Page 3
Déclaration de conformité à la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE des moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Ville : Fond du Lac, WI Code postal : 54936-1939 Pays : États-Unis...
Page 4
La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Je soussigné déclare au nom du fabricant que les moteurs visés satisfont aux exigences normatives essentielles telles qu'applicables. Nom/fonction : John Pfeifer, Président, Mercury Marine Date et lieu d'émission : Le 28 novembre 2014 Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Bienvenue Ce produit constitue l'un des meilleurs moteurs hors-bord sur le marché.
Page 6
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, le logo du M entouré d'un cercle avec des vagues, K- planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, le logo Mercury avec des vagues, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water et We're Driven to win sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
Page 7
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Enregistrement de la garantie..........................1 Transfert de garantie............................1 Transfert du Plan de protection des produits Mercury (Contrat d'entretien prolongé) : États‑Unis et Canada .................................... 2 Garantie limitée sur les produits Jet de Mercury....................2 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion.....................
Page 8
Exigences de l'EPA relatives aux réservoirs de carburant portables et sous pression........36 Exigences en matière de soupape de carburant à la demande................ 36 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine..............37 Huiles recommandées............................38 Remplissage du système d’injection d’huile..................... 38 Remplissage du réservoir de carburant......................
Page 9
Entretien Entretien du moteur hors‑bord.......................... 60 Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions..60 Calendrier d’inspection et d’entretien........................ 61 Rinçage du système de refroidissement ......................63 Retrait et installation du capot supérieur......................64 Entretien du capot supérieur..........................64 Dépose et pose du couvercle de volant moteur....................
Page 10
La batterie se décharge............................ 96 Dépannage de l'application d'embase de jets....................96 Installation du moteur hors‑bord Fixations de moteur agréées par Mercury Marine.................... 97 Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière................97 Informations importantes..........................101 Puissance motrice maximale du bateau......................101 Protection contre le démarrage en prise......................
Page 11
Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une demande au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au département de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
Page 12
Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
Page 13
Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
Page 14
COUVERTURE : Mercury Marine garantit que chaque moteur neuf Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport- Jet, M 2 Jet Drive, Tracker par Mercury Marine Outboard, moteur inboard ou à transmission en Z Mercury MerCruiser (le Produit) ne deviendra pas inutilisable par l'action directe de la corrosion pendant la période décrite ci-dessous.
Page 15
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : Cette garantie limitée ne couvre pas la corrosion des circuits électriques, la corrosion résultant de dégâts, la corrosion qui entraîne des dommages purement esthétiques, les emplois abusifs et les travaux d’entretien non conformes, la corrosion des accessoires, des instruments, des systèmes de direction, la corrosion de l'embase de jets installés en usine, les dommages provenant des salissures marines, les produits vendus avec une garantie limitée de moins d’un an, les pièces de rechange (achetées par le client) et les produits utilisés à...
Page 16
Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de cinq ans ou de 175 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
Page 17
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE COMPOSANTS DU SYSTÈME DE CONTRÔLES DES ÉMISSIONS : Système de dosage du carburant a. Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection) b. Système d'enrichissement pour démarrage par temps froid c. Soupapes d'admission Système d’induction d’air a.
Page 18
être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury afin qu’il puisse réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et à Mercury qui s’occupera alors de l’inspection et de toute réparation sous garantie. L'acheteur devra alors s'acquitter des frais relatifs au transport et/ou au temps de déplacement.
Page 19
2013. En Californie, les moteurs hors-bord neufs doivent être conçus, fabriqués et équipés dans le respect des normes anti-brouillard de fumée strictes de l'état. Mercury Marine doit garantir le système de contrôle des émissions du moteur hors-bord pendant les durées indiquées ci-dessous dès lors que le moteur n'a pas fait l'objet d'une utilisation abusive, d'un entretien négligent ou incorrect.
Page 20
Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. Les avantages conférés au consommateur par la garantie s'ajoutent aux autres droits et recours du consommateur au titre d'une loi sur les biens et services auxquels la garantie s'applique.
Page 21
Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
Page 22
Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
Page 23
Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
Page 24
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Garantie limitée Garantie anticorrosion Produit standard limitée standard Embase de jets OptiMax (200 et 250 ch) 1 an 3 ans Produit de course Garantie limitée standard Garantie anticorrosion limitée standard (Usage récréatif uniquement) OptiMax (250 XS) 2 ans 3 ans OptiMax (225 Sport XS)
Page 25
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Produit Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) Verado 1 an 3 ans Produit de course Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) Verado 350 SCi 1 an 3 ans Aucun...
Page 26
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Produit Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) Verado 3 ans 3 ans (Pro inclus) Produit de course Garantie limitée standard Garantie anticorrosion limitée standard (Usage récréatif uniquement) Verado 350 SCi 2 ans 3 ans En dehors du Moyen-Orient et de l'Afrique...
