Télécharger Imprimer la page
Mercury Marine 377 MAG/SeaCore Manuel D'installation
Mercury Marine 377 MAG/SeaCore Manuel D'installation

Mercury Marine 377 MAG/SeaCore Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour 377 MAG/SeaCore:

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury
MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles
qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Code postal : 1322
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z avec échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs :
Vazer 100
Vazer 100 ECT
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
5.0 MPI ECT
SeaCore 5.0 ECT
350 MAG
SeaCore 350 MAG
350 MAG ECT
SeaCore 350 MAG ECT
377 MAG
SeaCore 377 MAG
377 MAG ECT
496 MAG
SeaCore 496 MAG
496 MAG H.O.
SeaCore 496 MAG H.O.
496 MAG ECT
SeaCore 496 MAG ECT
496 MAG H.O. ECT
SeaCore 496 MAG H.O. ECT
8.2 MAG
Code postal : 54936-1939
Code postal : 4800
Pays : Norvège
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
1A035000
1A035000
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A343300
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
1A300000
1A300000
1A351489
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
A ☐
Type de carburant
Cycle de combustion
☒ Essence
☒ 4 temps
Numéro du certificat CE du Module H :
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 377 MAG/SeaCore

  • Page 1 Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Ville : Fond du Lac, WI Code postal : 54936-1939 Pays : États-Unis...
  • Page 2 La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des caractéristiques et des conceptions, sans préavis ni obligation.
  • Page 3 émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
  • Page 4 AVERTISSEMENT L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Il est vivement recommandé au pilote de lire ce manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie, et de s'assurer qu'il comprend les instructions relatives à l'ensemble de propulsion et à tous les accessoires connexes avant d'utiliser le bateau.
  • Page 5 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion......6 anticorrosion)..............17 Garantie anticorrosion limitée de 4 ans : Modèles SeaCore Tableaux de garantie internationale (350, 377 MAG/SeaCore/ avec transmission en Z et moteurs à essence ...... 7 Non‑ECT)................18 Informations relatives à la garantie du contrôle des Modèles à...
  • Page 6 Étiquette volante..............24 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Fonctionnalités Zero Effort........... 39 Axius .................. 28 Caractéristiques et fonctionnement de la commande de Identification................ 28 console double avec pavé tactile CAN........ 39 Identifizierung...............
  • Page 7 Conditions affectant le fonctionnement......... 63 Altitude et climat............64 Répartition des charges (passagers et équipement) à Choix de l'hélice............64 l'intérieur du bateau............63 Prise en main................ 64 Carène................63 Période de rodage de 20 heures........64 Cavitation............... 63 Période suivant le rodage..........65 Ventilation..............
  • Page 8 Nettoyage du pare‑étincelles........98 Courroie d’entraînement serpentine........110 Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC)..98 Vérifications..............110 Remplacement............98 Repositionnement de la courroie et/ou réglage de la Filtre à carburant à séparateur d'eau (MPI)......99 tension................. 111 Filtre à carburant à séparateur d'eau......99 Protection anticorrosion............
  • Page 9 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente............146 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............146 ..................147 Réparations non locales..........146 Documentation pour la clientèle......... 147 Vol de l'ensemble de propulsion........146 En anglais..............
  • Page 10 Page vi 90-8M0077926 OCTOBRE 2012...
  • Page 11 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada..3 Modèles à transmission en Z et sans contrôle des Enregistrement de la garantie—En dehors des États‑Unis émissions MAG (utilisation commerciale)....16 et du Canada...............
  • Page 12 Section 1 - Garantie Tableaux de garantie internationale (350, 377 MAG/ Modèles à transmission en Z avec contrôle des SeaCore/ECT)..............22 émissions SeaCore (utilisation commerciale – Modèles à transmission en Z avec contrôle des anticorrosion).............. 23 émissions SeaCore (utilisation plaisancière)....22 Modèles à...
  • Page 13 Act (loi fédérale sur la sécurité). Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 14 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie +1 920 907 6663 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 15 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et docu‐...
