les trous inférieur et supérieur, le niveau d’huile est acceptable.
  • Page 313 Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 314 La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si les joints toriques ne sont pas remplacés. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée.
  • Page 315 Entretien et caractéristiques NOTA : Les accessoires ou composants électriques ou électroniques que le concessionnaire ou le propriétaire installe (p. ex., projecteurs, treuil électrique, etc.) peuvent nuire au rendement et à la durée de vie utile du véhicule. Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures.
  • Page 316 Entretien et caractéristiques réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Pour amorcer ce nouvel apprentissage : 1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est à l’arrêt complet. 2. Placez le levier de vitesse en position P (stationnement), éteignez tous les accessoires et faites démarrer le moteur.
  • Page 317 Entretien et caractéristiques charge supplémentaire peut être nécessaire pour la batterie basse tension (sous le capot) après 60 jours. Si votre véhicule doit être entreposé pendant au moins 30 jours, débranchez la borne négative de la batterie basse tension (sous le capot).
  • Page 318 Entretien et caractéristiques Vérification du liquide de refroidissement du moteur ou du moteur électrique Le réservoir de liquide de refroidissement du moteur électrique est situé derrière le réservoir du liquide de refroidissement du moteur. Consultez les sections suivantes sur le liquide de refroidissement du moteur pour obtenir tous les renseignements, les directives et les avertissements relatifs aux systèmes...
  • Page 319 • Ajoutez du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold ou un liquide équivalent conforme à la norme Ford WSS-M97B51-A1. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à...
  • Page 320 Entretien et caractéristiques Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré. • N’ajoutez pas de liquide de refroidissement longue durée de couleur orange, comme le liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à...
  • Page 321 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 322 Entretien et caractéristiques La mise au rebut du liquide de refroidissement usagé doit être effectuée de façon appropriée. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides. Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 323 Entretien et caractéristiques • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera aux températures par lesquelles vous conduisez. Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient être remplis d’un mélange à...
  • Page 324 Entretien et caractéristiques L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. •...
  • Page 325 Entretien et caractéristiques Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 326 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 327 Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une dépression créée dans le réservoir, des dégâts au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des blessures. Choix du carburant approprié...
  • Page 328 Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. 2007 Escape Hybrid (ehv) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 329 Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit d’alimentation puisse acheminer le carburant du réservoir au moteur.
  • Page 330 Entretien et caractéristiques • Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé. • Utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque nationale réputée. Vos résultats seront plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Calcul de la consommation de carburant 1.
  • Page 331 Entretien et caractéristiques • Conduisez à une vitesse constante, sans à coups. Une variation excessive de la position de la pédale d’accélération entraîne plus de changements de mode de fonctionnement et réduit l’efficacité. • Conduisez à vitesse raisonnable. La conduite à 96 km/h [60 mi/h] réduit la consommation de 20 % par rapport à...
  • Page 332 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. 2007 Escape Hybrid (ehv)
  • Page 333 Entretien et caractéristiques Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 334 Entretien et caractéristiques 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Consultez la section Bouchon de réservoir de carburant du présent chapitre. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien fermé.
  • Page 335 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Vérifiez les niveaux de liquide lorsque le commutateur d’allumage est en position RUN (contact). Un niveau de liquide se situant entre les repères «...
  • Page 336 Entretien et caractéristiques 2. Vous quittez également le mode d’entretien des plaquettes de frein si le levier de vitesse est déplacé de la position de stationnement (P), si le véhicule est déplacé (les roues tournent) ou si le contact est coupé. NOTA : Le circuit de freinage de ce véhicule ne peut être purgé...
  • Page 337 Entretien et caractéristiques 5. Utilisez l’orifice dans l’écran pare-boue, retirez la fiche de vérification du côté de la boîte-pont. S’il s’agit de la première vérification du liquide de la boîte-pont, il pourrait être nécessaire de retirer la section perforée de l’écran pare-boue (tel qu’indiqué...
  • Page 338 Entretien et caractéristiques 7. Le niveau de liquide doit être à moins de 6 mm (1/4 po) des filets de la fiche. 8. Remettez la fiche de vérification en place. Ajout d’huile pour boîte-pont électronique à variation continue Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée. L’huile utilisée est indiquée dans la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances du présent chapitre.
  • Page 339 Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de filtre à air. 2. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 4.
  • Page 340 Entretien et caractéristiques Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre. Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air de la batterie haute tension 1. Enlevez le panneau d’accès situé dans l’aire de chargement arrière du panneau de garniture côté...