Page 27
GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
Page 28
Lors du choix d'une hélice, une sélection complète d'hélices en aluminium et en acier inoxydable spécifiquement conçues pour le moteur hors-bord est disponible auprès de Mercury Marine. Pour voir l'offre complète de produits et trouver l'hélice correcte convenant le mieux à une application donnée, visiter le site www.mercmarinepropellers.com ou consulter le revendeur Mercury agréé...
Page 29
à pleins gaz lors d'un fonctionnement normal à pleins gaz. MATÉRIAU DE L'HÉLICE La plupart des hélices fabriquées par Mercury Marine sont constituées d'aluminium ou d'acier inoxydable. L'aluminium convient à l'usage général et est standard sur un grand nombre de bateaux neufs. L'acier inoxydable est jusqu'à...
Page 30
GÉNÉRALITÉS 3 PALES COMPARÉES À 4 PALES Disponibles en aluminium et en acier inoxydable et en plusieurs tailles, les hélices à 3 et 4 pales ont des caractéristiques de performance uniques. En général, les hélices à 3 pales offrent de bonnes performances globales et une vitesse maximale supérieure aux hélices à...
Page 31
GÉNÉRALITÉS Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que l’opérateur s’éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer l'interrupteur (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). Les moteurs hors-bord à barre franche et certaines unités à commande à distance sont équipés d'un coupe-circuit d'urgence. Un coupe-circuit d'urgence peut être installé...
Page 32
GÉNÉRALITÉS L’interrupteur d’arrêt d'urgence permet d'arrêter le moteur instantanément mais le bateau continue d’avancer pendant un certain temps, suivant la vitesse et l’angle du virage amorcé au moment de l'activation du dispositif. Le bateau n'effectuera cependant pas un cercle complet. Lorsque le bateau se déplace sur sa lancée, il peut causer des blessures, aussi graves que s'il était en prise, à...
Page 33
GÉNÉRALITÉS Toujours ralentir et assurer une veille constante lors de la navigation dans les endroits où des personnes risquent de se trouver dans l'eau. Chaque fois qu'un bateau se déplace au point mort/ralenti, l’eau exerce une force suffisante sur l’hélice pour que cette dernière tourne.
Page 34
GÉNÉRALITÉS BATEAUX AVEC FAUTEUILS DE PÊCHE SURÉLEVÉS SUR SOCLE, MONTÉS À L'AVANT Les fauteuils de pêche surélevés ne doivent pas être utilisés lorsque le bateau se déplace à une vitesse supérieure au ralenti ou à la vitesse de pêche à la traîne. Les passagers doivent être assis sur des sièges conçus pour des déplacements à...
Page 35
L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À...
Page 36
GÉNÉRALITÉS Les premiers symptômes d'intoxication à l'oxyde de carbone, proches de ceux du mal de mer ou d'un empoisonnement, comprennent des maux de tête, des vertiges, une somnolence et des nausées. AVERTISSEMENT L'inhalation des gaz d'échappement du moteur peut être à l'origine d'un empoisonnement à l'oxyde de carbone, ce qui peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales, voire le décès.
Page 37
Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec le moteur hors-bord ou le système d'exploitation du moteur hors-bord considéré.
Page 38
(poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
Page 39
GÉNÉRALITÉS • Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des sièges, les plats-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil de pêche pivotant. Ne laisser aucun passager s'asseoir ou monter sur des parties quelconques du bateau où...
Page 40
GÉNÉRALITÉS Enregistrement du numéro de série Il est important de noter ce numéro pour pouvoir s'y référer par la suite. Le numéro de série est situé sur le moteur hors-bord comme illustré. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp.
Page 41
(Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries. Spécifications du 80 Jet OptiMax Modèles...
Page 42
(Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries. Identification des composants Capot supérieur...
Page 43
GÉNÉRALITÉS Identification des composants Capot supérieur Bouton de relevage auxiliaire Bras de tableau arrière Carter de l’embase de jets Carter de prise d’eau Verrouillage de marche arrière Gicleur de sortie d’eau Carter d’arbre moteur Orifice indicateur de la pompe à Carénage inférieur 33496...
Page 44
TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur hors-bord Remorquer le bateau lorsque le moteur hors-bord est abaissé en position verticale de fonctionnement. Si la garde au sol est insuffisante, relever le moteur hors-bord à l'aide d'un dispositif de support de moteur hors-bord. Suivre les recommandations du revendeur local. Une garde au sol supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et en prévision des rebonds auxquels la remorque peut-être soumise.
Page 45
Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue.
Page 46
CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury Marine fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Les périodes d'entreposage prolongées, courantes dans le cas des bateaux, créent des problèmes particuliers. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber...
Page 47
46273 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont fournis avec certains modèles de moteurs hors-bord.
