Télécharger Imprimer la page
Ford Escape 2005 Guide Du Propriétaire
Ford Escape 2005 Guide Du Propriétaire

Ford Escape 2005 Guide Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Escape 2005:

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et
lecteur de disques compacts
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques
compacts monté dans la planche de bord
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 48
Chauffage seulement
Chauffage et climatisation à commande manuelle
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Commutateur d'éclairage
Commande des clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Réglage du volant de direction
Glaces à commande électrique
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
2005 Escape (204)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
10
10
15
17
17
20
25
48
49
51
52
52
57
59
64
64
66
69
70
72
76
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Escape 2005

  • Page 1 Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques compacts monté...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.es.
  • Page 7 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 8 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Témoin du bouchon du réservoir de carburant : Le témoin de vérification du bouchon du réservoir de carburant s’allume si le bouchon du réservoir est mal vissé. La conduite du véhicule avec ce témoin allumé peut entraîner l’activation du témoin d’anomalie du moteur. Consultez la section Bouchon du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 12 Instruments Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Le témoin s’allume pour indiquer une anomalie du freinage antiblocage. Si le témoin reste allumé plus de quelques secondes, il existe effectivement une anomalie du freinage antiblocage; le dispositif requiert une intervention immédiate. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à...
  • Page 13 Instruments Avec afficheur multimessage Témoin d’annulation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est mise hors fonction. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin clignote ou ne s’allume pas, faites réparer la boîte de vitesses dès que possible; sinon, elle pourrait subir des dommages.
  • Page 14 Instruments Témoin de porte mal fermée : Ce témoin s’allume lorsque le contact est établi à l’allumage et qu’une porte est ouverte. Sans afficheur multimessage Avec afficheur multimessage Ce message indique qu’une des portes, la glace de hayon ou le hayon sont ouverts.
  • Page 15 Instruments INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Thermomètre du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, c’est l’indice d’une surchauffe du moteur.
  • Page 16 Instruments Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Pour remettre à zéro, appuyez sur le bouton de réinitialisation du compteur journalier pour passer de l’affichage du compteur journalier au compteur kilométrique.
  • Page 17 Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. Touche BAL (équilibre gauche-droite des hauts-parleurs) : Appuyez sur pour répartir le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
  • Page 18 Chaînes audio 4. Touche CLK (montre) : Pour régler l’heure, maintenez la touche CLK enfoncée et appuyez sur SEEK (recherche automatique) pour diminuer ou augmenter heures. Pour régler les minutes, maintenez la touche CLK enfoncée, puis appuyez sur la touche TUNE pour faire reculer ou avancer minutes.
  • Page 19 Chaînes audio 11. Touche TUNE (recherche manuelle) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir graduellement la bande de fréquences vers le haut ou le bas. 12. Touche SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche pour passer à la station, à...
  • Page 20 Chaînes audio pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 21 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 22 Chaînes audio Touche CD : Appuyez sur cette touche pour amorcer la lecture du CD. Si le véhicule est équipé d’une chaîne audio lecteur de cassettes et CD, appuyez sur la touche CD pour passer du mode de lecture d’un seul disque compact au mode changeur de disques compacts et vice-versa (selon l’équipement).
  • Page 23 Chaînes audio Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant au haut-parleurs arrière et vice-versa. 11. Touches de programmation : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de programmation jusqu’à...
  • Page 24 Chaînes audio 16. Touche FF (avance rapide) : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour une avance lente, et maintenez-la enfoncée pour une avance rapide. En mode lecteur de cassettes, appuyez sur la touche FF (avance rapide) pour une avance rapide.
  • Page 25 Chaînes audio 21. Touche SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche pour passer à la SEEK station, à la sélection ou à la piste TUNE précédente ou suivante. 22. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’une des bandes de fréquences AM, FM1 et FM2.
  • Page 26 Votre chaîne « Audiophile » est prééquipée pour l’option radio satellite. La trousse de radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. 3. DSP (Traitement numérique signal) : Appuyez sur la touche DSP pour accéder le menu...
  • Page 27 Chaînes audio Touche Treble (aiguës) : Appuyez sur la touche TREB, puis sur pour augmenter ou réduire la sortie des tonalités aiguës. 7. Touche SEL (sélection) : Cette touche sert à régler le niveau avec les commandes de réglage des aiguës, des graves, d’équilibre gauche-droit et d’équilibre avant-arrière.
  • Page 28 : Votre chaîne « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. La trousse de radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 29 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 30 à la radio satellite. Votre chaîne « Audiophile » est prééquipée pour l’option radio satellite. La trousse de radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 31 Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM/FM AVEC SYSTÈME AUDIO MODULAIRE À SIX DISQUES COMPACTS MONTÉ DANS LA PLANCHE DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche CD : Pour commencer la lecture d’un disque compact, insérez un disque compact dans le volet, côté imprimé vers le haut. Le système charge automatiquement le disque compact et commence la lecture après une courte pause.
  • Page 32 Chaînes audio Appuyez sur la touche AUTO-S (balayage automatique) pour sélectionner une des stations mémorisées. Une des stations mémorisées sera syntonisée chaque fois que la touche est enfoncée. La fréquence et le numéro de la station s’affichent. Touche SCAN (balayage automatique) : Cette touche fonctionne en mode radio ou lecteur de disques compacts.
  • Page 33 Chaînes audio NOTA : Si la fonction de chaîne audio est choisie lorsque le mode d’affichage de l’heure est en vigueur, le mode audio choisi est affiché pendant dix secondes, puis le mode d’affichage de l’heure revient en vigueur Réglage de la montre : Maintenez la touche CLK (montre) enfoncée pendant environ deux secondes jusqu’à...
  • Page 34 Chaînes audio 13. Bouton de mise sous tension et de commande du volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume. 14. Touche LOAD (chargement) : La fonction de chargement permet d’insérer jusqu’à...
  • Page 35 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO CD/MP3 STÉRÉO AM/FM COMPATIBLE SATELLITE MONTÉE DANS LA PLANCHE DE BORD – DISPONIBILITÉ RETARDÉE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour passer à la station, à la sélection ou à la piste précédente ou suivante. 2.
  • Page 36 Chaînes audio installée par le concessionnaire n’est disponible que dans la zone continentale des États-Unis. 3. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour alterner entre le média en cours de lecture et le DVD (selon l’équipement). 4. Touche MUTE (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le média en sourdine;...
  • Page 37 Chaînes audio 9. Touche MENU : Appuyez sur les touches MENU et SEL (sélection) pour accéder à la programmation provisoire, au volume asservi à la vitesse et au réglage de la montre. Programmation provisoire : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que AUTOSET (programmation provisoire) apparaisse à...
  • Page 38 Chaînes audio 12. Touche FOLDER (dossier) : Appuyez sur cette touche pour accéder au prochain répertoire MP3. 13. Touche FOLDER (dossier) : Appuyez sur cette touche pour accéder au répertoire MP3 précédent. 14. Touche FF(avance rapide) : En mode CD/MP3, appuyez sur cette touche jusqu’à...
