Télécharger Imprimer la page
Mercury Marine 80 Jet OptiMax Mode D'emploi
Mercury Marine 80 Jet OptiMax Mode D'emploi

Mercury Marine 80 Jet OptiMax Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 80 Jet OptiMax:

Publicité

Liens rapides

Merci
d'avoir choisi l'un des meilleurs moteurs hors-bord disponibles sur le marché. C'est un investissement
judicieux dans la navigation de plaisance. Votre moteur hors-bord a été fabriqué par Mercury Marine,
l'un des leaders mondiaux en matière de technologie marine et de construction de moteurs hors-bord,
depuis 1939. Durant toutes ces années, la société s'est toujours efforcée de créer des produits de la
meilleure qualité possible. Mercury Marine a donc établi sa réputation sur un contrôle rigoureux de la
qualité, l'excellence de ses services, la durabilité et le haut niveau de performance de ses produits,
ainsi que sur un service après-vente du plus haut niveau.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre moteur hors-bord. Il a été préparé pour vous
aider à faire fonctionner votre moteur, à l'utiliser en toute sécurité et à en faire l'entretien.
Les employés de Mercury Marine sont fiers d'avoir participé à la construction de votre moteur hors-
bord et vous souhaitent de longues années de navigation, en toute sécurité.
Nous vous remercions à nouveau pour la confiance que vous accordez à Mercury Marine.
Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de
l'environnement) relative aux émissions
Les moteurs hors-bord vendus par Mercury Marine sur le marché des États-Unis sont certifiées par
l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis comme conformes aux normes de lutte
contre la pollution atmosphérique provoquée par les moteurs hors-bord neufs. Cette certification
dépend de certains réglages effectués selon les normes d'usine. La procédure d'entretien du produit
recommandée par l'usine doit donc être strictement respectée et, lorsque les conditions le permettent,
le produit doit être rétabli pour l'usage initial pour lequel il a été conçu. L'entretien, le remplacement ou
la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par
n'importe quel centre de réparation ou réparateur de moteurs marins.
Les moteurs reçoivent un autocollant d'information relatif au contrôle des émissions comme preuve
permanente de la certification EPA.
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de
Californie comme cancérigènes et à l'origine de malformations congénitales et d'autres troubles de
l'appareil reproducteur.
Message relatif à la garantie
Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine. Les conditions de la garantie
sont indiquées dans la section Informations sur la garantie de ce manuel. Le texte de la garantie
contient une description de la couverture et des exclusions et indique la durée de la garantie, les
modalités d'application de la garantie, d'importantes exclusions et limitations de responsabilité, ainsi
que d'autres informations pertinentes. Consulter ces informations importantes.
La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la
date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d'amélioration continue,
se réserve le droit d'arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des
caractéristiques, configurations, méthodes ou procédures sans préavis ni obligation.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
Imprimé aux États-Unis
© 2010, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M avec un logo en forme de vagues,
Mercury avec un logo en forme de vagues et le logo SmartCraft sont des marques déposées de
Brunswick Corporation. Le logo Mercury Product Protection est une marque de service déposée de
Brunswick Corporation.
fra
AVERTISSEMENT
!
i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 80 Jet OptiMax

  • Page 1 1939. Durant toutes ces années, la société s'est toujours efforcée de créer des produits de la meilleure qualité possible. Mercury Marine a donc établi sa réputation sur un contrôle rigoureux de la qualité, l'excellence de ses services, la durabilité et le haut niveau de performance de ses produits, ainsi que sur un service après-vente du plus haut niveau.
  • Page 2 ; • employer au moins un technicien certifié ou principal ; • Assurer un entretien rapide pour tous les clients Mercury Marine ; • offrir des horaires d'entretien prolongés et un service d'atelier mobile, le cas échéant ; •...
  • Page 3 Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité Numéro d'identification unique du Numéro du certificat du Nom de la gamme de moteurs moteur : Numéro de série de début Module H CE 1.5L OptiMax 75, 80, 90, 115, 125 ch 1B227000 RCD-H-2 2.5L OptiMax 135, 150, 175 ch...