  • Page 16 La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté.
  • Page 17 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté.
  • Page 18 Section 1 - Garantie Informations relatives à la garantie du contrôle des émissions Informations importantes Pour déterminer quelle couverture de garantie relative au contrôle des émissions s'applique à un produit donné, se reporter à l'autocollant Informations sur le contrôle des émissions apposé sur le moteur. Les moteurs classés comme exemptés de la réglementation relative au contrôle des émissions par l'EPA fédérale ou l'État de Californie ne sont pas couverts par une garantie distincte portant sur les composants de contrôle des émissions.
  • Page 19 Garantie limitée relative au contrôle des émissions dans l’État de Californie – 350/377 MAG ECT et SeaCore 350/377 MAG ECT REMARQUE : Mercury Marine n’établit pas d’années modèle pour la gamme de produits Mercury MerCruiser. Conformément à la réglementation CARB relative à la garantie, et à cette fin uniquement, l’année modèle équivaudra à...
  • Page 20 Responsabilité de Mercury En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à ses frais et à son choix, à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
  • Page 21 Les tuyaux, courroies, connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions peuvent être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur inboard ou à transmission en Z à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
  • Page 22 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États- Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de trois ans ou de 480 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à l'acheteur au détail, certifiant que le moteur est conçu, construit et équipé...
  • Page 23 Dandong South, Victoria 3175 Australia [téléphone (61) (3) 9791 5822] ; courrier électronique : merc_info@mercmarine.com. Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci- dessous. Les avantages conférés au consommateur par la garantie s'ajoutent aux autres droits et recours du consommateur au titre d'une loi sur les biens et services auxquels la garantie s'applique.
  • Page 24 Ne peuvent bénéficier d'une couverture dans le cadre de cette garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 25 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 26 Section 1 - Garantie Tableaux de garantie internationale (350, 377 MAG/Non-ECT) Modèles à transmission en Z et sans contrôle des émissions MAG (utilisation plaisancière) Utilisation plaisancière : Garantie limitée standard par région et par constructeur de bateaux Tous moteurs (MAG, haute performance) Constructeur de bateaux dont la qualité...
  • Page 27 Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z et sans contrôle des émissions MAG (utilisation plaisancière – anticorrosion) Utilisation plaisancière : Garantie anticorrosion limitée standard par région et pour tous les constructeurs de bateaux Région Tous moteurs (MAG, haute performance) Amériques 3 ans (sauf le Brésil)
  • Page 28 Section 1 - Garantie Tableaux de garantie internationale (350, 377 MAG/SeaCore/Non-ECT) Modèles à transmission en Z sans contrôle des émissions SeaCore (utilisation plaisancière) Utilisation plaisancière : Garantie limitée standard par région et par constructeur de bateaux Tous moteurs (MPI, MAG, haute performance) Constructeur de bateaux dont la qualité...
  • Page 29 Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z et sans contrôle des émissions SeaCore (utilisation plaisancière – anticorrosion) Utilisation plaisancière : Garantie anticorrosion limitée standard par région et pour tous les constructeurs de bateaux Région Tous moteurs (MPI, MAG, haute performance) Amériques 4 ans (sauf le Brésil)
  • Page 30 Section 1 - Garantie Tableaux de garantie internationale (350, 377 MAG/ECT) Modèles à transmission en Z avec contrôle des émissions MAG (utilisation plaisancière) Utilisation plaisancière : Garantie limitée standard par région et par constructeur de bateaux Tous moteurs (MAG, haute performance) Constructeur de bateaux dont la qualité...
  • Page 31 Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z avec contrôle des émissions MAG (utilisation plaisancière – anticorrosion) Utilisation plaisancière : Garantie anticorrosion limitée standard par région et pour tous les constructeurs de bateaux Région Tous moteurs (MAG, haute performance) Amériques 3 ans (sauf le Brésil)
  • Page 32 Section 1 - Garantie Tableaux de garantie internationale (350, 377 MAG/ SeaCore/ECT) Modèles à transmission en Z avec contrôle des émissions SeaCore (utilisation plaisancière) Utilisation plaisancière : Garantie limitée standard par région et par constructeur de bateaux Tous moteurs (MPI, MAG, haute performance) Constructeur de bateaux dont la qualité...