  • Page 39 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 40 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et 2005 Escape (204)
  • Page 41 Chaînes audio les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison au moyen d’un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
  • Page 42 Chaînes audio 7. Touche MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions suivantes : Montre : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINUTE (sélectionner les minutes) apparaisse. Appuyez sur (sélection) pour augmenter ou diminuer les heures ou les minutes.
  • Page 43 Chaînes audio programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée à toutes les touches de présélection restantes. 8. Touche REPEAT (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de CD ou MP3 en cours.
  • Page 44 Chaînes audio installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. La trousse de radio satellite installée par le concessionnaire n’est disponible que dans la zone continentale des États-Unis. Touche SEL (sélection) : Utilisez cette touche avec les options Bass (graves), Treble (aigus), Balance (équilibre gauche-droite), Fade (équilibre avant-arrière) et d’autres sélections de menu.
  • Page 45 Chaînes audio 17. Touches de programmation : Pour mettre une station en mémoire, appuyez sur BAND (bande) pour sélectionner la bande de fréquences (AM, FM1, FM2), syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de programmation jusqu’à ce que le son revienne. 18.
  • Page 46 Chaînes audio TEMPORISATION DES ACCESSOIRES La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces et du toit ouvrant transparent (selon l’équipement) et la chaîne audio pendant au plus dix minutes après avoir coupé le contact ou jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte. FRÉQUENCES RADIO Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux...
  • Page 47 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 48 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2.
  • Page 49 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4.
  • Page 50 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise. Le climatiseur s’active automatiquement pour déshumidifier l’air. 3. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. Conseils pratiques •...
  • Page 51 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La commande du dégivreur de lunette arrière est située sur la planche de bord. Appuyez sur la commande pour éliminer les minces couches de glace et la buée de la lunette arrière.
  • Page 52 Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le à la deuxième position pour allumer également les phares. PROTECTION ANTIDÉCHARGE DE LA BATTERIE (PHARES EN FONCTION) La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage extérieur dix minutes après la coupure du contact lorsque le commutateur d’éclairage est en position...
  • Page 53 Éclairage et phares Commande automatique des phares avec temporisation (selon l’équipement) Si votre véhicule est équipé de la fonction de commande automatique des phares, vous pouvez choisir un délai d’extinction des phares d’environ trois minutes après la coupure du contact. Ce délai est réglé par défaut à...
  • Page 54 Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Actionne les feux de croisement en intensité réduite. Pour qu’ils fonctionnent : • Le commutateur d’allumage est en position 3 (contact). • Le commutateur d’éclairage doit être en position OFF (hors fonction), en position des feux de position ou de commande automatique des phares.
  • Page 55 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Cette commande permet de régler la luminosité du tableau de bord. • Appuyez sur le haut de la commande pour augmenter la luminosité.
  • Page 56 Éclairage et phares Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule directement à l’avant d’un mur ou d’un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 mètres (8 pieds) • (2) Distance du centre du phare au sol •...
  • Page 57 Éclairage et phares 5. Repérez le régleur vertical du phare et, à l’aide d’une clé à douille de 4 mm, tournez le régleur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (réglage vers le bas) ou dans le sens des aiguilles d’une montre (réglage vers le haut), jusqu’à...
  • Page 58 Éclairage et phares • En fonction : À cette position, le plafonnier demeure allumé. Les lampes de lecture et leur commutateur (sans toit ouvrant transparent) sont situés sur le plafonnier. Appuyez sur le commutateur situé près de chaque lampe pour les allumer. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour les éteindre.
  • Page 59 Éclairage et phares intérieur, y compris le plafonnier et les lampes de l’aire de chargement, s’éteignent automatiquement 30 minutes après la coupure du contact. AMPOULES Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à...
  • Page 60 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Appuyez sur le ressort pour le libérer et accéder à l’arrière du phare. Remplacement de l’ampoule d’un feu de croisement 3.
  • Page 61 Éclairage et phares 5. Desserrez la pince de fixation en comprimant sa partie supérieure tout en tirant sur la douille de l’ampoule. 6. Retirez l’ampoule grillée du bloc optique en la tirant doucement sans la tourner. Manipulez les ampoules des phares à...
  • Page 62 Éclairage et phares 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le hayon pour accéder au bloc optique. 2. Enlevez les deux vis de fixation du bloc optique. 3. Retirez soigneusement le bloc optique en le tirant vers l’arrière pour le dégager des encoches latérales.
  • Page 63 Éclairage et phares 5. Pour réinstaller le bloc optique, enfoncez-le dans le hayon. Remplacement des ampoules du troisième feu de freinage Pour retirer le bloc optique, procédez comme suit : 1. Enlevez les deux vis et tirez sur le bloc optique pour le sortir du hayon.
  • Page 64 Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glaces : Pour un balayage intermittent, baissez le levier d’un cran. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Pour obtenir une vitesse de balayage normale ou basse, déplacez le levier de deux crans vers le bas à...
  • Page 65 Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour que l’essuie-glace de lunette fonctionne par intermittence, tournez l’extrémité du levier vers le haut à la position Pour obtenir une vitesse normale de balayage, tournez l’extrémité du levier à la position ON. Pour actionner le lave-glace de lunette arrière, tournez l’extrémité...
  • Page 66 Commandes du conducteur 4. Le rendement des essuie-glace peut quelquefois être amélioré en nettoyant les balais d’essuie-glace. Consultez la section Glaces et balais d’essuie-glace du chapitre Nettoyage. 5. Pour prolonger la durée de vie des balais d’essuie-glace, il est recommandé de déloger la glace accumulée sur le pare-brise avant d’actionner les essuie-glace.
  • Page 67 Commandes du conducteur Pose d’un ouvre-porte de garage (selon l’équipement) Le compartiment de rangement peut servir à ranger un ouvre-porte de garage de seconde monte : • retirez le morceau de Velcro (2) situé sur le couvercle du compartiment de rangement (3); •...
  • Page 68 Commandes du conducteur • Réinstallez le déclencheur en caoutchouc (1) dans le compartiment de rangement (7) en le tournant et en le poussant dans la fente. • Installez la télécommande (6) sur le couvercle du compartiment de rangement (3) en alignant le bouton de l’actionneur (8) et le déclencheur en caoutchouc (1).
  • Page 69 Commandes du conducteur Pour éviter de décharger la batterie, n’utilisez pas les prises de courant plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. Gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Allume-cigares (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare.
  • Page 70 Commandes du conducteur Commande à impulsion Cette commande permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Appuyez à fond sur la commande AUTO et relâchez-la rapidement. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. Verrouillage des glaces (selon l’équipement) La fonction de condamnation des glaces désactive toutes les glaces...
  • Page 71 Commandes du conducteur 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la position choisie. Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur...
