Mercury Marine 80 Jet OptiMax Mode D'emploi
Mercury Marine 80 Jet OptiMax Mode D'emploi

Mercury Marine 80 Jet OptiMax Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 80 Jet OptiMax:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité à la directive 94/25/CE modifiée par la
directive 2003/44/CE des moteurs à propulsion pour la navigation
de plaisance
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Nom de l'organisme notifié pour les évaluations des émissions sonores : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Module d'évaluation de confor‐
mité des émissions d'échappe‐
ment :
Module d'évaluation de confor‐
mité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la sécurité des machines
2006/42/CE ; Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Moteur hors-bord
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs
1.5L OptiMax 75, 90, 115, 115 Pro XS,
125 ch, 80 Jet
2.5L OptiMax 135, 150, 150 Pro XS,
175 ch
3.0L OptiMax 200, 200 Pro XS, 225 ch
fra
Code postal : 54936-1939
Code postal : B-2800
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Code postal : 1322
Pays : Norvège
☐ B+C
☐ B+D
☐ A
☐ Aa
Type de carburant
☒ Essence
Numéro(s) d'identification
unique(s) du moteur ou code(s)
de famille du moteur : numéro
de série de début
0B228000
0B228000
0B228000
i
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
N° d'identification : 0575
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
☒ H
Cycle de combustion
☒ 2 temps
Certificat du Module H
RCD-H-2 Rév. 4
RCD-H-2 Rév. 4
RCD-H-2 Rév. 4
☐ G
☒ H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 80 Jet OptiMax

  • Page 1 Déclaration de conformité à la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE des moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Ville : Fond du Lac, WI Code postal : 54936-1939 Pays : États-Unis...
  • Page 2 La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Je soussigné déclare au nom du fabricant que les moteurs visés satisfont aux exigences normatives essentielles telles qu'applicables. Nom/fonction : Mark D. Schwabero, Président Mercury Marine Date et lieu d'émission : 4 septembre 2012 Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Bienvenue Ce produit constitue l'un des meilleurs moteurs hors-bord sur le marché.
  • Page 3: Réglementation De L'epa (Agence Américaine De Protection De L'environnement) Relative Aux Émissions

    Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine. Les conditions de la garantie sont indiquées dans la section Informations relatives à la garantie de ce manuel. Le texte de la garantie contient une description des travaux couverts, et de ceux qui ne le sont pas, et indique la durée de la garantie, les...
  • Page 5: Table Des Matières

    Émissions d'échappement..........................24 Sélection d’accessoires pour le moteur hors‑bord.................... 26 Recommandations pour une navigation en toute sécurité................26 Enregistrement du numéro de série........................28 Spécifications du 80 Jet OptiMax........................28 Identification des composants........................... 29 Transport Remorquage du bateau/moteur hors‑bord ....................... 30...
  • Page 6 Exigences de l'EPA relatives aux réservoirs de carburant portables et sous pression........32 Exigences en matière de soupape de carburant à la demande................ 32 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine..............33 Huiles recommandées............................34 Remplissage du système d’injection d’huile..................... 34 Remplissage du réservoir de carburant......................
  • Page 7 Entretien Entretien du moteur hors‑bord.......................... 50 Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions..50 Calendrier d’inspection et d’entretien........................ 51 Rinçage du système de refroidissement ......................53 Retrait et installation du capot supérieur......................53 Entretien du capot supérieur..........................54 Dépose et pose du couvercle de volant moteur....................
  • Page 8 Perte de puissance............................78 Surrégime du moteur (régime excessif)......................78 La batterie se décharge............................ 78 Installation du moteur hors‑bord Fixations de moteur agréées par Mercury Marine.................... 79 Informations importantes..........................79 Puissance motrice maximale du bateau......................79 Protection contre le démarrage en prise......................80 Sélection d’accessoires pour le moteur hors‑bord....................
  • Page 9: Informations Relatives À La Garantie

    Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une demande au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au département de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 10: Transfert Du Plan De Protection Des Produits Mercury (Contrat D'entretien Prolongé) : États-Unis Et Canada

    Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
  • Page 11: Responsabilité De Mercury

    Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 12: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    COUVERTURE : Mercury Marine garantit que chaque moteur neuf Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport- Jet, M 2 Jet Drive, Tracker par Mercury Marine Outboard, moteur inboard ou à transmission en Z Mercury MerCruiser (le Produit) ne deviendra pas inutilisable par l'action directe de la corrosion pendant la période décrite ci-dessous.
  • Page 13: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : Cette garantie limitée ne couvre pas la corrosion des circuits électriques, la corrosion résultant de dégâts, la corrosion qui entraîne des dommages purement esthétiques, les emplois abusifs et les travaux d’entretien non conformes, la corrosion des accessoires, des instruments, des systèmes de direction, la corrosion de l'embase de jets installés en usine, les dommages provenant des salissures marines, les produits vendus avec une garantie limitée de moins d’un an, les pièces de rechange (achetées par le client) et les produits utilisés à...
  • Page 14: Garantie Limitée Relative Aux Émissions Dans La Cadre De La Réglementation De L'epa Des États-Unis

    Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de cinq ans ou de 175 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
  • Page 15: Composants Du Système De Contrôles Des Émissions

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE COMPOSANTS DU SYSTÈME DE CONTRÔLES DES ÉMISSIONS : Système de dosage du carburant a. Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection) b. Système d'enrichissement pour démarrage par temps froid c. Soupapes d'admission Système d’induction d’air a.
  • Page 16 être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury afin qu’il puisse réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et à Mercury qui s’occupera alors de l’inspection et de toute réparation sous garantie. L'acheteur devra alors s'acquitter des frais relatifs au transport et/ou au temps de déplacement.
  • Page 17: Explications Du California Air Resources Board Quand À La Déclaration De Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions

    2013. En Californie, les moteurs hors-bord neufs doivent être conçus, fabriqués et équipés dans le respect des normes anti-brouillard de fumée strictes de l'état. Mercury Marine doit garantir le système de contrôle des émissions du moteur hors-bord pendant les durées indiquées ci-dessous dès lors que le moteur n'a pas fait l'objet d'une utilisation abusive, d'un entretien négligent ou incorrect.
  • Page 18: Politique De Garantie - Australie Et Nouvelle-Zélande

    Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. Les avantages conférés au consommateur par la garantie s'ajoutent aux autres droits et recours du consommateur au titre d'une loi sur les biens et services auxquels la garantie s'applique.
  • Page 19 Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 20: Transfert De Garantie - Dispositions Applicables En Australie Et Nouvelle-Zélande

    Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 21: Tableaux De Garantie Internationale Pour Moteurs Hors-Bord Et Jets

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 22: Tableaux De Garantie Australie Et Nouvelle-Zélande - Moteurs Hors-Bord Et Jets

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Garantie limitée Garantie anticorrosion Produit standard limitée standard Moteurs OptiMax (75 - 250 ch, hors-bord Pro XS et jets 3 ans 3 ans compris) Embase de jets OptiMax (200 et 250 ch) 1 an 3 ans Produit de course Garantie limitée standard Garantie anticorrosion limitée standard...
  • Page 23: Tableaux De Garantie Moyen-Orient Et Afrique (Sauf Afrique Du Sud) - Moteurs Hors-Bord Et Jets

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Produit Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) FourStroke 1 an 3 ans OptiMax 1 an 3 ans Verado 1 an 3 ans Produit de course Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard...
  • Page 24: Tableaux De Garantie Afrique Du Sud - Moteurs Hors-Bord Et Jets

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Produit Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) OptiMax 3 ans 3 ans (Pro XS inclus) Verado 3 ans 3 ans (Pro inclus) Produit de course Garantie limitée standard Garantie anticorrosion limitée standard (Usage récréatif uniquement) Verado 350 SCi 2 ans...
  • Page 25: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
  • Page 26: Utilisation De Bateaux À Haute Vitesse Et À Hautes Performances

    Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Pilotage des bateaux à hautes performances auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Modèles de commande à distance de moteurs hors-bord La commande à distance reliée au moteur doit être équipée d’un dispositif de protection de démarrage au point mort uniquement.
  • Page 27: Coupe-Circuit D'urgence

    GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
  • Page 28: Arrêt D'urgence Du Bateau

    GÉNÉRALITÉS Importantes informations relatives à la sécurité : Le coupe-circuit d'urgence arrête le moteur lorsque l’opérateur s’éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer l'interrupteur. Ceci se produit si le pilote tombe accidentellement par-dessus bord ou se déplace dans le bateau à une distance suffisante de son poste.
  • Page 29: Protection Des Baigneurs

    GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le dispositif d’arrêt d’urgence qui équipe l'embase de jets permet de ralentir le bateau en cas d’urgence. Cependant, en cas d'arrêt soudain, les passagers risquent d’être projetés vers l’avant ou par-dessus bord et de subir des blessures graves, voire mortelles. Être prudent lors de l'exécution de la procédure d'arrêt d'urgence et s'y entraîner dans un endroit sûr.
  • Page 30: Bateaux À Pont Avant Ouvert