  • Page 5 Émissions d'échappement..........................18 Sélection d’accessoires pour le moteur hors‑bord.................... 20 Suggestions de navigation en toute sécurité....................20 Enregistrement du numéro de série........................21 Spécifications du 80 Jet OptiMax........................22 Identification des composants........................... 23 Transport Remorquage du bateau/moteur hors‑bord ....................... 24...
  • Page 6 Exigences de l'EPA relatives aux réservoirs de carburant portables et sous pression........26 Exigences en matière de soupape de carburant à la demande................ 26 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine..............27 Huiles recommandées............................28 Remplissage du système d’injection d’huile..................... 28 Remplissage du réservoir de carburant......................
  • Page 7 Entretien Entretien du moteur hors‑bord.......................... 43 Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions..43 Calendrier d’inspection et d’entretien........................ 44 Rinçage du système de refroidissement......................45 Retrait et installation du capot supérieur......................45 Entretien du capot supérieur..........................46 Dépose et pose du couvercle de volant moteur....................
  • Page 8 Service de réparation local..........................66 Réparations non locales........................... 66 Demandes d'informations relatives aux pièces et aux accessoires..............66 Assistance au propriétaire..........................66 Centres d'entretien Mercury Marine........................66 Installation du moteur hors‑bord Informations importantes..........................68 Puissance maximale du bateau........................68 Protection contre le démarrage en prise......................68 Sélection d’accessoires pour le moteur hors‑bord....................
  • Page 9 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris à l'occasion d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro de série du moteur, au service des enregistrements de garantie de Mercury Marine Le revendeur peut également enregistrer ce changement d’informations.
  • Page 10 Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
  • Page 11 Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 12 éraflures et entailles) pour pouvoir continuer à bénéficier de la garantie. Mercury Marine se réserve le droit d’exiger une preuve d’un entretien conforme pour tout recours en garantie.
  • Page 13 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Les dégâts de corrosion produits par des courants électriques vagabonds (prises de quais, bateaux avoisinants, métal immergé) ne sont pas couverts par cette garantie et doivent être protégés par l'utilisation d'un dispositif anti-corrosion, tel que les systèmes Precision Parts de Mercury ou MerCathode de Quicksilver et/ou un isolateur galvanique.
  • Page 14 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de cinq ans ou de 175 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
  • Page 15 à cette pièce telle que décrite dans la demande de certification de Mercury Marine auprès du California Air Resource Board, pendant la période et sous les conditions indiquées ci-dessous. Le coût du diagnostic d'une défaillance garantie est couvert par la garantie (si la réclamation au titre de la garantie est approuvée).
  • Page 16 être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury afin qu’il puisse réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et à Mercury qui s’occupera alors de l’inspection et de toute réparation sous garantie. L'acheteur devra alors s'acquitter des frais relatifs au transport et/ou au temps de déplacement.
  • Page 17 Les tuyaux, courroies, connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions peuvent être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur hors-bord à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
  • Page 18 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Garantie des émissions plus longue – Protège le consommateur pour un fonctionnement sans souci. Une étoile – Faibles émissions L'étiquette à une étoile identifie les moteurs qui respectent les normes d'émission d'échappement 2001 de l'Air Resources Board (Comité des ressources atmosphériques).
  • Page 19 GÉNÉRALITÉS Responsabilités du pilote Le pilote est responsable de la bonne conduite du bateau et de la sécurité de ses occupants ainsi que de celle du public. Nous engageons tous les utilisateurs du moteur hors-bord à lire attentivement et entièrement ce manuel et dà...
  • Page 20 Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie de notre livret : Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) auprès de votre revendeur, de votre distributeur ou de Mercury Marine. Modèles de commande à distance de moteurs hors-bord La commande à...
  • Page 21 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le dégagement d'une biellette de direction peut forcer le bateau à effectuer un virage brusque et complet, totalement inattendu. Cette action potentiellement violente risque de projeter les occupants du bateau par- dessus bord, les exposant à des blessures graves, voire mortelles. Écrous autobloquants 27740 Coupe-circuit d'urgence...
  • Page 22 GÉNÉRALITÉS Importantes informations relatives à la sécurité : Le coupe-circuit d'urgence arrête le moteur lorsque l’opérateur s’éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer l'interrupteur. Ceci se produit si le pilote tombe accidentellement par-dessus bord ou se déplace dans le bateau à une distance suffisante de son poste.