  • Page 72 Commandes du conducteur N’obstruez pas les capteurs à la droite du bouton du rétroviseur et derrière le rétroviseur pour ne pas dégrader le rendement des rétroviseurs. PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à...
  • Page 73 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RSM, puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La touche RSM (reprise) ne fonctionne pas si le véhicule roule à moins de 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 74 Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACC lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 75 Commandes du conducteur Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 76 Commandes du conducteur • pour fermer, appuyez sur la partie arrière de la commande et maintenez-la enfoncée. NOTA : Si la batterie est débranchée, déchargée ou si une nouvelle batterie est installée, le toit ouvrant transparent doit d’abord être ouvert en position d’aération pour qu’on puisse en réinitialiser les positions.
  • Page 77 Commandes du conducteur Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant) • DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant) • INSTANTANEOUS FUEL ECONOMY (consommation instantanée de carburant) • Fuel Available (carburant disponible) •...
  • Page 78 Commandes du conducteur 2. Notez la consommation moyenne sur autoroute pour pouvoir vous y référer plus tard. Pour assurer la précision du calcul de consommation sur autoroute, il est important d’appuyer sur la touche SET (réglage) après la mise en fonction du programmateur de vitesse.
  • Page 79 Commandes du conducteur UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu INFO pour afficher les unités de mesure utilisées. 2. Appuyez sur la touche SET (réglage) pour choisir entre les unités métriques et anglo-saxonnes. SYSTEM CHECK (vérification des circuits) Lorsque vous choisissez cette fonction du menu INFO, l’afficheur multimessage montre tour à...
  • Page 80 Commandes du conducteur 2. Vous pouvez afficher le choix de langues disponibles en appuyant sur la touche SET (réglage). 3. Maintenez enfoncée la touche SET (réglage) pendant deux secondes pour choisir la langue d’affichage. Display Off (désactivation de l’affichage) À partir du menu INFO, cette fonction permet de désactiver l’afficheur multimessage.
  • Page 81 Commandes du conducteur High engine temperature (surchauffe du moteur) Ne peut pas être réinitialisé. Driver door ajar (porte du conducteur mal fermée) Passenger door ajar (porte passager ouverte) Rear left door ajar (porte arrière gauche mal fermée) Rear right door ajar (porte arrière droite mal fermée) Park brake on (frein de stationnement serré) Réaffiché...
  • Page 82 Commandes du conducteur HIGH ENGINE TEMPERATURE (surchauffe du moteur). Ce message s’affiche lorsque le moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Vérifiez le liquide de refroidissement et son niveau. Consultez la section Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 83 Commandes du conducteur CHECK LEFT OR RIGHT HEADLAMPS (vérifiez les phares de gauche/droite). Ce message est affiché lorsque les phares sont activés et qu’au moins une ampoule est grillée. Vérifiez les feux de position dès que possible et faites remplacer l’ampoule grillée. Consultez la section Remplacement des ampoules de phares du chapitre Éclairage et phares.
  • Page 84 Commandes du conducteur ENGINE OIL CHANGE SOON/ENGINE OIL CHANGE NOW (prévoir la vidange d’huile, vidanger l’huile maintenant). Ce message s’affiche lorsque le pourcentage de vie utile de l’huile est de 5 % ou moins. Lorsque le pourcentage de vie utile de l’huile se situe entre 0 % et 5 %, le message ENGINE OIL CHANGE SOON (prévoir la vidange d’huile) s’affiche.
  • Page 85 • EXTERIOR LAMPS (éclairage extérieur) • EMISSIONS SYSTEM (dispositif antipollution) • 4WD info (info au sujet des 4 roues motrices) Consultez votre concessionnaire Ford dès que possible si ces messages apparaissent régulièrement. HAYON Pour ouvrir la glace arrière, tirez sur la partie droite de la poignée du...
  • Page 86 Commandes du conducteur ÉCRAN CACHE-BAGAGES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si votre véhicule est équipé d’un écran cache-bagages, vous pouvez l’utiliser pour couvrir les articles qui se trouvent dans l’aire de chargement de votre véhicule. Pour poser l’écran cache-bagages, procédez comme suit : •...
  • Page 87 Commandes du conducteur GALERIE PORTE-BAGAGES Votre véhicule peut être équipé d’un porte-bagages. La charge maximale du porte-bagages, répartie uniformément sur les traverses, est de 44 kg (100 lb). S’il est impossible de répartir la charge uniformément, placez-la au centre ou le plus possible vers l’avant sur les traverses.
  • Page 88 Commandes du conducteur 2. Faites glisser la traverse jusqu’à l’extrémité du longeron. 3. À l’aide d’un objet long et plat, appuyez sur la languette des deux embouts de la traverse. 4. Faites glisser la traverse à fond pour la libérer de la glissière. Pour réinstaller les traverses (selon l’équipement) sur les longerons du porte-bagages, procédez comme suit : 1.
  • Page 89 Fixez toujours les charges en utilisant les anneaux d’arrimage ou les accessoires de porte-bagages disponibles auprès de votre établissement concessionnaire Ford. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 90 Commandes du conducteur Pour allonger le porte-bagages escamotable : 1. Tournez la poignée de la barre de soulèvement du porte-bagages escamotable dans la direction indiquée par les flèches se trouvant sur la poignée. 2. Soulevez la barre verticalement (environ de 5 centimètres [2 pouces]).
  • Page 91 Commandes du conducteur 5. Insérez les pieds du porte-bagages dans les orifices récepteurs du pare-chocs. Poussez le porte-bagages dans le pare-chocs jusqu’à ce que les pieds s’enclenchent. 6. L’illustration montre un pied (A) enclenché correctement. 7. Lorsque la patte de blocage (B) du pied est visible, le porte-bagages n’est pas installé...
  • Page 92 Commandes du conducteur Ne tentez pas de déplacer ou de ranger le porte-bagages escamotable lorsqu’il est chargé. Cela pourrait provoquer des blessures et des dommages au véhicule qui pourraient ne pas être couverts par la garantie. N’utilisez pas le porte-bagages escamotable en guise d’échelle.
  • Page 93 Commandes du conducteur 3. Continuez de soulever le porte-bagages escamotable jusqu’à ce qu’il soit placé parallèlement au toit. 4. Faites glisser le porte-bagages sur le toit vers l’avant et poussez-le dans sa position de rangement. 5. Soulevez les pieds du porte-bagages sur les longerons et verrouillez-les en place.
  • Page 94 Commandes du conducteur Chargement : Ne déposez les bagages que dans la zone appropriée (1). Ne déposez pas de bagages à l’extérieur de la zone désignée (2). Répartissez la charge aussi uniformément que possible. Utilisez toujours les crochets d’ancrage pour fixer solidement la charge.
  • Page 95 Commandes du conducteur La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 96 Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer ce dernier. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule; il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 97 Serrures et sécurité 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position 3 (contact) à la position 1 (antivol). 4. Appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 5. Ramenez le commutateur d’allumage en position 3 (contact). L’avertisseur sonore retentit brièvement une fois pour confirmer le passage en mode de programmation.