Page 48
CARBURANT ET HUILE Appuyer sur la languette de sûreté. Faire tourner le bouchon du réservoir de carburant d'un quart de tour pour dissiper la pression. Appuyer à nouveau sur la languette de sûreté et retirer le bouchon. INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT SOUS PRESSION PORTABLE Lors de l'installation du bouchon du réservoir de carburant, faire tourner le bouchon vers la droite jusqu'à...
Page 49
CARBURANT ET HUILE Bouchons d'huile avec jauge – Vérifier le niveau d'huile sur la jauge. Le premier jeu de trous indique qu'il manque 0,94 litre Le second jeu de trous indique qu'il manque 1,89 litre Le troisième jeu de trous indique qu'il manque 2,83 litres Ajouter 0,94 litre Ajouter 1,89 litre...
Page 50
CARBURANT ET HUILE Remettre le bouchon d'huile en place et le serrer fermement. Remettre le couvercle. 29466 Remplissage du réservoir de carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer un incendie ou une explosion d’essence. Prendre les précautions d'usage lors du remplissage des réservoirs à carburant. Toujours arrêter le moteur, ne pas fumer et éviter toute présence de flammes nues ou d'étincelles lors du remplissage des réservoirs de carburant.
Page 51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance Le bateau peut être équipé d'une des commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver illustrées. Dans le cas contraire, demander au revendeur de décrire les fonctions et les modes de fonctionnement de la commande à...
Page 52
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bips courts et intermittents pendant six secondes : Indique un état non critique du moteur. Cette situation n’exige pas une attention immédiate. Il est possible de continuer à utiliser le bateau. Néanmoins, en fonction de la gravité du problème, le système Engine Guardian peut limiter la puissance du moteur (voir Système Engine Guardian ci-après) pour le protéger.
Page 53
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Inclinaison et relevage hydrauliques Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de relevage/d'inclinaison appelée relevage hydraulique. Elle permet au pilote de régler facilement la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé rétraction ou abaissement du moteur. Le fait d'éloigner le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
Page 54
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT L'utilisation du bateau à vitesse élevée avec le moteur hors-bord trop rentré peut créer un guidage par l'étrave excessif, résultant en une perte de contrôle du bateau par le pilote. Installer l'axe de limite de trim dans une position qui empêche un trim rentré excessif et utiliser le bateau en toute sécurité. •...
Page 55
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tourner la valve de desserrage du relevage manuel de trois tours dans le sens anti-horaire. Ceci permet le relevage manuel du moteur hors-bord. Relever le moteur hors-bord dans la position souhaitée et serrer la valve de desserrage du relevage manuel. 22362 FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de l'utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être relevé...
Page 56
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Réglage de la dérive Il se peut que le couple de direction de l'hélice tire le bateau dans une direction. Ce couple de direction est normal et est dû au fait que le moteur hors-bord n'est pas incliné de façon à ce que l'arbre d'hélice soit parallèle à...
Page 57
FONCTIONNEMENT Informations importantes INSPECTION QUOTIDIENNE IMPORTANTE AVANT CHAQUE UTILISATION Inspecter les fixations de tous les moteurs hors-bord montés sur le bateau à la recherche de tout signe de desserrage. Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation.
Page 58
FONCTIONNEMENT Liste de vérification préalable au démarrage Le pilote connaît les procédures de navigation et de fonctionnement en toute sécurité. Un gilet de sauvetage d'une taille adaptée pour chaque passager embarqué et facilement accessible. La loi l'oblige. Une bouée de sauvetage ou un coussin de flottaison conçu pour être jeté à une personne à l'eau. Connaître la capacité...
Page 59
FONCTIONNEMENT Réglage de l'angle de trim alors que le moteur tourne au ralenti L'orifice de décharge d'échappement du moteur peur être immergé si le moteur hors-bord est placé dans une position de trim complètement rentré alors qu'il tourne au ralenti. Ceci cause une obstruction de l'échappement, un ralenti instable, une fumée excessive et des bougies encrassées.
Page 60
FONCTIONNEMENT AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les entrées d'eau pendant le fonctionnement. Abaisser le moteur hors-bord en position de fonctionnement verticale. S'assurer que les orifices de prise d'eau de refroidissement sont immergés.
Page 61
FONCTIONNEMENT Mettre le moteur hors-bord au point mort (« N »). 26838 S'il s'agit d'un moteur neuf ou si le réservoir de carburant est à sec ou a été vidangé, remplir le système de carburant de la manière suivante : a.
Page 62
FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l'orifice indicateur de la pompe, arrêter le moteur et vérifier que les orifices de prise d'eau de refroidissement ne sont pas obstrués. S’il n’y a aucune obstruction, la pompe à eau peut être défectueuse ou le système de refroidissement peut être bouché.
Page 63
FONCTIONNEMENT Fonctionnement de l'embase de jets LISTE DE VÉRIFICATION PRÉALABLE AU DÉMARRAGE Le pilote connaît les procédures de navigation et de fonctionnement en toute sécurité. Un dispositif personnel de flottaison certifié d'une taille adaptée à chaque passager (conformément à la législation) est embarqué et est immédiatement accessible. Une bouée de secours ou un coussin de flottaison conçu pour être jeté...