  • Page 341 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 342 Entretien et caractéristiques 2007 Escape Hybrid (ehv) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 343 Entretien et caractéristiques 2007 Escape Hybrid (ehv) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 344 Entretien et caractéristiques 2007 Escape Hybrid (ehv) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 345 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.3L I4 Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-4-2 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,25 à 1,35 mm (0,049 à 0,053 po) Rapport volumétrique 12,3:1 Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du...
  • Page 346 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 347 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 348 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 349 Accessoires Apparence extérieure Pare-insectes Embouts de tuyau d’échappement chromés Déflecteurs Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Roues Apparence intérieure Consoles Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Traverses TripTunes Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les...
  • Page 350 Accessoires • Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal Communications Commission » (FCC) réglementent l’utilisation des appareils de communication mobiles tels qu’émetteurs-récepteurs radio, téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous équipez votre véhicule d’un appareil de ce type, celui-ci doit être conforme à...
  • Page 351 Ford préconise des périodicités d’entretien particulières pour les composants de votre véhicule en fonction d’essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford se base sur de tels essais pour définir le kilométrage le mieux approprié pour le remplacement des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité...
  • Page 352 être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de déterminer l’équivalence de telles pièces. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie, veuillez consulter votre Guide de garantie.
  • Page 353 Guide d’entretien périodique Obtenez le maximum de vos visites de réparation et d’entretien Il y a plusieurs raisons pour lesquelles votre concessionnaire Ford et Lincoln peut vous aider à garder votre véhicule en excellent état. Commodité Pour rendre vos visites d’entretien encore plus commodes, dans bien des cas nous vous offrons des heures de service prolongées en soirée et le...
  • Page 354 • Freinage antiblocage Pièces de remplacement Ford et Motorcraft d’origine Les concessionnaires Ford et Lincoln conservent en stock des pièces de remplacement de marques Ford et Motorcraft. Ces pièces rencontrent ou dépassent les spécifications de la Ford Motor Company et nous en sommes fiers.
  • Page 355 Cela peut aider à identifier tout problème potentiel avant qu’il ne survienne. Ford Motor Company conseille d’effectuer l’inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule fonctionne correctement.
  • Page 356 Pour en apprendre davantage sur l’importance d’un entretien régulier et sur l’entretien qui doit être effectué par votre concessionnaire, visitez le site Web de Ford consacré au service à la clientèle. Vous y trouverez également d’importants renseignements concernant la garantie, l’assistance à...
  • Page 357 Guide d’entretien périodique PROGRAMME AMÉRICAIN 8 000 km (5 000 mi) ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE des sculptures. ❑ Permutez les pneus. PA : º RÉP ILOMÉTRAGE 16 000 km (10 000 mi) ❑...
  • Page 358 Guide d’entretien périodique 48 000 km (30 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. ❑ ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Permutez les pneus. ❑ Inspectez le filtre du climatiseur de la batterie haute tension et remplacez-le au besoin.
  • Page 359 Guide d’entretien périodique 96 000 km (60 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Permutez les pneus. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
  • Page 360 Guide d’entretien périodique 128 000 km (80 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Permutez les pneus. ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
  • Page 361 Guide d’entretien périodique 160 000 km (100 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Permutez les pneus. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
  • Page 362 Guide d’entretien périodique 192 000 km (120 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Permutez les pneus. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
  • Page 363 Guide d’entretien périodique 224 000 km (140 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Permutez les pneus. ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
  • Page 364 Guide d’entretien périodique 5 000 km (3 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Inspectez le filtre du climatiseur de la batterie haute tension et remplacez-le au besoin.* ❑...
  • Page 365 Guide d’entretien périodique 45 000 km (28 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Inspectez le filtre du climatiseur de la batterie haute tension et remplacez-le au besoin.* ❑...
  • Page 366 Guide d’entretien périodique 90 000 km (56 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE stationnement.
  • Page 367 Guide d’entretien périodique 120 000 km (75 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
  • Page 368 Guide d’entretien périodique 150 000 km (94 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE stationnement.
  • Page 369 Guide d’entretien périodique 180 000 km (112 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
  • Page 370 Guide d’entretien périodique 210 000 km (130 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE stationnement.
  • Page 371 Guide d’entretien périodique 240 000 km (150 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
  • Page 372 Guide d’entretien périodique 270 000 km (168 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE stationnement.
  • Page 373 Guide d’entretien périodique 300 000 km (188 000 mi) ❑ Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.* ❑ Vérifiez le degré d’usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. ❑ Vérifiez les plaquettes de frein, les sabots, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement.