    GÉNÉRALITÉS BATEAUX À PONT AVANT OUVERT Personne ne doit se tenir sur le pont devant le garde-corps lorsque le bateau se déplace. Veiller à ce que tous les passagers se tiennent derrière le garde-corps ou le garde-fou avant. Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à...
  • Page 31: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    GÉNÉRALITÉS Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
  • Page 32: Émissions D'échappement

    L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À...
  • Page 33: Bonne Ventilation

    GÉNÉRALITÉS Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coupée.
  • Page 34: Sélection D'accessoires Pour Le Moteur Hors-Bord

    Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 35 (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Page 36: Enregistrement Du Numéro De Série

    Made in Japan 23884 Numéro de série Désignation du modèle Année de fabrication Label de certification européenne (le cas échéant) Spécifications du 80 Jet OptiMax Modèles Chevaux 58,8 Plage du régime moteur à pleins 5 000 à 5 750 tr/mn Ralenti en marche avant 625 –...
  • Page 37: Identification Des Composants

    (Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries. Identification des composants Capot supérieur...
  • Page 38: Transport

    TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur hors-bord Remorquer le bateau lorsque le moteur hors-bord est abaissé en position verticale de fonctionnement. Si la garde au sol est insuffisante, relever le moteur hors-bord à l’aide d’un dispositif de support du moteur. Suivre les recommandations du revendeur local. Une garde au sol supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et en prévision des rebonds auxquels la remorque peut- être soumise.
  • Page 39: Carburant Et Huile

    Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue.
  • Page 40: Caractéristiques Du Carburant

    CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury Marine fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Les périodes d'entreposage prolongées, courantes dans le cas des bateaux, créent des problèmes particuliers. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber...
  • Page 41: Réservoir De Carburant Sous Pression Portable De Mercury Marine

    46273 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont fournis avec certains modèles de moteurs hors-bord.
  • Page 42: Huiles Recommandées

    CARBURANT ET HUILE Appuyer sur la languette de sûreté. Faire tourner le bouchon du réservoir de carburant d'un quart de tour pour dissiper la pression. Appuyer à nouveau sur la languette de sûreté et retirer le bouchon. INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT SOUS PRESSION PORTABLE Lors de l'installation du bouchon du réservoir de carburant, faire tourner le bouchon vers la droite jusqu'à...
  • Page 43 CARBURANT ET HUILE Bouchons d'huile avec jauge – Vérifier le niveau d'huile sur la jauge. Le premier jeu de trous indique qu'il manque 0,94 litre Le second jeu de trous indique qu'il manque 1,89 litre Le troisième jeu de trous indique qu'il manque 2,83 litres Ajouter 0,94 litre Ajouter 1,89 litre...
  • Page 44: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    CARBURANT ET HUILE Remettre le bouchon d'huile en place et le serrer fermement. Remettre le couvercle. 29466 Remplissage du réservoir de carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer un incendie ou une explosion d’essence. Prendre les précautions d'usage lors du remplissage des réservoirs à carburant. Toujours arrêter le moteur, ne pas fumer et éviter toute présence de flammes nues ou d'étincelles lors du remplissage des réservoirs de carburant.
  • Page 45: Caractéristiques Et Commandes

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance Le bateau peut être équipé d'une des commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver illustrées. Dans le cas contraire, demander au revendeur de décrire les fonctions et les modes de fonctionnement de la commande à...
  • Page 46: Système Engine Guardian

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bips courts et intermittents pendant six secondes : Indique un état non critique du moteur. Cette situation n’exige pas une attention immédiate. Il est possible de continuer à utiliser le bateau. Néanmoins, en fonction de la gravité du problème, le système Engine Guardian peut limiter la puissance du moteur (voir Système Engine Guardian ci-après) pour le protéger.
  • Page 47: Inclinaison Et Relevage Hydrauliques

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Inclinaison et relevage hydrauliques Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de trim/inclinaison appelée relevage hydraulique. Ceci permet à l'utilisateur de régler aisément la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé rétraction ou abaissement du moteur. Le fait d'éloigner le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
  • Page 48: Relevage Manuel

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Désengager le levier en dégageant le moteur et en tournant le levier vers le bas. Abaisser le moteur hors-bord. Levier de support de relevage Bouton 27778 RELEVAGE MANUEL S'il n'est possible de relever le moteur hors-bord à l'aide du bouton de trim/relevage, le relever manuellement. REMARQUE : La valve de desserrage du relevage manuel doit être serrée avant toute utilisation du moteur hors-bord pour éviter que ce dernier ne se relève lors d'un fonctionnement en marche arrière.
  • Page 49: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Informations importantes INSPECTION QUOTIDIENNE IMPORTANTE AVANT CHAQUE UTILISATION Inspecter les fixations de tous les moteurs hors-bord montés sur le bateau à la recherche de tout signe de desserrage. Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation.
  • Page 50: Liste De Vérification Préalable Au Démarrage