  • Page 23 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le dispositif d’arrêt d’urgence qui équipe l'embase de jets permet de ralentir le bateau en cas d’urgence. Cependant, en cas d'arrêt soudain, les passagers risquent d’être projetés vers l’avant ou même par-dessus bord. Ceci peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. En cas d’urgence, passer en marche arrière et appliquer une poussée arrière pour ralentir rapidement le bateau et réduire la distance d’arrêt.
  • Page 24 GÉNÉRALITÉS BATEAUX À PONT AVANT OUVERT Personne ne doit se tenir sur le pont devant le garde-corps lorsque le bateau est en mouvement. Veiller à ce que tous les passagers se tiennent derrière le garde-corps ou la lisse avant. Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes pendantes à...
  • Page 25 GÉNÉRALITÉS Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
  • Page 26 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À...
  • Page 27 GÉNÉRALITÉS Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coque.
  • Page 28 Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 29 GÉNÉRALITÉS Être vigilant. L’opérateur du bateau doit légalement maintenir un état de veille, visuelle et auditive, constant. Il doit disposer d'un champ de vision libre, à l'avant notamment. Les passagers, charges ou sièges de pêche ne doivent en aucune manière obstruer la vue de l'opérateur lorsque le bateau navigue à une vitesse supérieure au ralenti.
  • Page 30 GÉNÉRALITÉS Spécifications du 80 Jet OptiMax Modèles Chevaux Kilowatts 58,8 Plage du régime moteur à pleins 5 000 à 5 750 tr/mn Ralenti en marche avant 625 – 675 tr/min Nombre de cylindres Cylindrée 1 523,5 cm³ (92.9 in³) Alésage du cylindre 92,11 mm (3.63 in.)
  • Page 31 GÉNÉRALITÉS Identification des composants Capot supérieur Bouton de relevage auxiliaire Bras de tableau arrière Carter de l’embase de jets Carter de prise d’eau Verrouillage de marche arrière Gicleur de sortie d’eau Carter d’arbre moteur Orifice indicateur de la pompe à Carénage inférieur 33496...
  • Page 32 TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur hors-bord Remorquer le bateau lorsque le moteur hors-bord est abaissé en position verticale de fonctionnement. Si la garde au sol est insuffisante, relever le moteur hors-bord à l’aide d’un dispositif de support du moteur. Suivre les recommandations du revendeur local. Une garde au sol supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et en prévision des rebonds auxquels la remorque peut- être soumise.
  • Page 33 Les composants du circuit d’alimentation en carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. Nous ne connaissons pas la résistance maximale du circuit d’alimentation du bateau.' Contacter le fabricant de bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur...
  • Page 34 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury Marine fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Les périodes de remisage prolongées, courantes dans le cas des bateaux, créent des problèmes particuliers. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber...
  • Page 35 46273 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont fournis avec certains modèles de moteurs hors-bord.
  • Page 36 CARBURANT ET HUILE Appuyer sur la languette de sûreté. Faire tourner le bouchon du réservoir de carburant d'un quart de tour pour dissiper la pression. Appuyer à nouveau sur la languette de sûreté et retirer le bouchon. INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT SOUS PRESSION PORTABLE Lors de l'installation du bouchon du réservoir de carburant, faire tourner le bouchon vers la droite jusqu'à...
  • Page 37 CARBURANT ET HUILE Bouchons de remplissage d'huile avec jauge – Vérifier le niveau d'huile sur la jauge. Le premier jeu de trous indique qu'il manque 0,94 litres (1 qt US). Le second jeu de trous indique qu'il manque 1,89 litres (2 qt US).
  • Page 38 CARBURANT ET HUILE Remettre le bouchon d'huile en place et le serrer fermement. Remettre le couvercle. 29466 Remplissage du réservoir de carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer un incendie ou une explosion d’essence. Toujours arrêter le moteur, ne pas fumer et éviter toute présence de flammes nues ou d'étincelles lors du remplissage des réservoirs de carburant.
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance Le bateau peut être équipé d'une des commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver illustrées. Dans le cas contraire, demander au revendeur de décrire les fonctions et les modes de fonctionnement de la commande à...