Page 64
FONCTIONNEMENT NAVIGATION EN EAUX PEU PROFONDES La durée de vie de la turbine et de la prise d’eau peut être prolongée considérablement en évitant l’aspiration de sable et de gravier. L'aspiration de la prise d'eau agit comme une drague quand elle approche du fond. Il est alors recommandé...
Page 65
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, ne pas toucher à la turbine en rotation et veiller à ce que les cheveux, les vêtements ou tout autre objet ne soient pas entraînés dans la prise d’eau et ne s’enroulent pas autour de l’arbre de la turbine.
Page 66
FONCTIONNEMENT AMARRAGE DU BATEAU S'assurer d'incliner l'embase de jets hors de l'eau quand le bateau est tiré sur la plage ou amarré à quai dans des eaux peu profondes pour éviter que le carter de la prise d'eau ne se remplisse de sable ou d'autres débris empêchant le moteur hors-bord d’être lancé...
Page 67
FONCTIONNEMENT Vérifier que le roulement d’arbre moteur de l’embase de jets a été graissé. Voir Entretien – Points de graissage. 28664 Ouvrir la vis d’évent du réservoir de carburant, située dans le bouchon de remplissage (réservoirs à mise à l’air manuelle). 19748 Placer la poire d'amorçage de la tuyauterie d'essence de sorte que la flèche sur le côté...
Page 68
FONCTIONNEMENT Mettre le moteur hors-bord au point mort (« N »). 26838 S'il s'agit d'un moteur neuf ou si le réservoir de carburant est à sec ou a été vidangé, remplir le système de carburant de la manière suivante : a.
Page 69
FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l'orifice indicateur de la pompe, arrêter le moteur et vérifier que les orifices de prise d'eau de refroidissement ne sont pas obstrués. En l'absence d'obstruction, la pompe à eau peut être défectueuse ou le système de refroidissement peut être bouché. Dans ce cas, le moteur surchauffe.
Page 70
Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions Tous les moteurs hors-bord neufs fabriqués par Mercury Marine sont certifiés conformes aux réglementations en matière de lutte contre la pollution atmosphérique applicables aux moteurs hors-bord neufs, établies par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis.
Page 71
ENTRETIEN RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE Le propriétaire/opérateur doit procéder à l’entretien de routine du moteur afin de maintenir les niveaux d'émission en conformité avec les normes de certification imposées. Le propriétaire/opérateur ne doit pas modifier le moteur d'une quelconque manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émissions au point où...
Page 72
ENTRETIEN TOUTES LES 25 HEURES OU TOUS LES 30 JOURS DE FONCTIONNEMENT, À LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE • Vérifier le serrage des verrous de carénage avant et latéraux. Les serrer si nécessaire. • Vérifier l'état et l'étanchéité des systèmes de carburant et d'huile. •...
Page 73
ENTRETIEN • Remplacer le filtre à carburant à séparateur d'eau. • Remplacer le filtre à huile en ligne après les 100 premières heures de fonctionnement. • Utiliser de l'additif Quickleen dans le carburant. • Vérifier que les joints de carénage sont intacts et non endommagés. •...
Page 74
ENTRETIEN Retrait et installation du capot supérieur RETRAIT Déverrouiller le verrou arrière en poussant le levier vers le haut. Relever l'arrière du capot et désengager le crochet avant. 29468 INSTALLATION Engager le crochet avant et repousser le capot sur le joint du capot. Pousser le capot vers le bas et déplacer le levier de verrouillage arrière vers le bas pour verrouiller.
Page 75
ENTRETIEN INSTALLATION Placer le couvercle sur les trois broches de montage. Insérer les languettes dans les fentes du panneau latéral et enfoncer le couvercle sur les broches de montage. 23754 Couvercle du volant moteur Broches de montage Languettes Retrait et installation du panneau latéral RETRAIT Retirer le panneau latéral des trois broches de montage.
Page 76
ENTRETIEN INSTALLATION Placer le panneau latéral sur les trois broches de montage. Insérer les languettes du couvercle du volant moteur dans les fentes supérieures et enfoncer le panneau latéral sur les broches de montage. 23765 Panneau latéral Fentes supérieures Broches de montage Système d’injection d’huile FILTRE D'INJECTION D'HUILE IMPORTANT : Le filtre en ligne d'injection d'huile doit être remplacé...
Page 77
ENTRETIEN Fixer le filtre avec des colliers de serrage. 10368 Filtre à huile Purger l'air emprisonné du système d'injection d'huile. Voir Purge de la pompe d’injection d’huile. PURGE DE LA POMPE D’INJECTION D’HUILE Avant de démarrer le moteur consécutivement à un remplacement du filtre à huile en ligne, la pompe à injection d'huile doit être purgée.