  • Page 33 Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z avec contrôle des émissions SeaCore (utilisation plaisancière – anticorrosion) Utilisation plaisancière : Garantie anticorrosion limitée standard par région et pour tous les constructeurs de bateaux Région Tous moteurs (MPI, MAG, haute performance) Amériques 4 ans (sauf le Brésil)
  • Page 34 Section 1 - Garantie Garantie prolongée sur les émissions – protège le consommateur pour un fonctionnement sans souci. À compter du 1er janvier 2003, une étiquette à trois ou quatre étoiles est apposée sur chaque moteur Mercury MerCruiser certifié par le constructeur. Tous les moteurs Mercury MerCruiser (500 ch maximum) seront certifiés trois étoiles (émissions ultra faibles) ou quatre étoiles (émissions super ultra faibles).
  • Page 35 Section 1 - Garantie S'il se trouve en Californie, le revendeur doit placer l'étiquette volante à un emplacement visible sur le bateau avant de présenter celui-ci à la vente. 43291 Recto de l'étiquette volante. Verso de l'étiquette volante. 90-8M0077926 OCTOBRE 2012 Page 25...
  • Page 36 Section 1 - Garantie Notes : Page 26 90-8M0077926 OCTOBRE 2012...
  • Page 37 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Fonctionnalités Zero Effort......... 39 Axius ................. 28 Caractéristiques et fonctionnement de la commande de Identification..............
  • Page 38 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Identification Identifizierung Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser.
  • Page 39 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série du tableau arrière Alpha Le numéro de série du tableau arrière apparaît sur le dessus du tableau arrière. 25619 Numéro de série du tableau arrière Alpha Numéro de série et identification de la transmission en Z Bravo Le numéro de série de la transmission en Z Bravo, le rapport de démultiplication, le numéro de modèle et le code-barres sont estampés dans la plaque de masse située sur le côté...
  • Page 40 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série de la plage arrière Bravo Le numéro de série de la plage arrière Bravo est estampé sur la plaque de l'étrier de la plage arrière Bravo. Plaque de l'étrier du tableau arrière Bravo Numéro de série du tableau arrière 25904 Le numéro de série est aussi estampé...
  • Page 41 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le cordon du coupe-circuit est d'une longueur habituellement comprise entre 122 et 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et un mousqueton à l'autre extrémité...
  • Page 42 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Compteur de vitesse: indique la vitesse du bateau. Compte-tours: indique le régime moteur. Indicateur de pression d'huile: indique la pression d’huile du moteur. Voltmètre: indique la tension de la batterie. Indicateur de température d'eau: indique la température de fonctionnement du moteur. Jauge à...
  • Page 43 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Les instruments numériques SmartCraft incluent aussi une commande de pêche à la traîne. Ceci permet au bateau de maintenir une vitesse constante avec un régime moteur compris entre 500 et 1 200 tr/min. Instruments SmartCraft Compte-tours Compteur de vitesse...
  • Page 44 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélérateur Coupe-circuit d'urgence Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignée de commande Bouton de trim/relevage mc77019-1 Bouton de verrouillage au point mort –...
  • Page 45 Commandes à distance (modèles DTS) Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 46 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités de la console – Moteur unique Poignée de commande Bouton de trim/relevage Témoin Actif Témoin de point mort Touche Select (Sélectionner) Pavé tactile à flèches Bouton spécial d'accélérateur/de sélection de poste Réglage de la tension du cli‐...
  • Page 47 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Témoin de point mort – Le témoin de point mort s'allume lorsque le moteur est au point mort. REMARQUE : La position des pignons est déterminée par la détection de la position de l'actionneur d’inversion de marche sur le moteur, non par la position du levier.
  • Page 48 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion La synchronisation des deux moteurs est enclenchée automatiquement lorsque leur régime est supérieur à 900 tr/min pendant deux secondes et lorsque les poignées de commande se situent à 5° l'une de l'autre. La synchronisation automatique reste engagée jusqu'à...