  • Page 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système d'alarme Le système d'alarme du moteur hors-bord contient un avertisseur sonore situé dans le bateau. L'avertisseur peut être placé à l'intérieur de la commande à distance ou branché sur la clé de contact. 27755 Avertisseur dans la commande à distance Avertisseur connecté...
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Avertisseur sonore Fonction Signal sonore Description Panne de la pompe à Continu Le système Engine Guardian est activé. La limitation de huile puissance permet un ralenti accéléré. L'avertisseur sonore est activé si la pompe à huile s'arrête de fonctionner électriquement.
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Inclinaison et relevage hydrauliques Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de trim/inclinaison appelée relevage hydraulique. Ceci permet à l'utilisateur de régler aisément la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé rétraction ou abaissement du moteur. Le fait d'éloigner le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Désactionner le levier en dégageant le moteur vers le haut et en tournant le levier vers le bas. Abaisser le moteur. Levier de support de relevage Bouton 27778 RELEVAGE MANUEL S'il n'est possible de relever le moteur hors-bord à l'aide du bouton de trim/relevage, le relever manuellement. REMARQUE : La valve de desserrage du relevage manuel doit être serrée avant toute utilisation du moteur hors-bord pour éviter que ce dernier ne se relève lors d'un fonctionnement en marche arrière.
  • Page 44 FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant le démarrage • L'opérateur connaît les procédures de navigation et de fonctionnement en toute sécurité. • Un dispositif personnel de flottaison certifié d'une taille adaptée à chaque passager (conformément à la législation) est embarqué et est immédiatement accessible. •...
  • Page 45 FONCTIONNEMENT Lors d'une navigation en eaux peu profondes, choisir un itinéraire afin d’éviter les rochers et autres obstacles immergés qui pourraient endommager le bateau. Il peut être préférable de traverser ces zones lorsque le bateau déjauge car, de cette manière, il passe à une hauteur plus élevée dans l’eau. Si le bateau touche le fond et reste coincé, arrêter immédiatement le moteur et déplacer le bateau dans des eaux plus profondes.
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Arrêt d’urgence du bateau Un bateau à embase de jets est équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence, propre à cette forme de propulsion. AVERTISSEMENT Le dispositif d’arrêt d’urgence qui équipe l'embase de jets permet de ralentir le bateau en cas d’urgence. Cependant, en cas d'arrêt soudain, les passagers risquent d’être projetés vers l’avant ou même par-dessus bord.
  • Page 47 FONCTIONNEMENT L'aspiration d'une grande quantité de débris dans la prise d'eau peut causer une perte de puissance. Une obstruction du débit d'eau peut résulter des débris retenus contre la grille par l'aspiration de la prise d'eau. L'arrêt du moteur peut permettre aux débris de tomber de la grille de la prise d'eau permettant de regagner toute la puissance.
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur Avant de démarrer, lire la liste des vérifications avant le démarrage, les instructions de fonctionnement spéciales et la procédure de rodage du moteur dans la section Fonctionnement . REMARQUE : Lorsque le moteur tourne à un régime compris entre 3 500 et 4 200 tr/mn, une légère instabilité...
  • Page 49 FONCTIONNEMENT Placer le coupe-circuit d'urgence sur « RUN » (Marche). Voir Généralités – Coupe-circuit d'urgence. 19791 Mettre le moteur hors-bord au point mort (« N »). 26838 S'il s'agit d'un moteur neuf ou si le réservoir de carburant est à sec ou a été vidangé, remplir le circuit d’alimentation en carburant de la manière suivante : a.
  • Page 50 FONCTIONNEMENT REMARQUE : Le circuit électronique de démarrage va automatiquement amorcer le moteur (starter) et augmenter le ralenti pour le démarrage. Vérifier qu'un jet d'eau continu s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau. IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l’orifice indicateur de la pompe, arrêter le moteur et vérifier que la prise d'eau de refroidissement n’est pas bouchée.
  • Page 51 Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions Tous les moteurs hors-bord neufs fabriqués par Mercury Marine sont certifiés conformes aux réglementations en matière de lutte contre la pollution atmosphérique applicables aux moteurs hors-bord neufs, établies par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis.