Page 78
ENTRETIEN IMPORTANT : Remplir le système de carburant du moteur avec du carburant avant de purger la pompe d'injection d'huile. Remplir de carburant le circuit d’alimentation du moteur. Raccorder le tuyau de carburant et presser la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle durcisse. 19779 Mettre la clé...
Page 79
ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT Retrait Utiliser l'outil pose de filtre à carburant 91-896661 ou utiliser la tige d'un tournevis entre les languettes du couvercle du filtre et dévisser le filtre. 29594 Filtre Joints toriques Outil de retrait/d'installation de filtre à carburant 91-896661 Facilite le retrait et l'installation du capuchon de filtre à...
Page 80
ENTRETIEN Utiliser une clé hexagonale d'1/8 pouce et desserrer la vis de vidange pour vidanger la chambre du filtre à carburant. 23743 Tuyau de vidange Raccord droit Vis de vidange Visser la vis de vidange et fixer le tuyau. IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau de la vis de vidange en pressant la poire d'amorçage jusqu'à...
Page 81
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
Page 82
ENTRETIEN Ouvrir le porte-fusible et observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est rompue, remplacer le fusible Le remplacer par un fusible neuf ayant la même intensité nominale. 23793 Bon fusible Fusible grillé Faisceau de commande à...
Page 83
ENTRETIEN L'embase est dotée de deux anodes anticorrosion, une de chaque côté. Une troisième anode est montée sur le dessous du bras de tableau arrière. Anode (2) de chaque côté de l'em‐ base Anode sur le bras de tableau arriè‐ 27844 Anode anticorrosion Le moteur hors-bord est équipé...
Page 84
5/16" and 3/8” hex nuts to be used for battery terminal wing nut replacement. Metric hex nuts must be obtained locally. 54395 Hélices RETRAIT IMPORTANT : Les hélices utilisées sur ce produit nécessitent un moyeu de type Mercury Marine Flo-Torq lll ou équivalent.
Page 85
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur. Placer une cale de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation.
Page 86
ENTRETIEN Placer une cale de bois entre l'embase et l'hélice et retirer l'écrou d'hélice. 26901 Retirer l’hélice de l’arbre en la tirant directement. Si l'hélice est grippée sur l'arbre et ne peut pas être retirée, la faire retirer par un revendeur agréé. INSTALLATION IMPORTANT : Pour éviter la corrosion et le grippage du moyeu d'hélice sur l'arbre d'hélice (particulièrement en eaux salées), toujours appliquer une couche de la graisse recommandée sur tout l'arbre d'hélice aux...
Page 87
ENTRETIEN Hélices à moyeu d’entraînement Flo-Torq III – Installer le moyeu de poussée avant, la douille d'assemblage remplaçable, l'hélice, le moyeu de poussée, le frein d'écrou d’hélice et l'écrou d'hélice sur l'arbre. 3223 Écrou d'hélice Frein d'écrou d'hélice Moyeu de poussée arrière Hélice Douille d'assemblage remplaçable Moyeu de poussée avant...
Page 88
ENTRETIEN Pour retirer les fils de bougies, faire tourner les capuchons de protection en caoutchouc tout en les extrayant des bougies. 26899 Retirer les bougies. Remplacer les bougies si les électrodes sont usées ou si l'isolant est rugueux, fendu, cassé ou cloqué, ou si le métal précieux n'est plus visible sur l'électrode de la bougie. IMPORTANT : La couleur de la bougie ne reflète pas nécessairement son état réel.
Page 89
ENTRETIEN d. S'il s'avère nécessaire d'augmenter l'écartement, utiliser un outil permettant seulement de tirer l'électrode de masse vers l'arrière sans toucher l'électrode centrale, la porcelaine ou la partie d'usure de l'électrode de masse. e. S'il est nécessaire de réduire l'écartement, tapoter légèrement l'électrode de masse de la bougie sur une surface dure.
Page 90
ENTRETIEN • Signes d'usure sur les bords ou sur les surfaces extérieures de la courroie. 29477 Points de graissage Graisser les éléments suivants avec de la graisse à haute performance ou 2-4-C avec PTFE. N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Graisse extrême Arbre d'hélice...
Page 91
ENTRETIEN • Levier de support de relevage – Graisser par le graisseur. Support d'articulation Levier de support de relevage 27873 • Tube de relevage – Graisser par le graisseur. 29478 • Graisseur de câble de direction (selon modèle) – Tourner le volant pour rétracter complètement l'extrémité...
Page 92
ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C avec PTFE Palier d'arbre moteur 92-802859Q 1 IMPORTANT : Il est important de ne pas graisser ce roulement avec de la graisse universelle. Le produit recommandé est une graisse résistant à l’eau dont la consistance convient à cette application. En cas d'utilisation d'une graisse de remplacement, s'assurer qu’elle est résistante à...