  • Page 98 Serrures et sécurité Verrouillage des portes Tournez la clé dans le barillet de serrure pour verrouiller toutes les portes. Les feux de position clignotent une fois et l’alarme antivol à détection périmétrique (selon l’équipement) commence le processus de mise en veille. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’alarme antivol à...
  • Page 99 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 100 Serrures et sécurité 2. Appuyez sur et relâchez de nouveau dans les trois secondes suivantes pour déverrouiller les portes des passagers, le hayon et la glace de hayon. Verrouillage des portes en une étape Si la fonction de déverrouillage des portes en une étape est activée, appuyez brièvement sur une fois pour déverrouiller toutes les portes, le hayon et la glace de hayon.
  • Page 101 Serrures et sécurité en position 3 (contact) ou 4 (démarrage) ou attendez que l’alarme s’arrête d’elle-même après trois minutes. NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position 1 (antivol) ou 2 (accessoires). Remplacement de la pile La télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 102 Serrures et sécurité Remplacement des télécommandes perdues Si vous désirez acheter des télécommandes supplémentaires ou faire reprogrammer votre télécommande d’entrée sans clé parce que vous en avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 103 à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. NOTA : Certains articles tels que les gros objets métalliques, les dispositifs électroniques accrochés au porte-clés et utilisés pour l’achat...
  • Page 104 Serrures et sécurité même porte-clés que celui où se trouve la clé à puce, peuvent entraîner des problèmes de démarrage. Vous devez empêcher ces objets d’entrer en contact avec la clé à puce lors du démarrage du moteur. Bien que ces objets et dispositifs ne puissent pas endommager la clé...
  • Page 105 Serrures et sécurité • Le témoin antivol s’allume pendant trois secondes, puis s’éteint. • Si l’indicateur antivol reste allumé pendant une longue période ou clignote rapidement, rendez-vous chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. Remplacement des clés En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, si vous n’avez pas de clé...
  • Page 106 Serrures et sécurité Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position 1 (arrêt/antivol) à la position 3 (contact). Gardez le commutateur d’allumage à...
  • Page 107 Serrures et sécurité étapes 1 à 5. En cas de nouvel échec, rendez-vous avec votre véhicule chez votre concessionnaire pour y faire programmer de nouvelles clés. Si vous désirez programmer des clés SecuriLock supplémentaires, attendez 20 secondes, puis répétez cette procédure à partir de l’étape 1. ALARME ANTIVOL À...
  • Page 108 Serrures et sécurité retentit brièvement une fois pour confirmer que les portes, le hayon et le capot sont fermés et verrouillés et que l’alarme est armée. Pour neutraliser l’alarme antivol Vous pouvez désamorcer l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : •...
  • Page 109 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES AVANT NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l‘occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 110 Sièges et dispositifs de retenue Réglage des sièges avant à commande manuelle Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour ajuster le dossier. Ajustement du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) La commande est située sur le côté...
  • Page 111 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : •...
  • Page 112 Sièges et dispositifs de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés. Réglez l’appui-tête de façon à ce qu’il soit placé directement derrière la tête ou aussi près que possible de cette position. Appuyez sur le bouton pour abaisser ou enlever l’appui-tête. Rabattement des sièges de la banquette arrière 1.
  • Page 113 Sièges et dispositifs de retenue 3. Tirez sur la commande de déverrouillage du siège. NOTA : Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le plancher avant de rabattre le siège. 4. Rabattez le siège vers l’avant. Fixez le bouton-pression de la ceinture de sécurité...
  • Page 114 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour relâcher le dossier du siège, tirez le sur levier de déblocage du dossier (sur la partie supérieure du siège) vers le siège avant. Cette méthode est identique pour les dossiers de siège 60 % et 40 %. NOTA : Lorsque vous tirez sur le levier de déblocage du dossier du siège, rabattez lentement le dossier.
  • Page 115 Sièges et dispositifs de retenue 2. Rabattez le coussin de siège à sa position normale en vous assurant qu’il est bien verrouillé en place et que les boucles de ceinture de sécurité sont visibles. Assurez-vous que les couvercles de boucle des ceintures de sécurité...
  • Page 116 Sièges et dispositifs de retenue Remise en place du coussin arrière 1. Poussez le coussin de siège vers l’intérieur du véhicule. 2. Assurez-vous que les charnières sont bien bloquées. DISPOSITIFS DE RETENUE Système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé procure, dans son ensemble, un niveau supérieur de protection aux passagers avant lors d’une collision frontale.
  • Page 117 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de capteurs d’impact et de capteurs de poids fournit l’information au module de commande des dispositifs de retenue.
  • Page 118 Sièges et dispositifs de retenue Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège conducteur permet au système de sécurité personnalisé d’ajuster le niveau de déploiement du sac gonflable du conducteur en fonction de la position du siège. Le système protège les conducteurs de petite taille assis près du sac gonflable en réduisant le niveau de déploiement du sac gonflable.
  • Page 119 Sièges et dispositifs de retenue gonflable latéral monté sur le siège (selon l’équipement) si le siège du passager avant n’est pas occupé, pour éviter d’avoir à remplacer le sac gonflable inutilement. Si le siège du passager avant est occupé et que le sac gonflable du passager avant est neutralisé, le témoin pass air bag off (sac gonflable du passager avant désactivé) s’allume et demeure allumé...
  • Page 120 Sièges et dispositifs de retenue d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité avant, du capteur de position du siège conducteur et du capteur de poids du passager. De plus, le module de commande des dispositifs de retenue surveille aussi le témoin d’avertissement des dispositifs de retenue et de protection du tableau de bord.
  • Page 121 Sièges et dispositifs de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
  • Page 122 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 123 Sièges et dispositifs de retenue toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. Consultez les sections Dispositifs de retenue pour enfant ou Sièges d’enfant plus loin dans ce chapitre. Mode d’emploi du mode de blocage automatique •...
  • Page 124 Sièges et dispositifs de retenue L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou toute autre fonction de la ceinture de sécurité s’avèrent défectueux après une vérification menée selon les directives du manuel de réparation. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
  • Page 125 Sièges et dispositifs de retenue Le fait de ne pas remplacer les ensembles de ceinture de sécurité dans les cas ci-dessus pourrait entraîner des blessures graves en cas de collision. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, vous pouvez ajouter une rallonge de 20 cm (8 po) (numéro de pièce 611C22).
  • Page 126 Sièges et dispositifs de retenue Rappel de bouclage des ceintures de sécurité BeltMinder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 127 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu loin. » dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que... « Les ceintures de Les ceintures de sécurité, lorsqu’elles sont sécurité sont convenablement utilisées, réduisent les inefficaces. » risques de mort des passagers avant de 45 % pour les voitures, et de 60 % pour les camionnettes.