  • Page 52 ENTRETIEN Le propriétaire/opérateur ne doit pas modifier le moteur d'une quelconque manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émissions au point où ils dépasseraient les caractéristiques prédéterminées en usine. Calendrier d’inspection et d’entretien AVANT CHAQUE UTILISATION • Vérifier que le coupe-circuit d’urgence arrête bien le moteur. •...
  • Page 53 ENTRETIEN • Vérifier que la mousse de réduction du niveau sonore interne du carénage (selon modèle) n'est pas endommagée. • Vérifier que le silencieux d'admission (selon modèle) est bien en place. • Vérifier que le silencieux de décharge au ralenti (selon modèle) est bien en place. •...
  • Page 54 ENTRETIEN Relever l'arrière du capot et désengager le crochet avant. 29468 INSTALLATION Engager le crochet avant et pousser le capot sur le joint du capot. Pousser le capot vers le bas et déplacer le levier de verrouillage arrière vers le bas pour verrouiller. Entretien du capot supérieur IMPORTANT : L'essuyage à...
  • Page 55 ENTRETIEN INSTALLATION Placer le couvercle sur les trois broches de montage. Insérer les languettes dans les fentes du panneau latéral et enfoncer le couvercle sur les broches de montage. 23754 Couvercle du volant moteur Broches de montage Languettes Retrait et installation du panneau latéral DÉPOSE Retirer le couvercle des trois broches de montage.
  • Page 56 ENTRETIEN INSTALLATION Placer le panneau latéral sur les trois broches de montage. Insérer les languettes du couvercle du volant moteur dans les fentes supérieures et enfoncer le panneau latéral sur les broches de montage. 23765 Panneau latéral Fentes supérieures Broches de montage Circuit d’alimentation en carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent provoquer un incendie ou une...
  • Page 57 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT Dépose Utiliser l'outil pose de filtre à carburant 91-896661 ou utiliser la tige d'un tournevis entre les languettes du couvercle du filtre et dévisser le filtre. 29594 Filtre Joints toriques Installation Graisser les joints toriques avec de l'huile. Mettre le filtre en place et le serrer à...
  • Page 58 ENTRETIEN Utiliser une clé hexagonale d'1/8 pouce et desserrer la vis de vidange pour vidanger la chambre du filtre à carburant. 23743 Tuyau de vidange Raccord droit Vis de vidange Revisser la vis de vidange et fixer le tuyau. IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau de la vis de vidange en pressant la poire d'amorçage jusqu'à...
  • Page 59 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Le dégagement d'une biellette de direction peut forcer le bateau à effectuer un virage brusque et complet, totalement inattendu. Cette action potentiellement violente risque de projeter les occupants du bateau par- dessus bord, les exposant à des blessures graves, voire mortelles. 27843 Boulon à...
  • Page 60 ENTRETIEN Ouvrir le porte-fusible et observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si cette bande est rompue, remplacer le fusible. Le remplacer par un neuf de même intensité nominale. 23793 Fusible correct Fusible grillé Faisceau de commande à distance à 14 broches/boulon de trim du carénage/relais d'alimentation principal - Fusible de 15 A Circuit d’allumage - Fusible de 20 A Circuit de bus de données SmartCraft - Fusible de 5 A...
  • Page 61 ENTRETIEN L'embase est dotée de deux anodes anticorrosion, une de chaque côté. Une troisième anode est montée au bas du bras de tableau arrière et une autre sur le carter de prise d'eau. Anode sur le carter de prise d'eau Anode sur le bras de tableau arrière 33505...
  • Page 62 ENTRETIEN L'autocollant doit être placé sur le compartiment de batterie ou à proximité de celui-ci pour référence ultérieure. Un écrou à 6 pans de 5/16 pouce et un autre de 3/8 pouce sont fournis par batterie pour le remplacement de l'écrou papillon. Les écrous à 6 pans métriques ne sont pas fournis. NOTICE - DTS &...