  • Page 49 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités Zero Effort Levier d’inversion de marche Levier des gaz Bouton de trim/rele‐ vage 5656 Levier d’inversion de marche – Les fonctions d'inversion de marche sont contrôlées par le déplacement du levier d'inversion de marche.
  • Page 50 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion REMARQUE : La position des pignons est fonction de la position de l'actionneur d’inversion de marche sur le moteur, pas par la position de la poignée de commande. Bouton de commande de pêche à la traîne – Une pression sur le bouton « TROLL » active la commande de pêche à la traîne.
  • Page 51 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Synchronisation des moteurs Une fois enclenchée, la synchronisation automatique réglera automatiquement le régime de tous les moteurs sur celui du moteur tribord. Appuyer sur le bouton « SYNC » sur la touche fléchée CAN pour activer ou arrêter la synchronisation automatique. Lorsque la DEL de synchronisation est jaune, le bouton «...
  • Page 52 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités Zero Effort Levier d’inversion de marche Levier des gaz Bouton de trim/rele‐ vage 5656 Levier d’inversion de marche – Les fonctions d'inversion de marche sont contrôlées par le déplacement du levier d'inversion de marche.
  • Page 53 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • Causer la surchauffe du moteur en cas de relevage/sortie à un point tel que tout orifice d'arrivée d'eau de refroidissement se trouve au-dessus de la ligne de flottaison. mc78529 L'abaissement/la rentrée de la transmission en Z peut : •...
  • Page 54 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le coupe-circuit protège le faisceau de fils du moteur ainsi que le fil d'alimentation des instruments. Pour réinitialiser le coupe-circuit, enlever le capot moteur et appuyer sur le bouton rouge. 51185 Un fusible de 90 A, situé...
  • Page 55 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Deux fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O (oxygène). Ils sont situés à l'arrière du moteur, près du connecteur à 14 broches. 33177 Un fusible de 15 A protège les circuits des accessoires. Il est situé à l'arrière du moteur. Couvercle Fusible de 15 A Faisceau des accessoires...
  • Page 56 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à lamelle de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique. La pompe de trim peut aussi être dotée d'un dispositif de protection du circuit en ligne dans le fil positif de relevage hydraulique, près de l’interrupteur de batterie ou de la connexion de la batterie.
  • Page 57 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion La MerCathode est protégée par un fusible de 5 A qui se connecte à la borne positive (+) du contrôleur. Si ce fusible est grillé, le système n'assure pas sa fonction de protection anticorrosion. MerCathode Fil rouge/violet Fusible de 5 A...
  • Page 58 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Quatre fusibles, situés sur le côté bâbord du moteur, protègent le circuit d'alimentation électrique principal, la pompe à carburant, l'allumage et les circuits d'accessoires. mc77602-1 Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le circuit électrique. Vérifier si un fusible est grillé...
  • Page 59 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion La MerCathode est protégée par un fusible de 5 A qui se connecte à la borne positive (+) du contrôleur. Si ce fusible est grillé, le système n'assure pas sa fonction de protection anticorrosion. MerCathode Fil rouge/violet Fusible de 5 A...
  • Page 60 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Attention Si une panne correspondant à l’état Attention est détectée, le système d’alarme sonore retentit à six intervalles d’une seconde. Avertisseur sonore (marche ou arrêt) Durée (en secondes) 33402 Voici quelques exemples de pannes correspondant à l’état Attention : •...
  • Page 61 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Système d'alarme sonore – 350/377 MAG et SeaCore350/377 MAG Système d’alarme sonore IMPORTANT : Le système d’alarme sonore prévient le pilote de la survenance d’un problème. Il ne protège pas le moteur contre les dommages.
  • Page 62 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • la température du collecteur d’échappement (modèles 8.1 et 496 exclusivement). Le système Engine Guardian Strategy permet de réduire de 90 % la puissance maximale du moteur en cas de panne d'un capteur de l’ensemble de propulsion.