  • Page 129 Sièges et dispositifs de retenue Désactivation temporaire Si le conducteur ou le passager avant boucle, puis déboucle rapidement sa ceinture, la fonction BeltMinder pour cette position est désactivée, mais uniquement jusqu’à ce que le contact à l’allumage soit coupé. La fonction BeltMinder est réactivée avant que le contact à...
  • Page 130 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 131 Sièges et dispositifs de retenue Si vous négligez de remplacer les ceintures de sécurité dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision. Consultez la section Intérieur du chapitre Nettoyage. DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES Consignes importantes concernant les dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection...
  • Page 132 Ne modifiez pas l’extrémité avant du véhicule. Tout équipement supplémentaire peut entraver le fonctionnement des détecteurs d’impact des sacs gonflables et accroître le risque de blessures. Consultez le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs pour obtenir les directives d’installation de dispositifs additionnels.
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 134 Sièges et dispositifs de retenue conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, et non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule.
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue Le module de commande des dispositifs de protection surveille ses propres circuits internes et le câblage du circuit électrique des sacs gonflables (incluant les capteurs d’impact, le câblage complet du système, le témoin, l’alimentation de réserve et les allumeurs des sacs gonflables).
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue • le capteur détecte un passager de petite taille sur le siège du passager, par exemple, un enfant trop grand pour un siège d’enfant ou une personne très menue. Malgré la protection offerte par le capteur de poids du passager avant, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à...
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue minutes. Le capteur de poids pourra ainsi détecter votre passager et activer le sac gonflable du passager. Si le témoin demeure allumé malgré cette procédure, faites asseoir votre passager sur un des sièges arrière. Une fois que tous les occupants du véhicule ont réglé leur siège et bouclé...
  • Page 138 PAS de réparer vous-même le système; confiez ce genre de réparation à votre concessionnaire. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables...
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue Une anomalie des dispositifs de protection supplémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • Le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé. • Le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi à...
  • Page 140 équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de...
  • Page 141 Sièges et dispositifs de retenue • un rideau gonflable en nylon doté d’un gonfleur à gaz caché sous la doublure du pavillon et au-dessus des portes (un de chaque côté du véhicule); • une doublure du pavillon qui s’ouvre au-dessus des portes afin de permettre le déploiement du système de sécurité...
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue latérales ou de capotage, mais pas en cas de collision frontale, quasi frontale ou arrière, à moins que l’impact ne soit suffisamment violent pour provoquer une importante décélération latérale ou un risque de capotage. Plusieurs composants du système de sécurité...
  • Page 143 Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même les sacs gonflables, les fusibles du circuit des sacs ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est...
  • Page 144 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et mis au point à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile connu sous le nom de Side Airbag Technical Working Group (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
  • Page 145 Sièges et dispositifs de retenue Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement la présence d’une anomalie du système, mais simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le déploiement. Le déploiement des rideaux latéraux n’est prévu qu’en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à...
  • Page 146 Sièges et dispositifs de retenue • Une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires par votre concessionnaire ou un technicien qualifié.
  • Page 147 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l‘enfant de façon à ce que la ceinture trois points le retienne mieux. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
  • Page 148 Sièges et dispositifs de retenue • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? • La ceinture sous-abdominale repose-t-elle bas sur ses hanches? •...
  • Page 149 Sièges et dispositifs de retenue Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule. La ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur ses hanches, jamais sur l’estomac. Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté...
  • Page 150 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 151 Sièges et dispositifs de retenue Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé convenablement, l’enfant risque d’être blessé en cas d’arrêt brusque ou de collision. Les sièges d’enfant ou porte-bébés orientés vers l’arrière ne doivent jamais être placés sur le siège avant.
  • Page 152 Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 153 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 154 Sièges et dispositifs de retenue 10. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à...
  • Page 155 Sièges et dispositifs de retenue 3. Repérez le point d’ancrage conçu pour la place choisie. Trois points d’ancrage sont situés à l’arrière du véhicule, au niveau de la garniture du pavillon. 4. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. La flèche de l’illustration ci-dessus pointe vers l’avant du véhicule.
  • Page 156 Sièges et dispositifs de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places de votre véhicule.
  • Page 157 Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure des sièges de la deuxième rangée, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 159 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Systèmes à quatre roues motrices ou à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à 4 roues motrices (lorsque le mode 4 roues motrices est choisi) est mû par les quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 160 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 161 Indices de qualité des pneus : Le « Department of Transportation » des États-Unis exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 162 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 164 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 165 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
  • Page 167 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement Renseignements au sujet de la mini-roue de secours de type T (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’une mini-roue de secours de type T. La mention « Temporary Use Only » (usage temporaire seulement) est moulée sur le flanc du pneu de cette roue.
  • Page 169 être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement Méthode de remplacement d’une roue Lorsque l’une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de vitesse est à la position de stationnement (P) (boîte-pont automatique) ou de marche arrière (R) (boîte-pont manuelle).
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement Pour dégager le cric et les outils Le cric et les outils se trouvent dans la partie arrière droite de l’aire de chargement derrière un panneau d’accès. Pour retirer le cric du véhicule : 1. Desserrez la vis moletée du support.
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement Si la roue de secours est équipée d’une fixation, exécutez les étapes additionnelles suivantes : 4. Soulevez la roue de secours sur le côté pour accéder à la fixation (1). 5. Utilisez le démonte-roue pour retirer l’écrou de la fixation de la roue de secours.
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement Remplacement du pneu à plat 8. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. Avant de placer le cric sous le véhicule, REPÉREZ les points d’emplacement du cric : •...
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement • Arrière 9. Abaissez le cric à partir de sa hauteur de rangement jusqu’à ce qu’il entre sous les encoches de levage. Placez le cric comme sur l’illustration, puis tournez la poignée du levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement 11. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l’extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu’à ce que la jante soit bien appuyée contre le moyeu.
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement 1. Placez le pneu sur le côté en orientant le corps de valve vers l’arrière et vers l’extérieur. 2. Placez la fixation dans les trous de boulons de la jante et vissez l’écrou à l’aide du démonte-roue. 3.
  • Page 177 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Ces vitesses varient de 130 km/h (81 mi/h) à 186 km/h (299 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l’acier, le nylon, le polyester, etc. 11.
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements additionnels, par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 184 Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites vérifier périodiquement la géométrie des roues par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 185 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 186 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 187 Consultez votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements sur toute autre méthode d’amélioration de la traction approuvée par Ford. CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Cette rubrique vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité...
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement Poids en ordre de marche – il s’agit du poids du véhicule, y compris un plein de carburant et les équipements de série. Il n’inclut pas le poids des occupants, des bagages ou des équipements proposés en option. Poids à...
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est inscrit sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou su le pied milieu.
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des accessoires obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids du timon de 10 % à...
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur la plaque d’homologation de votre véhicule.