    FONCTIONNEMENT Liste de vérification préalable au démarrage Le pilote connaît les procédures de navigation et de fonctionnement en toute sécurité. Un dispositif personnel de flottaison certifié d'une taille adaptée à chaque passager (conformément à la législation) est embarqué et est immédiatement accessible. Une bouée de secours ou un coussin de flottaison conçu pour être jeté...
  • Page 51: Fonctionnement De L'embase De Jets

    FONCTIONNEMENT Une fois que le bateau déjauge, sa vitesse empêche l’aspiration de gravier et d'autres débris du fond. L’aspiration est toujours présente mais la prise d'eau passe trop vite au-dessus du fond pour que les débris y soient entraînés. Lors d'une navigation en eaux peu profondes, choisir une route qui permet d’éviter les rochers et autres obstacles immergés qui pourraient endommager le bateau.
  • Page 52: Arrêt D'urgence Du Bateau

    FONCTIONNEMENT L’embase de jets aspire toujours de l'eau dans le carter lorsque le moteur tourne. Ne pas utiliser l’embase de jets si le déflecteur a été retiré de l'admission d’eau. Tenir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements, les gilets de sauvetage, etc. à distance de l'admission d’eau. Ne jamais introduire d’objet dans l'admission d’eau ou dans le tube de sortie d’eau lorsque le moteur tourne.
  • Page 53: Obstruction De La Prise D'eau

    FONCTIONNEMENT Obstruction de la prise d’eau AVERTISSEMENT Une turbine en fonctionnement peut causer des blessures en cas de contact avec les mains, des vêtements ou des outils. Pour éviter des blessures, tenir les mains et les vêtements à l'écart de l'entrée ou de la sortie de l'embase de jets, que le bateau soit à...
  • Page 54: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT c. Éviter d'incliner le moteur hors-bord vers l'arrière (relever) au-delà d'une position verticale de trim pendant le fonctionnement. REMARQUE : Il incombe au pilote de toujours naviguer prudemment. Un angle de trim incorrect du hors- bord à une vitesse élevée peut se révéler difficile et dangereux. La spécification de l'angle de trim aide le pilote à...
  • Page 55 FONCTIONNEMENT Placer la poire d'amorçage de la tuyauterie d'essence de sorte que la flèche sur le côté de la poire pointe vers le haut. Presser la poire d’amorçage de la tuyauterie d'essence plusieurs fois, jusqu’à ce qu’elle soit ferme. 27348 Placer le coupe-circuit d'urgence sur «...
  • Page 56: Passage De Rapport

    FONCTIONNEMENT Ne pas faire avancer le dispositif de ralenti accéléré au point mort de la commande à distance pour le démarrage. 27242 Mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage). Relâcher la clé lorsque le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes qui suivent, mettre la clé...
  • Page 57: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Après avoir mis le moteur hors-bord en prise, continuer à pousser le levier pour accélérer. 27237 Arrêt du moteur Réduire le régime moteur et mettre le moteur hors-bord au point mort. Mettre la clé de contact sur « OFF » (Arrêt).
  • Page 58: Entretien

    Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions Tous les moteurs hors-bord neufs fabriqués par Mercury Marine sont certifiés conformes aux réglementations en matière de lutte contre la pollution atmosphérique applicables aux moteurs hors-bord neufs, établies par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis.
  • Page 59: Responsabilité Du Propriétaire

    ENTRETIEN RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE Le propriétaire/opérateur doit procéder à l’entretien de routine du moteur afin de maintenir les niveaux d'émission en conformité avec les normes de certification imposées. Le propriétaire/opérateur ne doit pas modifier le moteur d'une quelconque manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émissions au point où...
  • Page 60: Toutes Les 25 Heures Ou Tous Les 30 Jours De Fonctionnement, À La Première Échéance

    ENTRETIEN TOUTES LES 25 HEURES OU TOUS LES 30 JOURS DE FONCTIONNEMENT, À LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE • Vérifier le serrage des verrous des carénages avant et latéraux. Les serrer si nécessaire. • Vérifier l'état et l'étanchéité des systèmes de carburant et d'huile. •...
  • Page 61: Avant Entreposage