Page 93
ENTRETIEN • Levier de support de relevage – Graisser par le graisseur. Support d'articulation Levier de support de relevage 27873 • Tube de relevage – Graisser par le graisseur. 29478 • Graisseur de câble de direction (selon modèle) – Tourner le volant pour rétracter complètement l'extrémité...
Page 94
ENTRETIEN Vérification de l’huile de relevage hydraulique Relever le moteur au maximum et enclencher le levier de support de relevage. 27877 Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de remplissage. Faire l'appoint en utilisant de l'huile de direction assistée et de trim hydraulique Quicksilver ou Mercury Precision.
Page 95
ENTRETIEN Placer une cuvette de vidange sous le moteur hors-bord. Enlever les bouchons à évents et de remplissage/vidange puis vidanger le lubrifiant. Bouchons à évents Bouchon de remplissage/vidange 26977 CONTENANCE EN LUBRIFIANT DE L'EMBASE La contenance en lubrifiant de l’embase est d'environ 665 ml . RECOMMANDATION EN LUBRIFIANT DE L’EMBASE Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver Premium ou High Performance.
Page 96
ENTRETIEN Arrêter d'ajouter du lubrifiant. Installer le bouchon à évents arrière ainsi que la rondelle d'étanchéité avant de retirer le tube de lubrifiant. Retirer le tube de lubrifiant et mettre le bouchon de remplissage/vidange et la rondelle d'étanchéité en place après les avoir nettoyés. MOTEUR IMMERGÉ...
Page 97
ENTREPOSAGE Préparation à l'entreposage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dommages causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors-bord à...
Page 98
ENTREPOSAGE Desserrer la vis de vidange et vidanger la chambre du filtre à carburant. Vis de vidange Tuyau de vidange Raccord droit 23751 Visser la vis de vidange et fixer le tuyau. Débrancher le tuyau de vidange du raccord gauche. Maintenir l’ouverture du tuyau au-dessus d’un récipient.
Page 99
ENTREPOSAGE Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d’eau ; assure une alimentation en eau douce lors du nettoyage du système de refroidissement ou du fonctionnement du moteur. 9192 Protection des composants internes du moteur REMARQUE : S’assurer que le système de carburant est prêt pour l'entreposage. Voir Système de carburant, ci-dessus.
Page 100
ENTREPOSAGE Remisage de la batterie • Suivre les instructions du fabricant de la batterie relatives au remisage et à la charge. • Déposer la batterie du bateau et vérifier le niveau d'eau. Charger la batterie si nécessaire. • Conserver la batterie dans un local frais et sec. •...
Page 101
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
Page 102
Seuls les revendeurs agréés peuvent acheter des pièces et accessoires d’origine Quicksilver auprès de l’usine. Mercury Marine ne fournit pas les revendeurs non agréés ou les acheteurs au détail. Pour toute question concernant les pièces et accessoires, le revendeur a besoin de connaître le modèle de moteur et les numéros de série afin de commander les pièces correctes.
Page 103
(920) 929-4894 Attn : Publications Department (États-Unis uniquement) (États-Unis uniquement) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné.
Page 104
SERVICE APRÈS-VENTE Photocopier ce formulaire et l'utiliser comme étiquette d'expédition. Mercury Marine Soumettre le formulaire de Attn : Publications Department commande suivant avec le W6250 West Pioneer Road paiement à : P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Expédier à : Adresse Ville, État, Province...
Page 105
DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le fusible 20 A du le circuit de démarrage est grillé. Voir Entretien. • Le moteur hors-bord n'est pas au point mort. • La batterie est faible ou les connexions sont desserrées ou corrodées. •...
Page 106
DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Le volet des gaz n'est pas complètement ouvert. • Hélice endommagée ou taille d'hélice incorrecte. • Le bateau est trop chargé ou sa charge est mal répartie. • La cale contient trop d'eau. •...
Page 107
Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière Mercury Marine a été averti que certains accessoires marins du marché des pièces de rechange, tels que des échelles de coupée d'urgence, des ancres pour eaux peu profondes, des kits de coins de tableau arrière et des dispositifs de fixation pour sport de remorquage, ont été...
Page 108
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD La liste suivant fournit des directives supplémentaires sur la fixation des accessoires sur l'étrier de presse du tableau arrière. • Les attaches de l'accessoire doivent passer par le tableau arrière du bateau ou la plaque de relevage.
Page 109
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD • L'installation ne doit pas créer de problèmes d'interférence, comme une plaque de fixation d'accessoire reposant dans le rayon de l'étrier de presse du tableau arrière. Voir la Figure 1. 54624 Figure 1 Jeu minimal 3,175 mm Bord du support de l'accessoire Paroi de l'étrier de presse du tableau arrière Rayon...
Page 110
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD FIXATION INACCEPTABLE DES ACCESSOIRES IMPORTANT : Ne pas utiliser les attaches qui fixent le moteur au bateau (le tableau arrière ou la plaque de relevage) à toute autre fin que la fixation du moteur au bateau. Ne pas monter un accessoire sans soutien sur l'étrier de presse du tableau arrière.