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement • Voici un dernier exemple pour votre véhicule avec une capacité de 635 kg (1 400 livres) pour les marchandises et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment au centre de rénovation local pour terminer le patio que vous planifiez depuis deux ans.
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement Calcul de la charge pouvant être transportée/tractée par votre véhicule 1. Utilisez le tableau du Poids total roulant autorisé (dans la section Traction d’une remorque du présent chapitre) correspondant au type de moteur et au rapport de pont arrière de votre véhicule. 2.
  • Page 196 équivalent aux valeurs mentionnées ci-dessus. Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids donné. Le système électrique de la Ford Escape n’est pas doté d’un circuit dédié aux freins électriques de remorque. 2005 Escape (204)
  • Page 197 équivalent aux valeurs mentionnées ci-dessus. Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids donné. Le système électrique de la Ford Escape n’est pas doté d’un circuit dédié aux freins électriques de remorque. Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé...
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excède les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Pour connaître l’équipement à utiliser et la méthode de branchement des feux de remorque, consultez votre concessionnaire ou l’entreprise de location de remorques.
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement • Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la remorque chargée. • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque.
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement composants mécaniques internes de la boîte de vitesses contre les dommages causés par un manque de lubrification. Si votre véhicule est muni d’une boîte de vitesses automatique et possède une configuration du groupe motopropulseur quatre roues motrices (4x4), le remorquage derrière un véhicule de loisirs est possible uniquement si le véhicule est remorqué...
  • Page 202 Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Antivol verrouille le levier de vitesse et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position Accessoires permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 203 Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
  • Page 204 Conduite • Assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Appuyez à fond sur la pédale de débrayage.
  • Page 205 Conduite Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas. Démarrage du moteur 1.
  • Page 206 Conduite Utilisation du chauffe-moteur (selon l’équipement) Le chauffe-moteur est destiné à réchauffer le liquide de refroidissement du moteur, ce qui facilite le démarrage et génère une réponse rapide du dispositif de chauffage et de dégivrage de l’habitacle. L’utilisation d’un chauffe-moteur est fortement recommandée si vous habitez une région où...
  • Page 207 Conduite Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Instruments pour obtenir de BRAKE l’information relative à ce témoin. Dans des conditions normales d’utilisation, de la poussière de frein peut s’accumuler sur les roues. La poussière de frein est inévitable en raison de l’usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit lors du freinage.
  • Page 208 Conduite Lorsque le système est activé, la résistance de la pédale de frein est minime, ce qui est normal. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position Contact.
  • Page 209 Conduite Serrez toujours le frein de stationnement à fond et assurez-vous que le levier de vitesse soit bien verrouillé à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle). Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 210 Conduite PRÉPARATION À LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE Les véhicules utilitaires ont tendance à se renverser nettement plus souvent que les autres types de véhicules. En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
  • Page 211 Conduite est enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux de freinage ne fonctionnent pas convenablement. Consultez la section Fusibles et relais du chapitre Dépannage. Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante : 1.
  • Page 212 Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié aussitôt que possible. Conduite avec une boîte-pont automatique à surmultipliée La boîte-pont automatique à...
  • Page 213 Conduite Positions du levier de vitesse d’une boîte-pont automatique à quatre rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passages des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses procure un fonctionnement idéal de la boîte de vitesses et une qualité optimale des changements de vitesses.
  • Page 214 Conduite Pour engager un rapport de vitesse : • faites démarrer le moteur; • appuyez sur la pédale de frein; • engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P) : •...
  • Page 215 Conduite • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée. • Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume. • Le frein moteur est disponible. • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent de trop fréquents changements de vitesse entre la surmultipliée et les autres rapports.
  • Page 216 Conduite Rétrogradations forcées • Permises en mode de surmultipliée (D) ou en Marche avant. • Enfoncez totalement l’accélérateur. • Permet la sélection du rapport approprié sur la boîte de vitesses. Si votre véhicule reste pris dans la boue ou dans la neige Si votre véhicule reste pris dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en...
  • Page 217 Conduite 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 3. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage. 4. Sans appuyer sur la pédale d’accélérateur, tournez le commutateur d’allumage à la position DÉMARRAGE (4) pour mettre le moteur en marche et relâchez la clé...
  • Page 218 Conduite Montée des rapports en vitesse constante (recommandée pour une meilleure consommation de carburant) De 1 à 2 19 km/h (12 mi/h) De 2 à 3 31 km/h (19 mi/h) De 3 à 4 46 km/h (29 mi/h) De 4 à 5 61 km/h (38 mi/h) Marche arrière (R) Immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier de...
  • Page 219 Conduite 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Enfoncez la pédale d’embrayage et engagez le premier rapport (1). 4. Tournez le commutateur d’allumage à la position ANTIVOL (1) pour arrêter le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. Ne stationnez pas le véhicule lorsque la boîte-pont est au point mort;...
  • Page 220 Conduite FONCTION QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) (SELON L’ÉQUIPEMENT) Des renseignements importants sur l’utilisation sécuritaire de ce type de véhicule se trouvent à la rubrique Préparatifs avant la conduite du présent chapitre. Votre véhicule est équipé d’un système 4 roues motrices intelligent qui contrôle en permanence les conditions de fonctionnement et qui partage adéquatement le couple moteur entre les roues avant et arrière.
  • Page 221 Conduite • 4X4 LOCKED TEMPORARILY (système 4 roues motrices temporairement verrouillé) : Ce message indique que le système 4 roues motrices est verrouillé (c.-à-d., en mode 4 roues motrices permanent) à cause du mode de protection contre la surchauffe. • 4X4 DISABLED TEMPORARILY (système 4 roues motrices temporairement désactivé) : Ce message indique que le système 4 roues motrices est désactivé...
  • Page 222 Conduite • Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace. Si le véhicule quitte la chaussée • Si le véhicule quitte la chaussée, ralentissez mais évitez tout freinage brusque.
  • Page 223 Conduite Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus de quelques minutes, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Serrez toujours fermement le frein de stationnement, et assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P).
  • Page 224 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 225 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 226 Conduite Au moment de monter une côte abrupte, engagez d’abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder une fois que vous êtes dans la côte. De cette façon, les contraintes imposées au moteur et les risques qu’il cale seront réduits. En cas de calage, n’essayez pas de tourner pour redescendre en marche avant, car le véhicule...
  • Page 227 Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut le rendre plus susceptible de renverser en cas de perte de maîtrise. Ford vous recommande de prendre des précautions supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires comme des supports d’échelles ou un toit de plateau de pick-up.
  • Page 228 Conduite La négligence de l’entretien du véhicule peut annuler la garantie, augmenter le coût des réparations, réduire le rendement du véhicule et nuire à la sécurité du conducteur et des passagers. Une vérification fréquente du châssis est recommandée si le véhicule est utilisé en service dur hors route.