    ENTRETIEN • Remplacer le filtre à carburant à séparateur d'eau. • Utiliser de l'additif Quickleen dans le carburant. • Vérifier que les joints de carénage sont intacts et non endommagés. • Vérifier que la mousse de réduction du niveau sonore interne du carénage (selon modèle) est intacte et non endommagée.
  • Page 62: Entretien Du Capot Supérieur

    ENTRETIEN Relever l'arrière du capot et désengager le crochet avant. 29468 INSTALLATION Engager le crochet avant et repousser le capot sur le joint du capot. Pousser le capot vers le bas et déplacer le levier de verrouillage arrière vers le bas pour verrouiller. Entretien du capot supérieur IMPORTANT : L'essuyage à...
  • Page 63: Retrait Et Installation Du Panneau Latéral

    ENTRETIEN INSTALLATION Placer le couvercle sur les trois broches de montage. Insérer les languettes dans les fentes du panneau latéral et enfoncer le couvercle sur les broches de montage. 23754 Couvercle du volant moteur Broches de montage Languettes Retrait et installation du panneau latéral RETRAIT Retirer le panneau latéral des trois broches de montage.
  • Page 64: Système De Carburant

    ENTRETIEN INSTALLATION Placer le panneau latéral sur les trois broches de montage. Insérer les languettes du couvercle du volant moteur dans les fentes supérieures et enfoncer le panneau latéral sur les broches de montage. 23765 Panneau latéral Fentes supérieures Broches de montage Système de carburant SYSTÈME D’ALIMENTATION EN CARBURANT AVERTISSEMENT...
  • Page 65: Remplacement Du Filtre À Carburant

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT Retrait Utiliser l'outil pose de filtre à carburant 91-896661 ou utiliser la tige d'un tournevis entre les languettes du couvercle du filtre et dévisser le filtre. 29594 Filtre Joints toriques Outil de retrait/d'installation de filtre à carburant 91-896661 Facilite le retrait et l'installation du capuchon de filtre à...
  • Page 66: Attaches De La Biellette De Direction

    ENTRETIEN Utiliser une clé hexagonale d'1/8 pouce et desserrer la vis de vidange pour vidanger la chambre du filtre à carburant. 23743 Tuyau de vidange Raccord droit Vis de vidange Visser la vis de vidange et fixer le tuyau. IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau de la vis de vidange en pressant la poire d'amorçage jusqu'à...
  • Page 67: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
  • Page 68: Anode Anticorrosion

    ENTRETIEN Ouvrir le porte-fusible et observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est rompue, remplacer le fusible Le remplacer par un fusible neuf ayant la même intensité nominale. 23793 Bon fusible Fusible grillé Faisceau de commande à...
  • Page 69: Inspection De La Batterie

    ENTRETIEN L'embase est dotée de deux anodes anticorrosion, une de chaque côté. Une troisième anode est montée au bas du bras de tableau arrière et une autre sur le carter de prise d'eau. Anode sur le carter de prise d'eau Anode sur le bras de tableau arrière 33505...
  • Page 70: Vérification Et Remplacement Des Bougies

    ENTRETIEN L'autocollant doit être placé sur le compartiment de la batterie ou à proximité de celui-ci pour référence ultérieure. Un écrou hexagonal de 5/16 pouce. et un autre de 3/8 pouce sont fournis par batterie pour le remplacement de l'écrou papillon. Les écrous hexagonaux métriques ne sont pas fournis. NOTICE - DTS &...
  • Page 71 ENTRETIEN IMPORTANT : La couleur de la bougie ne reflète pas nécessairement son état réel. Pour diagnostiquer correctement une bougie défaillante, vérifier l'état du métal précieux sur l'électrode de la bougie. Si aucun métal précieux n'est visible, remplacer la bougie. 9381 Métal précieux Régler l'écartement des électrodes.
  • Page 72: Réglage Du Tirage De Direction

    ENTRETIEN Réglage du tirage de direction Certains bateaux ont tendance à tirer vers tribord. Cet état peut être corrigé en utilisant des pinces et en courbant les extrémités des ailettes d'échappement 1,5 mm vers le côté tribord du moteur hors-bord. Ailettes d'échappement 29573 Turbine usée/émoussée...
  • Page 73: Filtre D'admission Du Compresseur

    ENTRETIEN Pour compenser l’usure des pales, il est possible de transférer les cales empilées à l’extérieur de la turbine derrière cette dernière. De cette manière, le rotor est déplacé plus avant dans la chemise conique, ce qui réduit l’écartement. Cales Dégagement entre le bord de la turbine et la chemise 29080...
  • Page 74: Inspection De La Courroie De L'alternateur