Page 111
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Ne pas installer de coins ou de plaques entre les étriers de presse du tableau arrière et le tableau arrière (ou la plaque de relevage). Voir la Figure 4. Figure 4 Tableau arrière du bateau ou plaque de relevage Étrier de presse du tableau arrière Coin/plaque 54058...
Page 112
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Protection contre le démarrage en prise AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur avec l'embase en prise peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais utiliser un bateau s'il n'est pas équipé d'un dispositif de protection de démarrage au point mort. La commande à...
Page 113
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD La soupape de carburant à la demande est équipée d'une commande de desserrage manuel. Appuyer sur cette commande pour ouvrir (contourner) la soupape en cas d'obstruction de la soupape par le carburant. Soupape de carburant à la demande – installée dans le tuyau de carburant, entre le réservoir de carburant et la poire d'amorçage Desserrage manuel...
Page 114
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Ouverture minimale du tableau arrière Moteur unique 84,2 cm Moteurs jumelés 149 9 cm Relevage du moteur hors-bord AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves ou mortelles. Avant de relever le moteur hors-bord, vérifier que l'anneau de levage est vissé dans le volant moteur sur au moins cinq tours et que la poulie a la capacité de levage correcte pour le poids du moteur.
Page 115
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Câble de direction – Câble acheminé côté tribord Graisser le joint torique et toute l’extrémité du câble. 3724 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Graisser le joint torique et toute l’extrémité 2-4-C au PTFE 92-802859Q 1 du câble.
Page 116
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Serrer l’écrou au couple spécifié. 3727 Description lb-in. lb-ft Écrou 47.5 –...
Page 117
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Détermination de la hauteur de montage recommandée du moteur hors-bord 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 18562 Il est recommandé...
Page 118
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD • une plus grande stabilité du bateau • le desserrage de l'hélice pendant le déjaugeage Détermination de la hauteur de montage du moteur hors-bord La hauteur de montage du moteur hors-bord suivante convient à la plupart des installations ; toutefois, à cause des conceptions différentes des bateaux et des coques, il convient de la vérifier de nouveau en effectuant un essai de navigation.
Page 119
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD BATEAUX À COQUE PLATE Placer (centrer) le moteur hors-bord sur le tableau arrière. Régler la hauteur du moteur hors-bord sur le tableau arrière de sorte que le bord avant du carter de prise d'eau soit aligné avec le fond du bateau, comme illustré.
Page 120
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Gabarit de perçage de tableau arrière 91-98234A2 Sert de gabarit pour les trous de montage du moteur pour faciliter l'installation du moteur. 5489 Percer quatre trous de 13,5 mm (17/32 in.). 3973 Fixation du moteur hors-bord au tableau arrière BOULONS DE MONTAGE Visserie de montage du moteur hors-bord au tableau arrière –...
Page 121
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Boulons de montage de moteur hors-bord disponibles Numéro de pièce Description 8M0028080 1/2-20 x 7,50 pouces de long (filetage de 2,75 pouces) 8M0032860 1/2-20 x 8 pouces de long (filetage de 2,75 pouces) VÉRIFICATION DE LA CONSTRUCTION DU TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : Déterminer la résistance du tableau arrière.
Page 122
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD FIXATION DU MOTEUR HORS-BORD AU TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : La surface de montage du tableau arrière doit être plate dans une fourchette de 3,17 mm . Aucun décrochement n'est permis dans la surface de montage du tableau arrière. La surface de la rondelle du boulon de montage du tableau arrière doit être plate dans une fourchette de 3,17 mm .
Page 123
Des ajustements de position du gabarit de perçage du tableau arrière Mercury Marine peuvent s'avérer nécessaires pour préserver le dégagement correct de la surface du rayon de soulagement du bras de tableau arrière.
Page 124
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD REMARQUE : Pour obtenir un couple plus précis, serrer les écrous de blocage plutôt que les boulons de montage du moteur hors-bord. 40952 Boulon de montage de hors-bord de 12,7 mm de diamètre (4) Rondelle plate de 22,22 mm (4) Écrou de blocage à...
Page 125
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation. 51985 Autocollant sur le bras de tableau arrière Circuit électrique, tuyaux de carburant, tuyau de nettoyage et câbles de commande PASSE-FILS DE CARÉNAGE AVANT REMARQUE : Le faisceau de câblage, les câbles de batterie et les tuyaux acheminés entre le passe-fils et...
Page 126
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Insérer le goujon d'assemblage inférieur sur le passe-fils dans le trou du couvercle inférieur. S'assurer que le côté portant des inscriptions du passe-fils est orienté vers l'extérieur. Faire passer les tuyaux, le câblage et les câbles par l'ouverture correcte du passe-fils, comme illustré. Installer le tuyau de nettoyage après le retrait de la section amovible.