  • Page 374 Guide d’entretien périodique Aux 8 000 km (5 000 mi) Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. Permutez les pneus. Inspectez le filtre du climatiseur de la batterie haute tension. Vérifiez l’état du filtre à air du moteur. Effectuez l’inspection multipoint. Aux 60 000 km Remplacez le filtre à...
  • Page 375 Guide d’entretien périodique Conduite dans des conditions poussiéreuses, p. ex., sur des routes non revêtues ou dégageant de la poussière Aux 8 000 km (5 000 mi), aux Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. 12 mois ou aux 200 heures de fonctionnement du moteur (selon la première échéance) Permutez les pneus.
  • Page 376 Guide d’entretien périodique Registre des conditions spéciales d’utilisation ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP º RÉP ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP º RÉP ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA :...
  • Page 377 Guide d’entretien périodique Registre des conditions spéciales d’utilisation ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP º RÉP ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP º RÉP ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA :...
  • Page 378 Guide d’entretien périodique Liquide de refroidissement du moteur Motorcraft Premium Gold - É.-U. ❑ 6 ans ou 160 000 km (100 000 milles) (selon la première échéance) - vidangez le liquide de refroidissement du moteur Motorcraft Premium et le liquide de refroidissement du moteur électrique. ❑...
  • Page 379 Guide d’entretien périodique Indiquez le kilométrage actuel ici => Timbre du concessionnaire Ajoutez 80 000 kilomètres au kilométrage indiqué + 80 000 Effectuez le prochain changement au kilométrage indiqué => Indiquez la date du jour ici => Ajoutez trois ans + 00 / 00 / 03 Effectuez le prochain changement à...
  • Page 380 Guide d’entretien périodique Insérez ici la valeur lue sur le compteur kilométrique => Timbre du concessionnaire Ajoutez 60 000 km à la valeur lue sur le compteur kilométrique + 60 000 Indiquez la date du jour ici => Ajoutez trois ans + 00 / 00 / 03 Effectuez le prochain changement à...
  • Page 381 ´ diation et Boı ˆ te de vitesses manuelle d’arbitrage .......294 contenances ......342 programme d’entretien lubrifiant prescrit ....342 prolonge ´ Ford ......294 Boîte-pont automatique service de de ´ pannage .....256 lubrifiant, appoint ....336 Avertisseurs (voir Te ´ moins et lubrifiant, vérification du carillons) ........16...
  • Page 382 Index Chauffe-moteur ......237 Cle ´ s ..........139 Calendrier d’entretien périodique .........351 positions du commutateur calendrier à respecter ....354 d’allumage .......234 conditions particulières de conduite ........374 Clignotants ........95 liste des tâches d’entretien Commandes périodique normal ....356 siège à commande renseignements généraux électrique ........145 relatifs à...
  • Page 383 Index te ´ le ´ commandes de rechange et supple ´ mentaires ....136 verrouillage et de ´ verrouillage De ´ fauts compromettant la des portes ....129, 134–135 se ´ curite ´ , de ´ claration ....297 De ´ givreur Entretien ........306 lunette arrie ` re ......89 Entretien des ceintures de De ´...
  • Page 384 Index interverrouillage du levier se ´ lecteur ........242 Jauge liquide, contenances ....342 huile moteur ......311 liquide prscrit ......342 lubrifiant de boîte de vitesses lubrifiant prescrit ....342 automatique ......336 témoin du freinage antiblocage (ABS) ....239 vérification du niveau et Kilome ´ trage (voir appoint du liquide de frein ..335 Consommation de carburant) ..329 Fusibles ......260–261...
  • Page 385 Index points d’intervention ....309 étiquettes ........214 géométrie ........207 hiver et chaînes ......220 indices de qualite ´ des pneus ........199 Nettoyage du véhicule mesures de sécurité ....206 balais d’essuie-glace ....301 permutation ......208 compartiment moteur ....300 remplacement ....205, 271 garnitures intérieures .....303 renseignements présents sur intérieur ........303 les flancs .........210...
  • Page 386 Index Relais .........260 ancrage au moyen d’une sangle de retenue ....192 Remorquage ......228 place avant ......189 remorquage du ve ´ hicule ..288 traction d’une remorque ..228 Siège d’enfant ve ´ hicule de loisir ....233 sièges arrière ......189 Remorquage par une Sonar de recul ......246 de ´...
  • Page 387 Index Tableau des lubrifiants Ve ´ hicules a ` quatre roues prescrits ........342 motrices Te ´ moins et indicateurs ....16 pre ´ paration au de ´ marrage ..241 conduite tout-terrain ....249 Témoins et indicateurs freinage antiblocage (ABS) ...239 Volant Temporisation d’alimentation inclinable .........103 des accessoires ......108 Volant inclinable .......103...