  • Page 63 ENTRETIEN Retirer les bougies pour les vérifier. Remplacer les bougies si les électrodes sont usées ou si l'isolant est rugueux, fendu, cassé, cloqué ou encrassé. 26946 Régler l'écartement des électrodes selon les spécifications. 26947 Bougie Écartement des électrodes de bougies 0,80 mm (0.030 in.) Avant d'installer les bougies, nettoyer toute saleté...
  • Page 64 ENTRETIEN Rotor usé/émoussé L’aspiration de gravier par la pompe peut arrondir et user les bords d’attaque du rotor. Certains conséquences observées en raison d'un rotor usé/émoussé sont : • Pertes de performance perceptibles, particulièrement en accélération • Difficultés à faire déjauger le bateau •...
  • Page 65 ENTRETIEN RETRAIT Retirer trois vis et le couvercle de filtre du moteur. Retirer le filtre du couvercle couvercle. Couvercle Filtre 29476 INSTALLATION Mettre le filtre en place dans le couvercle. Fixer le couvercle du filtre avec trois vis. Inspection de la courroie de l’alternateur AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves.
  • Page 66 ENTRETIEN Points de graissage Graisser les éléments suivants avec de la graisse Quicksilver ou Mercury Precision 2-4-C avec Téflon. N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C avec Téflon Roulement de l'arbre moteur 92-802859Q 1 IMPORTANT : Ce roulement ne doit pas être graissé avec de la graisse universelle. Le produit recommandé est une graisse résistant à...
  • Page 67 ENTRETIEN • Levier de support de relevage – Graisser par le graisseur. Support d'articulation Levier de support de relevage 27873 • Tube de relevage – Graisser par le graisseur. 29478 • Graisseur de câble de direction (selon modèle) – Tourner le volant pour rétracter complètement l'extrémité...
  • Page 68 ENTRETIEN Contrôle de l’huile du relevage hydraulique Relever le moteur au maximum et engager le verrouillage du support de relevage. 27877 Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile hydraulique. Ce dernier doit atteindre le bas de l'orifice de remplissage. Faire l'appoint en utilisant du liquide de direction et de relevage hydraulique Quicksilver ou Mercury Precision.
  • Page 69 ENTREPOSAGE Préparation au remisage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dégâts causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Préparer le moteur hors-bord au remisage de fin de saison ou à...
  • Page 70 ENTREPOSAGE Desserrer la vis de vidange et vidanger la cuve à niveau constant. Raccord gauche Vis de vidange Tuyau de vidange 23752 Resserrer la vis de vidange et fixer à nouveau le tuyau au raccord gauche. Mélanger les produits suivants dans un récipient : a.
  • Page 71 ENTREPOSAGE N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Produit anticorrosif Surfaces métalliques externes 92-802878Q55 Corrosion Guard Embase de jets • Injecter un peu plus de graisse dans le roulement d’embase pour éliminer l’humidité. Positionnement du moteur lors du remisage Remiser le moteur hors-bord en position verticale pour permettre le drainage de l'eau.
  • Page 72 DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le fusible 20 A est grillé dans le circuit de démarrage. Voir la section Entretien. • Le moteur hors-bord n'est pas au point mort. • La batterie est faible ou les connexions sont lâches ou corrodées. •...
  • Page 73 DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Le volet des gaz n'est pas complètement ouvert. • Turbine endommagée. • Surcharge du bateau ou charge mal répartie. • Quantité excessive d'eau dans la cale. • La carène est sale ou endommagée. Surrégime du moteur (régime excessif) CAUSES POSSIBLES •...
  • Page 74 Assistance au propriétaire Votre satisfaction est de prime importance pour votre concessionnaire et pour Mercury Marine. Pour tout problème ou toute question concernant votre hors-bord, contactez votre concessionnaire ou tout concessionnaire agréé...
  • Page 75 Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 États-Unis Japon Téléphone 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japon Asie, Singapour Téléphone (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapour, 508944...
  • Page 76 Les accessoires d’origine Mercury Precision ou Quicksilver ont été spécialement conçus et testés pour ce moteur hors-bord. Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Obtenir et consulter les manuels d'installation, de...
  • Page 77 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Circuit d’alimentation en carburant PRÉVENTION DES RESTRICTIONS DU DÉBIT DE CARBURANT IMPORTANT : L'ajout de composants au circuit d'alimentation de carburant (filtres, vannes, raccords, etc.) peut limiter le débit de carburant. Ceci peut causer la calage du moteur à faible regime et/ou alimentation en carburant trop pauvre à...