Page 127
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer deux colliers de serrage autour du tube de passe-fils. Fixer le joint du carénage. 23639 Collier de serrage ACHEMINEMENT DU TUYAU DE NETTOYAGE Le cas échéant, le tuyau de nettoyage peut être acheminé à l'extérieur du carénage de la façon suivante : En utilisant une pince à...
Page 128
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD FAISCEAU DE COMMANDE À DISTANCE DU BATEAU Acheminer le faisceau de commande à distance du bateau par le passe-fils. Connecter le faisceau de commande à distance au connecteur à 14 broches du faisceau du moteur. Faisceau de commande à distance à...
Page 129
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Un autocollant déconseillant l’utilisation des batteries à décharge poussée et des écrous papillon doit être placé sur le compartiment de la batterie ou à proximité de celui-ci pour référence ultérieure. Un écrou hexagonal de 5/16 pouce et un autre de 3/8 pouce sont fournis par batterie pour le remplacement des écrous papillon.
Page 130
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Moteurs jumelés Relier les bornes négatives (-) des batteries de démarrage au moyen d'un câble de masse commune (du même calibre que les câbles de batteries). 15497 Manchon rouge – Positif (+) Manchon noir – Négatif (-) Câble de masse Batterie de démarrage...
Page 131
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD CONNEXION DE FAISCEAU SMARTCRAFT Si les instruments SmartCraft sont utilisés avec le moteur hors-bord, acheminer le faisceau de câblage SmartCraft par le passe-fils et le brancher au connecteur du faisceau SmartCraft du moteur. 23700 Connecteur de faisceau SmartCraft CONNEXION DES TUYAUX DE PRESSION D’EAU Si une connexion d'eau au moteur est nécessaire pour un indicateur de pression d'eau, effectuer la connexion comme suit :...
Page 132
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Le tube de pression d'eau est enroulé et fixé sur le côté du moteur. Couper l'attache de câble et acheminer le tube de pression d'eau par le passe-fils. 23702 Tube de pression d'eau Retirer le bouchon du coupleur et effectuer la connexion. Un raccord cannelé (22-859731) peut être installé...
Page 133
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD CONNEXION DU TUYAU DE CARBURANT Diamètre du tuyau de réservoir d'essence du bateau Le diamètre intérieur minimal du tuyau d'essence est de 8 mm, avec prise de tuyau de carburant/réservoir de carburant distincte pour chaque moteur. Connexion du tuyau de carburant Fixer le tuyau du réservoir d'essence du bateau au raccord au moyen d'un collier de serrage.
Page 134
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Mesurer la distance entre l’axe et le centre de la cuvette de tourillon. Distance entre l’axe et le centre du trou inférieur Cuvette de tourillon 23720 Enfoncer l'extrémité du câble d'inversion de marche jusqu'à sentir une résistance. Régler le tourillon du câble pour atteindre la distance mesurée à...
Page 135
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Placer le tourillon de câble dans la cuvette. Fixer le câble avec l'écrou de blocage et la rondelle plate. 7736 Tourillon de câble Écrou de blocage Rondelle plate Vérifier les réglages du câble d'inversion de marche en procédant comme suit : a.
Page 136
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer le tourillon de réglage du câble d'inversion de marche sur le support à l'aide d'un boulon et d'un écrou de blocage. Serrer le boulon jusqu'à ce qu'il repose contre le tourillon de réglage puis le dévisser de 1/4 de tour.
Page 137
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Poser le câble d'accélérateur sur la biellette de ce dernier au moyen d'une rondelle plate et d’un écrou de blocage. Serrer l'écrou de blocage puis le desserrer d'un quart de tour. Régler le tourillon du câble d'accélérateur de façon à ce que ce câble une fois en place maintienne la biellette d'accélérateur contre la butée de ralenti.
Page 138
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Réglage de l’injection d'huile REMPLISSAGE DU SYSTÈME D’INJECTION D’HUILE Remplir le réservoir avec l’huile recommandée. Voir Remplissage du système d’injection d’huile. Ne pas trop remplir, faire l’appoint pour amener le niveau d’huile jusqu’au rebord inférieur de la goulotte de remplissage.
Page 139
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Placer la poire d'amorçage du tuyau d'essence de sorte que la flèche sur le côté de la poire pointe vers le haut. Presser la poire d’amorçage du tuyau de carburant jusqu’à ce qu’elle soit ferme. 27348 Mettre la clé...
Page 140
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Toutefois, une fois le bateau stabilisé, il convient de régler le moteur à un trim proche de la position intermédiaire pour éviter une situation de déjaugeage avec enfoncement de l'étrave appelée labourage. Le labourage peut entraîner un guidage par la proue ou un survirage et un gaspillage de puissance. Axe de relevage (non fourni avec le moteur) 2688 Axe de relevage en acier inoxydable...
Page 141
JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...