  • Page 63 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Fonctionnement en périodes de gel......60 Axius ................. 54 Bouchon de vidange et pompe de cale...... 60 Conseils pour une navigation en toute sécurité....54 Protection des baigneurs..........
  • Page 64 Section 3 - Sur l’eau Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Conseils pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten.
  • Page 65 Section 3 - Sur l’eau Drogen- oder Alkoholkonsum am Steuer ist gesetzlich verboten. • Drogen und Alkohol beeinträchtigen Ihr Urteilsvermögen und Ihre Reaktionsfähigkeit. Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen.
  • Page 66 Section 3 - Sur l’eau Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs d'oxyde de carbone dans le bateau.
  • Page 67 Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Placer la transmission en Z en position complètement abaissée/rentrée. Vérifier l'huile moteur. Effectuer toutes les autres vérifications spécifiées par le revendeur et/ou le constructeur de bateaux. Vérifier que l’alarme sonore retentit lorsque le contacteur d'allumage est sur «...
  • Page 68 Section 3 - Sur l’eau Den Fernschalthebel in die Leerlauf-/Neutralstellung bewegen. Appuyer sans relâcher sur le bouton spécial d'accélération et placer le levier de commande en position de ralenti/ marche avant ou ralenti/marche arrière. Le régime moteur augmente si le levier de commande est poussé au-delà de la position ralenti/marche avant ou ralenti/marche arrière.
  • Page 69 Section 3 - Sur l’eau Démarrage et arrêt du moteur REMARQUE : Suivre uniquement les consignes concernant l’ensemble de propulsion considéré. Démarrage du moteur Vérifier tous les éléments indiqués dans la section Tableau de fonctionnement. Mettre la poignée de commande à distance au point mort. AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à...
  • Page 70 Section 3 - Sur l’eau Funktionsweise der Nur-Gas-Vorrichtung REMARQUE : Bei Betrieb im „Nur Gas"-Modus (Neutral) verhindert das DTS-System eine Erhöhung der Motordrehzahl auf über 3500 U/min. Zero Effort-Fernschaltungen: Zero Effort-Fernschaltungen sind mit separaten Gas- und Schalthebeln ausgestattet. Wenn der Gashebel über die Leerlaufposition hinaus bewegt wird, während der Schalthebel auf Neutral steht, erhöht sich die Motordrehzahl nur bis zur maximalen Leerlaufdrehzahl von 3500 U/min.
  • Page 71 Pour de plus amples renseignements, consulter le livret Pilotage des bateaux à hautes performances (90-849250R03) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 72 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Page 62...
  • Page 73 Section 3 - Sur l’eau Protection de l’embase contre les impacts Le système de relevage hydraulique est conçu pour protéger la transmission en Z contre les chocs. Si un objet immergé est heurté par le bateau lorsqu’il se déplace en marche avant, le système hydraulique amortit le choc lorsque la transmission en Z passe l’objet, réduisant ainsi les dommages possibles.
  • Page 74 Le constructeur de bateaux et le revendeur installateur sont responsables de l'équipement de l'ensemble de propulsion avec l'hélice correcte. Voir la page Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Choisir une hélice qui permettra à l'ensemble de propulsion du moteur de fonctionner à un régime égal ou proche du régime maximal de la plage de régime à...
  • Page 75 Section 3 - Sur l’eau • Ne pas dépasser 75 % du régime maximal pendant les 10 premières heures. Lors des 10 heures qui suivent, une utilisation occasionnelle des pleins gaz est permise (cinq minutes à la fois au maximum). •...
  • Page 76 Section 3 - Sur l’eau Notes : Page 66 90-8M0077926 OCTOBRE 2012...
  • Page 77 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières 350/377 SeaCore 350/377 – Essences contenant de l’alcool ......71 Caractéristiques..............68 Huile moteur............... 71 Caractéristiques du carburant........68 350 MAG et SeaCore 350 MAG......... 72 Classification d'essence ........68 377 MAG et SeaCore 377 MAG.........