  • Page 78 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Réservoir de carburant à demeure Les réservoirs de ce type doivent être montés conformément aux normes de sécurité applicables, qui incluent des recommandations concernant la mise à la masse, la protection antisiphon, la ventilation, etc. REMPLISSAGE DU CIRCUIT DE CARBURANT Lors du démarrage du moteur pour la première fois ou pour démarrer un moteur à...
  • Page 79 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Visser l'anneau de levage dans le moyeu du volant moteur sur au moins cinq tours. 15363 Anneau de levage 91-90455--1 Visser dans le volant moteur pour retirer la tête motrice du carter de l'arbre d'entraînement ou pour lever le moteur entier pour le retrait/ l'installation.
  • Page 80 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Introduire le câble de direction dans le tube d'inclinaison. 3725 Serrer l’écrou au couple spécifié. 3727 Description lb-in. lb-ft Écrou 47.5 Attaches de biellette de direction IMPORTANT : La biellette de direction qui relie le câble de direction au moteur doit être fixée au moyen d’un boulon à...
  • Page 81 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD AVERTISSEMENT Le dégagement d'une biellette de direction peut forcer le bateau à effectuer un virage brusque et complet, totalement inattendu. Cette action potentiellement violente risque de projeter les occupants du bateau par- dessus bord, les exposant à des blessures graves, voire mortelles. 27843 Boulon à...
  • Page 82 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD BATEAU AVEC UNE COQUE EN V Mesurer la largeur du bord d'attaque du carter d'admission d'eau. Tracer une ligne horizontale sur le tableau arrière au-dessus de la carène en « V » dont la longueur équivaut à la largeur du carter d'admission d'eau.
  • Page 83 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer le moteur hors-bord sur le tableau arrière à cette hauteur. Voir Fixation du moteur hors-bord. 22403 Perçage des trous de montage du moteur hors-bord IMPORTANT : Avant de percer des trous de montage, lire attentivement Détermination de la hauteur de montage recommandée du moteur hors-bord puis installer le moteur hors-bord à...
  • Page 84 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Percer quatre trous de 13,5 mm (17/32 in.). 3973 Fixation du moteur hors-bord au tableau arrière BOULONS DE MONTAGE Visserie de montage du tableau arrière du moteur hors-bord – fournie avec le moteur hors-bord N° de pièce Désignation de la pièce Description ½-20 x 4,50 pouces de long (filetage de 2,25...
  • Page 85 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD VÉRIFICATION DE LA CONSTRUCTION DU TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : Déterminer la résistance du tableau arrière. Les écrous de blocage et les boulons de fixation du moteur hors-bord doivent être capables de résister à un couple de 75 N.m (55 lb-ft) sans que le tableau arrière ne fléchisse ni ne se fende.
  • Page 86 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD REMARQUE : Pour obtenir un couple plus précis, serrer les écrous de blocage plutôt les boulons de montage du moteur hors-bord. 40952 Boulon de montage de 1/2 pouce de diamètre (4) Rondelle plate de 7/8 pouce (4) Écrou de blocage à...
  • Page 87 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Tirer le joint du carénage. Retirer le couvercle d'accès du carénage inférieur. 23714 Couvercle d'accès Insérer le goujon d'assemblage inférieur sur le passe-fils dans le trou du couvercle inférieur. S'assurer que le côté portant des inscriptions du passe-fils est orienté vers l'extérieur. Faire passer les tuyaux, le câblage et les câbles par l'ouverture correcte du passe-fils, comme illustré.
  • Page 88 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Installer le tuyau de rinçage après le retrait de la section amovible. Voir Acheminement du tuyau de rinçage. 23638 Tuyau de rinçage Passe-fils Faisceau de commande à distance du bateau Libre Câble d'accélérateur Tuyau de carburant Goujon d'assemblage supérieur Ouverture du faisceau SmartCraft ou d'un faisceau supplémentaire Tube de pression d'eau...