    ENTRETIEN Inspection de la courroie de l’alternateur AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de régler la tension ou d'inspecter les courroies. Inspecter la courroie de l'alternateur et la faire remplacer par un revendeur agréé...
  • Page 75 ENTRETIEN iii. Rebrancher le tuyau d'évent sur le graisseur une fois le graissage terminé. Graisseur Tuyau d'évent 28691 REMARQUE : Après 30 heures de fonctionnement, injecter un peu plus de graisse pour éliminer toute humidité. À ce stade, inspecter visuellement la graisse purgée pour évaluer l'état à l’intérieur du carter de palier.
  • Page 76: Vérification De L'huile De Relevage Hydraulique

    ENTRETIEN • Graisseur de câble de direction (selon modèle) – Tourner le volant pour rétracter complètement l'extrémité du câble de direction dans le tube de relevage du moteur hors-bord. Graisser par le graisseur. AVERTISSEMENT Un graissage incorrect du câble peut provoquer un blocage hydraulique, causant des blessures graves, voire mortelles, dues à...
  • Page 77: Moteur Immergé

    ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Huile pour relevage hydraulique et Réservoir de relevage hydraulique 92-802880Q1 direction assistée 27884 Moteur immergé Un moteur hors-bord immergé doit être réparé par un concessionnaire agréé dans les heures qui suivent sa sortie de l'eau.
  • Page 78: Entreposage

    ENTREPOSAGE Préparation à l'entreposage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dommages causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors-bord à...
  • Page 79: Protection Des Composants Internes Du Moteur

    ENTREPOSAGE Desserrer la vis de vidange et vidanger la cuve à niveau constant. Raccord gauche Vis de vidange Tuyau de vidange 23752 Visser la vis de vidange et fixer le tuyau. Mélanger les produits suivants dans un récipient : a. 8 cm³ ou 2 cuillères à café de lubrifiant Mercury Precision Quickleen. b.
  • Page 80: Protection Des Composants Externes Du Moteur

    ENTREPOSAGE Installer les bougies. Protection des composants externes du moteur • Graisser tous les composants du moteur répertoriés dans la section Entretien - Programme d'inspection et d'entretien. • Effectuer toute retouche de peinture nécessaire. Consulter le revendeur sur la peinture à utiliser. •...
  • Page 81: Service Après-Vente

    Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 82 Seuls les revendeurs agréés peuvent acheter des pièces et accessoires d’origine Quicksilver auprès de l’usine. Mercury Marine ne fournit pas les revendeurs non agréés ou les acheteurs au détail. Pour toute question concernant les pièces et accessoires, le revendeur a besoin de connaître le modèle de moteur et les numéros de série afin de commander les pièces correctes.
  • Page 83 Pour toute documentation supplémentaire relative à un ensemble de propulsion Mercury Marine, contacter le revendeur Mercury Marine le plus proche ou contacter : Mercury Marine Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Total...
  • Page 84 SERVICE APRÈS-VENTE Total Total dû...
  • Page 85: Dépannage

    DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le fusible 20 A du le circuit de démarrage est grillé. Voir Entretien. • Le moteur hors-bord n'est pas au point mort. • La batterie est faible ou les connexions sont desserrées ou corrodées. •...
  • Page 86: Perte De Puissance

    DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Le volet des gaz n'est pas complètement ouvert. • Turbine endommagée. • Surcharge du bateau ou charge mal répartie. • Quantité excessive d'eau dans la cale. • La carène est sale ou endommagée. Surrégime du moteur (régime excessif) CAUSES POSSIBLES •...
  • Page 87: Fixations De Moteur Agréées Par Mercury Marine

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixations de moteur agréées par Mercury Marine IMPORTANT : Mercury Marine fournit des fixations et des instructions de montage agréées, y compris des spécifications de couple de serrage, avec tous ses moteurs hors-bord afin que ces derniers puissent être montés correctement sur les tableaux arrière de bateau.
  • Page 88: Protection Contre Le Démarrage En Prise

    Les accessoires d’origine Mercury Precision ou Quicksilver ont été spécialement conçus et testés pour ce moteur hors-bord. Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Obtenir et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 89: Exigences De L'epa Relatives Aux Réservoirs De Carburant Portables Et Sous Pression

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD • Le tuyau à faible perméabilité est de catégorie USCG Type B1-15 ou Type A1-15, ne dépassant pas 15/gm²/24 h avec un carburant CE 10 à 23 °C , conformément aux spécifications de la norme SAE J 1527 relative aux tuyaux d'alimentation en carburant pour applications maritimes.
  • Page 90: Spécifications D'installation