  • Page 229 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (6 1/2 pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
  • Page 230 Conduite Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection peut être altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci.
  • Page 231 • le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
  • Page 232 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 233 Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale. Si, après un accident, le moteur de votre véhicule est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
  • Page 234 Dépannage NOTA : Remplacez toujours un fusible usé par un fusible de l’intensité de courant spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant un ampérage supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à...
  • Page 235 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles se trouve sur la partie droite de la console centrale, près du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles.
  • Page 236 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement du Intensité Description du porte-fusibles de fusible/relais l’habitacle 15 A* Feux de position de remorque — Inutilisé 15 A* Feux de position avant et arrière 10 A* Commutateur d’allumage 2 A* Relais du module de commande du groupe motopropulseur, relais de pompe d’alimentation, relais du ventilateur principal,...
  • Page 237 Dépannage Emplacement du Intensité Description du porte-fusibles de fusible/relais l’habitacle 10 A* Tableau de bord, connecteur de l’outil de diagnostic, contacteur du rétroviseur à commande électrique, radio — Inutilisé 30 A** Verrouillage électrique des portes, sièges à réglage électrique 15 A* Rétroviseurs dégivrants 15 A* Toit ouvrant...
  • Page 238 Dépannage Emplacement du Intensité Description du porte-fusibles de fusible/relais l’habitacle 10 A* Système de verrouillage du levier des vitesses au frein 15 A* Module de sac gonflable, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager, capteur de poids de l’occupant 5 A* Module de freinage antiblocage, évacuation et remplissage, programmateur de vitesse...
  • Page 239 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution du fusible/relais électrique 25 A* Porte-fusibles du tableau bord (marche-contact) 25 A* Alimentation des phares 25 A* Alimentation des feux de route, des clignotants, de l’éclairage intérieur et des phares 5 A*...
  • Page 240 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution du fusible/relais électrique 40 A** Relais de temporisation des accessoires - haut-parleurs d’extrêmes-graves et 4 roues motrices, feu de croisement 60 A** Freins antiblocage 40 A** Klaxon, troisième feu de freinage central auxiliaire, tableau de bord, verrouillage électrique des portes et sièges à...
  • Page 241 Dépannage Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact. Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique ne sont pas conçus pour le démarrage par poussée.
  • Page 242 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 243 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 244 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 245 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 246 Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Dans le cas des véhicules à traction avant qui doivent être remorqués par l’avant, assurez-vous d’utiliser un lève-roues approprié pour soulever les roues du sol.
  • Page 247 80 km (50 mi). • La vitesse maximale est de 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 248 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au numéro fourni ci-dessous. À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre...
  • Page 249 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 250 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 251 Le « Dispute Settlement Board » s’occupe des problèmes non résolus liés à des réparations couvertes par la garantie ou au rendement des véhicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie écrite et applicable pour véhicule neuf, admissibles à...
  • Page 252 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
  • Page 253 Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
  • Page 254 PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 255 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 256 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
  • Page 257 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 258 Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 259 Nettoyage PEINTURE ÉCAILLÉE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez votre concessionnaire. Notez le code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) et demandez à votre concessionnaire la couleur exacte. •...
  • Page 260 Nettoyage • pour éviter tout risque de fêlure du bloc-cylindres ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud; • pulvérisez le Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression;...
  • Page 261 Nettoyage • ne lavez et ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Ces produits sont disponibles auprès de votre concessionnaire. •...
  • Page 262 Nettoyage • Évitez les nettoyants ou les produits de lustrage qui augmentent le lustre de la partie supérieure de la planche de bord. Le fini mat de cette zone aide à protéger le conducteur des reflets indésirables du pare-brise. N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables.
  • Page 263 Nettoyage N’utilisez pas de solvants ni de détergents puissants pour nettoyer un siège doté d’un sac gonflable latéral. De tels produits peuvent contaminer le système de rideaux gonflables latéraux et nuire au rendement de ceux-ci en cas de collision. SIÈGES EN CUIR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les surfaces des sièges en cuir de votre véhicule sont recouvertes d’un enduit protecteur transparent.
  • Page 264 Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 265 Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie/Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
  • Page 266 Entretien et caractéristiques 3. Bloquez les roues. Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P). 2. Bloquez les roues. •...
  • Page 267 Entretien et caractéristiques 2. Placez-vous devant le véhicule et soulevez le verrou auxiliaire qui se trouve au centre, entre le capot et la calandre. 3. Soulevez le capot et supportez-le à l’aide de la béquille de capot. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 268 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2,3 L I4 1. Réservoir de liquide de la direction assistée 2. Réservoir du liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5.
  • Page 269 Entretien et caractéristiques Moteur Duratec 3,0 L V6 à double arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de la direction assistée 2. Réservoir du liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 4. Réservoir de liquide de frein 5.
  • Page 270 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage...
  • Page 271 Entretien et caractéristiques 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement, et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 272 Entretien et caractéristiques 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau est correct s’il se situe entre les deux orifices ou entre les repères MIN et MAX (selon le modèle). N’AJOUTEZ PAS D’HUILE.
  • Page 273 Entretien et caractéristiques • Si le niveau dépasse la lettre « F » du repère FULL ou le repère MAX, le moteur risque de subir des dommages. L’excès d’huile doit être vidangé par un technicien qualifié. 7. Replacez la jauge et assurez-vous qu’elle repose au fond du tube. Ajout d’huile moteur 1.
  • Page 274 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 275 Entretien et caractéristiques Si le niveau de l’électrolyte est insuffisant, vous pouvez ajouter de l’eau du robinet si elle n’est pas trop calcaire (c’est-à-dire à haute teneur en minéraux). Néanmoins, il est préférable d’utiliser de l’eau distillée. Si le niveau de l’électrolyte doit être ajusté fréquemment, faites vérifier le circuit de charge.
  • Page 276 Entretien et caractéristiques Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez vos mains après avoir manipulé de telles pièces. Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à...
  • Page 277 Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
  • Page 278 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à...
  • Page 279 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de...
  • Page 280 Entretien et caractéristiques liquide de refroidissement et d’eau approprié jusqu’au repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid). Pour tous les autres véhicules équipés d’un circuit de refroidissement à dégazage et bouchon pressurisé, ou pour les véhicules équipés d’un circuit de trop-plein dont le bouchon taré...
  • Page 281 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 282 Entretien et caractéristiques • il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %; • n’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %; • le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à...
  • Page 283 Entretien et caractéristiques Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : • la puissance du moteur est réduite; • le climatiseur est désactivé. Un fonctionnement prolongé du moteur augmentera la température du moteur. Le moteur s’arrêtera complètement, ce qui provoquera une augmentation de l’effort de direction et de freinage requis.
  • Page 284 Entretien et caractéristiques Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Retirez lentement le bouchon du réservoir de carburant. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures. L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une dépression créée dans le réservoir, des dommages au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des...