  • Page 89 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer deux colliers de serrage autour du tube de passe-fils. Fixer à nouveau le joint du carénage. 23639 Collier de serrage ACHEMINEMENT DU TUYAU DE RINÇAGE Le cas échéant, le tuyau de rinçage peut être acheminé à l'extérieur du carénage de la façon suivante : En utilisant une pince à...
  • Page 90 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD FAISCEAU DE COMMANDE À DISTANCE DU BATEAU Acheminer le faisceau de commande à distance du bateau par le passe-fils. Connecter le faisceau de commande à distance au connecteur à 14 broches du faisceau du moteur. Faisceau de commande à distance à...
  • Page 91 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD L'autocollant doit être placé sur le compartiment de batterie ou à proximité de celui-ci pour future référence. Un5/16 in. et un 3/8 in. écrous 6 pans sont fournis par batterie pour le remplacement de l'écrou papillon. Les écrous métriques à...
  • Page 92 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Moteurs jumelés Relier les bornes négatives (-) des batteries de démarrage au moyen d'un câble de masse commun (du même calibre que les câbles de batteries). 15497 Manchon rouge – Positif (+) Manchon noir – Négatif (-) Câble de masse Batterie de démarrage...
  • Page 93 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD CONNEXION DE FAISCEAU SMARTCRAFT Si les instruments SmartCraft sont utilisés avec le moteur hors-bord, acheminer le faisceau de câblage SmartCraft par le passe-fils et le brancher au connecteur du faisceau SmartCraft du moteur. 23700 Connecteur de faisceau SmartCraft CONNEXION DES TUYAUX DE PRESSION D’EAU Si une connexion d'eau au moteur est nécessaire pour un indicateur de pression d'eau, effectuer la connexion comme suit :...
  • Page 94 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Le tube de pression d'eau est enroulé et fixé sur le côté du moteur. Couper l'attache de câble et acheminer le tube de pression d'eau par le passe-fils. 23702 Tube de pression d'eau Retirer le bouchon du coupleur et effectuer la connexion. Un raccord cannelé (22-859731) peut être installé...
  • Page 95 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD CONNEXION DU TUYAU DE CARBURANT Diamètre du tuyau de réservoir d'essence du bateau La tuyauterie d'essence a un diamètre intérieur d'au moins 8 mm (5/16 in.), avec prise de tuyauterie de carburant/réservoir de carburant distincte pour chaque moteur. Connexion du tuyau de carburant Fixer le tuyau de carburant au raccord au moyen d'un collier de serrage.
  • Page 96 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer le tourillon de réglage du câble d'inversion de marche sur le support à l'aide d'un boulon et d'un écrou de blocage. Serrer le boulon jusqu'à ce qu'il talonne le tourillon de réglage puis le dévisser d'un quart de tour.
  • Page 97 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Poser le câble d'accélérateur sur la biellette de ce dernier au moyen d'une rondelle plate et d’un écrou de blocage. Serrer l'écrou de blocage puis le desserrer d'un quart de tour. Régler le tourillon de câble de sorte que le câble d'accélérateur installé maintienne la biellette d'accélérateur contre la butée du ralenti.
  • Page 98 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Réglage de l’injection d’huile REMPLISSAGE DU SYSTÈME D’INJECTION D’HUILE Remplir le réservoir avec l’huile recommandée. Voir Remplissage du système d’injection d’huile. Ne pas trop remplir, faire l’appoint pour amener le niveau d’huile jusqu’au rebord inférieur de la goulotte de remplissage.
  • Page 99 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Placer la poire d'amorçage de la tuyauterie d'essence de sorte que la flèche sur le côté de la poire pointe vers le haut. Presser la poire d’amorçage de la tuyauterie d'essence jusqu’à ce qu’elle soit ferme. 27348 Mettre la clé...
  • Page 100 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Toutefois, une fois le bateau stabilisé, il convient de régler le moteur à un trim proche de la position intermédiaire pour éviter une situation de déjaugeage avec enfoncement de l'étrave appelée labourage. Le labourage peut entraîner un guidage par la proue ou un survirage et un gaspillage de puissance. Axe de relevage (non fourni avec le moteur) 2688 Axe de relevage en acier inoxydable...
  • Page 101 JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Date Travaux effectués Nombre d'heures de fonctionnement du moteur...