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Spécifications d’installation 33489 Ouverture minimale du tableau arrière Ligne centrale de moteur pour des moteurs jumelés – 66,0 cm (26 in.) Ouverture minimale du tableau arrière Moteur unique 84,2 cm (33 in.) Moteurs jumelés 149,9 cm (59 in.) Relevage du moteur hors-bord AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
  • Page 91: Câble De Direction - Câble Acheminé Côté Tribord

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Anneau de levage 91-90455--1 Visser dans le volant moteur pour retirer la tête motrice du carter de l'arbre d'entraînement ou pour lever le moteur entier pour le retrait/ l'installation. 2756 Connecter un palan à l'anneau de levage. Lever le moteur hors-bord et le placer sur le tableau arrière.
  • Page 92: Attaches De La Biellette De Direction

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Serrer l’écrou au couple spécifié. 3727 Description lb-in. lb-ft Écrou 47.5 – Attaches de la biellette de direction IMPORTANT : La biellette de direction qui relie le câble de direction au moteur doit être fixée au moyen d’un boulon à...
  • Page 93: Détermination De La Hauteur De Montage Du Moteur Hors-Bord

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
  • Page 94: Bateaux À Coque Plate

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD BATEAUX À COQUE EN V Mesurer la largeur du bord d'attaque du carter d'admission d'eau. Tracer une ligne horizontale sur le tableau arrière au-dessus de la carène en « V » dont la longueur équivaut à la largeur du carter d'admission d'eau.
  • Page 95: Perçage Des Trous De Montage Du Moteur Hors-Bord

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer le moteur hors-bord sur le tableau arrière à cette hauteur. Voir Fixation du moteur hors-bord. 22403 Perçage des trous de montage du moteur hors-bord IMPORTANT : Avant de percer des trous de montage, lire attentivement Détermination de la hauteur de montage recommandée du moteur hors-bord puis installer le moteur hors-bord à...
  • Page 96: Fixation Du Moteur Hors-Bord Au Tableau Arrière

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Percer quatre trous de 13,5 mm (17/32 in.). 3973 Fixation du moteur hors-bord au tableau arrière BOULONS DE MONTAGE Visserie de montage du moteur hors-bord au tableau arrière – fournie avec le moteur hors-bord Numéro de pièce Désignation de la pièce Description 1/2-20 x 5 pouces de long (filetage de 3,25...
  • Page 97: Vérification De La Construction Du Tableau Arrière

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD VÉRIFICATION DE LA CONSTRUCTION DU TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : Déterminer la résistance du tableau arrière. Les écrous de blocage et les boulons de fixation du moteur hors-bord doivent être capables de résister à un couple de 75 Nm sans que le tableau arrière ne fléchisse ni ne se fende.
  • Page 98: Fixation Du Moteur Hors-Bord Au Tableau Arrière

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD FIXATION DU MOTEUR HORS-BORD AU TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : La surface de montage du tableau arrière doit être plate dans une fourchette de 3,17 mm . Aucun décrochement n'est permis dans la surface de montage du tableau arrière. La surface de la rondelle du boulon de montage du tableau arrière doit être plate dans une fourchette de 3,17 mm .
  • Page 99 Des ajustements de position du gabarit de perçage du tableau arrière Mercury Marine peuvent s'avérer nécessaires pour préserver le dégagement correct de la surface du rayon de soulagement du bras de tableau arrière.
  • Page 100 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD REMARQUE : Pour obtenir un couple plus précis, serrer les écrous de blocage plutôt que les boulons de montage du moteur hors-bord. 40952 Boulon de montage de hors-bord de 12,7 mm de diamètre (4) Rondelle plate de 22,22 mm (4) Écrou de blocage à...
  • Page 101: Circuit Électrique, Tuyaux De Carburant, Tuyau De Nettoyage Et Câbles De Commande

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation. 51985 Autocollant sur le bras de tableau arrière Circuit électrique, tuyaux de carburant, tuyau de nettoyage et câbles de commande PASSE-FILS DE CARÉNAGE AVANT REMARQUE : Le faisceau de câblage, les câbles de batterie et les tuyaux acheminés entre le passe-fils et...
  • Page 102 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Insérer le goujon d'assemblage inférieur sur le passe-fils dans le trou du couvercle inférieur. S'assurer que le côté portant des inscriptions du passe-fils est orienté vers l'extérieur. Faire passer les tuyaux, le câblage et les câbles par l'ouverture correcte du passe-fils, comme illustré. Installer le tuyau de nettoyage après le retrait de la section amovible.
  • Page 103: Acheminement Du Tuyau De Nettoyage