  • Page 285 Entretien et caractéristiques consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous courez des risques de lésions permanentes. • Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu’ils sont absorbés par la peau. En cas d’éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés;...
  • Page 286 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 287 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions de haute altitude.
  • Page 288 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 289 Entretien et caractéristiques registre le plus juste possible est le meilleur moyen d’obtenir de bons résultats. Le prix du carburant, les intervalles de remplissage du réservoir ou les lectures de la jauge NE représentent PAS des moyens efficaces de mesure de la consommation. Durant la période de rodage, c’est-à-dire durant les premiers 1 600 km (1 000 mi), le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé.
  • Page 290 Entretien et caractéristiques • le véhicule doit également être dans les mêmes conditions de poids, avec la charge répartie de la même manière. Vos résultats seront plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Calcul de la consommation de carburant 1.
  • Page 291 Entretien et caractéristiques • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter. • Les accélérations brutales peuvent gaspiller le carburant. • Ralentissez graduellement. • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à...
  • Page 292 Entretien et caractéristiques • La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis ou porte-bagages) augmente la consommation. • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à...
  • Page 293 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques normes gouvernementales. Le circuit d’autodiagnostic embarqué aide également le technicien à réparer votre véhicule correctement. Si le témoin d’anomalie du moteur (Check Engine/Service Engine Soon) s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a détecté une défaillance. Le témoin d’anomalie du moteur peut aussi s’allumer en présence d’anomalies temporaires.
  • Page 295 Entretien et caractéristiques décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les éléments du circuit de freinage sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et «...
  • Page 297 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 298 7. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Contenances du présent chapitre. 2005 Escape (204)
  • Page 299 Entretien et caractéristiques LIQUIDE D’EMBRAYAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le maître-cylindre de l’embrayage et le maître-cylindre des freins font partie du même circuit. Tous deux peuvent être remplis par le maître-cylindre des freins en utilisant du liquide de frein. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant le liquide de frein, consultez la rubrique Liquide de frein du...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques 3. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 4. Retirez l’élément filtrant du boîtier du filtre à air. 5. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité. 6.
  • Page 301 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 302 Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Ford Usage Contenance Liquide de frein et Liquide de frein à Tous Remplir jusqu’au d’embrayage (selon haut rendement repère du l’équipement) DOT 3 Motorcraft réservoir Huile moteur (avec Mélange d’huile Moteur 2.3L I4 4,25 L...
  • Page 303 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Ford Usage Contenance Unité de prise de Huile synthétique 4x4 (boîte 0,35 L force haut rendement automatique) (12 onces US) pour pont arrière Motorcraft SAE 75W-140 Lubrifiant pour 4x4 (boîte 0,35 L pont arrière manuelle)
  • Page 304 L’utilisation d’une huile moteur ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. SPÉCIFICATION DES LUBRIFIANTS Pièce...
  • Page 305 Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Ford Référence Ford Norme Ford ou équivalent Huile moteur Mélange d’huile XO-5W20-QSP WSS-M2C930-A moteur (États-Unis) avec étiquette de synthétique CXO-5W20– LSP12 certification de Premium (Canada) l’API Motorcraft SAE 5W-20 (États-Unis) Huile moteur Super Premium Motorcraft...
  • Page 306 à -40 °C (-40 °F), il faut changer l’huile de pont arrière par de l’huile synthétique Motorcraft SAE 75W-140 pour pont arrière, numéro de pièce Ford XY-75W140 QL, répondant à la norme Ford WSL-M2C192 A. CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.3L I4...
  • Page 307 Entretien et caractéristiques DIMENSIONS DU VÉHICULE Dimensions 4 portes - mm (pouces) (1) Hauteur du 1 770 (69,7)/1 786 (70,3)* véhicule/hauteur maximale* (2) Voie avant/arrière 1 557 (61,3)/1 548 (60,9) (3) Largeur hors-tout 1 780 (70,1) (carrosserie) (4) Empattement 2 620 (103,1) (5) Longueur hors-tout 4 442 (174,9) * Pour un véhicule à...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration des États-Unis exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 309 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. (Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.) 1.
  • Page 310 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 311 Accessoires Apparence extérieure Pare-insectes Déflecteurs Élargisseurs de passage de roue Housses avant Empiècements de calandre Phares, phares antibrouillards et feux de jour Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température/compas à électrochrome Tapis de sol Volants gainés de cuir Enjoliveurs de seuil de porte Style de vie Porte-vélos...
  • Page 312 • les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie.
  • Page 313 Appuie-te ˆ te ......109, 111 Boı ˆ te de vitesses automatique ......210 Assistance a ` la cliente ` le ...231 fonctionnement .......210 accessoires offerts par Ford huile, contenances ....302 pour votre ve ´ hicule ....264 assistance hors des Boı ˆ te de vitesses automatique États-Unis et du Canada ..255...
  • Page 314 Index Boı ˆ te-pont manuelle ....216 Ceintures de se ´ curite ´ (voir Dispositifs de huile, ve ´ rification et appoint retenue) .....116, 120–124 du niveau .........298 Chai ˆ ne audio marche arrie ` re ......218 (voir Radio) ..17, 20, 25, 35, 40 Boı...
  • Page 315 Index Configuration de la montre Directives en vue du chaîne AM/FM avec chargeur chargement ........194 à 6 disques compacts intégré Dispositif de retenue dans le tableau de supple ´ mentaire bord .......27, 32, 37 sac gonflable late ´ ral ....143 chaîne AM/FM avec lecteur de cassettes et de disques Dispositifs antipollution ...292...
  • Page 316 Index Entre ´ e sans cle ´ a ` Gaz d’e ´ chappement ....206 te ´ le ´ commande Glaces à commande électrique ..69 e ´ clairage a ` l’entre ´ e ...58, 103 Entretien des ceintures de sécurité ........130 Essuie-glace et lave-glace Hayon ...........85 fonctionnement ......64...
  • Page 317 Index points d’intervention ..268–269 Le ` ve-glaces essuie-glace et lave-glace de lunette arrie ` re ......65 Nettoyage de votre ve ´ hicule balais d’essuie-glace ....261 Lampes compartiment moteur ....259 e ´ clairage inte ´ rieur ....57–59 garnitures intérieures .....262 phares ........52 inte ´...
  • Page 318 Index nettoyage .........261 PTAC (poids total autorise ´ en tableau de bord ......10 charge) calcul ........195 PMAE (poids maximal autorise ´ a ` l’essieu) calcul ........195 Radio ....17, 20, 25, 35, 40 Pneus .........161–162 Rappel de bouclage des étiquettes ........182 ceintures de se ´...
  • Page 319 Index et sie ` ges de se ´ curite ´ pour enfants ........133 Tableau des lubrifiants fonctionnement ..133, 140, 144 prescrits ......304, 306 mise au rebut ......146 Te ´ moin des Clignotants ....57 passager ....133, 140, 144 te ´ moin .....138, 142, 145 Te ´...