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer deux colliers de serrage autour du tube de passe-fils. Fixer le joint du carénage. 23639 Collier de serrage ACHEMINEMENT DU TUYAU DE NETTOYAGE Le cas échéant, le tuyau de nettoyage peut être acheminé à l'extérieur du carénage de la façon suivante : En utilisant une pince à...
  • Page 104: Faisceau De Commande À Distance Du Bateau

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD FAISCEAU DE COMMANDE À DISTANCE DU BATEAU Acheminer le faisceau de commande à distance du bateau par le passe-fils. Connecter le faisceau de commande à distance au connecteur à 14 broches du faisceau du moteur. Faisceau de commande à distance à...
  • Page 105: Connexions Des Câbles De Batterie

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD L'autocollant doit être placé sur le compartiment de la batterie ou à proximité de celui-ci pour référence ultérieure. Un écrou hexagonal de 5/16 pouce. et un autre de 3/8 pouce sont fournis par batterie pour le remplacement de l'écrou papillon.
  • Page 106 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Moteurs jumelés Relier les bornes négatives (-) des batteries de démarrage au moyen d'un câble de masse commune (du même calibre que les câbles de batteries). 15497 Manchon rouge – Positif (+) Manchon noir – Négatif (-) Câble de masse Batterie de démarrage...
  • Page 107: Connexion De Faisceau Smartcraft

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD CONNEXION DE FAISCEAU SMARTCRAFT Si les instruments SmartCraft sont utilisés avec le moteur hors-bord, acheminer le faisceau de câblage SmartCraft par le passe-fils et le brancher au connecteur du faisceau SmartCraft du moteur. 23700 Connecteur de faisceau SmartCraft CONNEXION DES TUYAUX DE PRESSION D’EAU Si une connexion d'eau au moteur est nécessaire pour un indicateur de pression d'eau, effectuer la connexion comme suit :...
  • Page 108 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Le tube de pression d'eau est enroulé et fixé sur le côté du moteur. Couper l'attache de câble et acheminer le tube de pression d'eau par le passe-fils. 23702 Tube de pression d'eau Retirer le bouchon du coupleur et effectuer la connexion. Un raccord cannelé (22-859731) peut être installé...
  • Page 109: Connexion Du Tuyau De Carburant

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD CONNEXION DU TUYAU DE CARBURANT Diamètre du tuyau de réservoir d'essence du bateau Le diamètre intérieur minimal du tuyau d'essence est de 8 mm, avec prise de tuyau de carburant/réservoir de carburant distincte pour chaque moteur. Connexion du tuyau de carburant Fixer le tuyau du réservoir d'essence du bateau au raccord au moyen d'un collier de serrage.
  • Page 110: Installation Des Câbles D'accélérateur

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer le tourillon de réglage du câble d'inversion de marche sur le support à l'aide d'un boulon et d'un écrou de blocage. Serrer le boulon jusqu'à ce qu'il repose contre le tourillon de réglage puis le dévisser de 1/4 de tour.
  • Page 111 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Installer le câble d'accélérateur sur la biellette d'accélérateur à l'aide d'une rondelle plate et d’un écrou de blocage. Serrer l'écrou de blocage puis le desserrer de 1/4 de tour. Régler le tourillon du câble de sorte que le câble d'accélérateur installé maintienne la biellette contre la butée du ralenti.
  • Page 112: Réglage De L'injection D'huile

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Réglage de l’injection d'huile REMPLISSAGE DU SYSTÈME D’INJECTION D’HUILE Remplir le réservoir avec l’huile recommandée. Voir Remplissage du système d’injection d’huile. Ne pas trop remplir, faire l’appoint pour amener le niveau d’huile jusqu’au rebord inférieur de la goulotte de remplissage.
  • Page 113: Broche De Trim Rentré

    INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Placer la poire d'amorçage du tuyau d'essence de sorte que la flèche sur le côté de la poire pointe vers le haut. Presser la poire d’amorçage du tuyau de carburant jusqu’à ce qu’elle soit ferme. 27348 Mettre la clé...
  • Page 114 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Toutefois, une fois le bateau stabilisé, il convient de régler le moteur à un trim proche de la position intermédiaire pour éviter une situation de déjaugeage avec enfoncement de l'étrave appelée labourage. Le labourage peut entraîner un guidage par la proue ou un survirage et un gaspillage de puissance. Axe de relevage (non fourni avec le moteur) 2688 Axe de relevage en acier inoxydable...
  • Page 115: Journal D'entretien

    JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...

Table des Matières