  • Page 78 Section 4 - Caractéristiques 350/377 MAG ECT et SeaCore 350/377 ECT – Caractéristiques Caractéristiques du carburant AVIS Une panne sèche peut endommager les composants du catalyseur. Ne pas laisser les réservoirs de carburant se vider complètement en cours d'utilisation des moteurs. IMPORTANT : L’utilisation d’une essence incorrecte peut endommager le moteur.
  • Page 79 Section 4 - Caractéristiques IMPORTANT : Les exigences de lubrification des moteurs à catalyseur sont différentes de celles des moteurs qui ne sont pas équipés d'un catalyseur. Certains lubrifiants de qualité marine contiennent des niveaux élevés de phosphore, ce qui peut endommager le catalyseur des moteurs MerCruiser.
  • Page 80 Section 4 - Caractéristiques Réglage de l'avance au ralenti Non réglable Ordre d’allumage 1-8-4-3-6-5-7-2 Modèles autres que DTS 750 ampères de démarrage à froid (CCA), 950 ampères de démarrage marin (MCA), 180 Ah Capacité nominale minimale de batterie Modèles DTS 800 ampères de démarrage à...
  • Page 81 Section 4 - Caractéristiques Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) (États-Unis uniquement) Ce type d’essence est requis dans certaines régions des États-Unis. Les deux types de composés oxygénés utilisés dans ces carburants sont l’alcool (éthanol) ou l’éther (MTBE ou ETBE). Si l'éthanol est le composé oxygéné utilisé dans la région considérée, voir Essences contenant de l’alcool.
  • Page 82 Section 4 - Caractéristiques REMARQUE : Il est déconseillé d'utiliser des huiles non détergentes, des huiles multigrades (autres que celles indiquées), des huiles synthétiques non certifiées FC-W, des huiles de basse qualité ou des huiles contenant des additifs solides. Mercury Full-Synthetic MerCruiser Engine Oil, 20W-40, NMMA FC-W rated MerCruiser/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Mercury/Quicksilver 25W-40, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Other recognized brands of NMMA FC-W rated oils...
  • Page 83 Section 4 - Caractéristiques 377 MAG et SeaCore 377 MAG REMARQUE : Les caractéristiques de performances sont obtenues et corrigées selon la norme SAE J1228/ISO 8665 de puissance au vilebrequin. Toutes les mesures sont prises avec le moteur à la température normale de fonctionnement. La plage de régimes est mesurée à...
  • Page 84 Section 4 - Caractéristiques Modèle Contenance Type d'huile Alpha One 1 892 ml (64 oz) Huile pour engrenages haute performance Transmissions en Z Bravo REMARQUE : La contenance d'huile tient compte du contrôleur de graissage d'embase. Modèle Contenance Type de fluide Bravo One 2 736 ml Bravo Two...
  • Page 85 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Vidange ..............95 Axius ................. 77 Batterie................95 Responsabilités du propriétaire/opérateur......77 Précautions concernant les batteries de moteurs Responsabilités du revendeur........... 77 multiples à injection électronique de carburant..95 Entretien................
  • Page 86 Section 5 - Entretien Prises d’eau de la transmission en Z ...... 116 Autres prises d’eau .......... 120 Nettoyage de l’ensemble de propulsion – Bravo..... 117 Procédure de rinçage de l'ensemble de propulsion Généralités............... 117 SeaCore..............122 Nettoyage de l’ensemble de propulsion....117 Modèles à...
  • Page 87 Section 5 - Entretien Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été...
  • Page 88 Section 5 - Entretien • Ne pas entreprendre de réparation sans avoir lu au préalable les mises en garde et les avertissements, ainsi que les procédures requises. La sécurité de tous est primordiale. • Pour effectuer soi-même l'entretien du produit, il est recommandé de se procurer le manuel d'entretien correspondant au modèle considéré.
  • Page 89 Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Déposer l'hélice et graisser l'arbre d'hélice et serrer l'écrou. (En cas de navigation en eau douce uniquement, cet intervalle peut être porté à quatre mois.) • Traiter la surface de l'ensemble de propulsion avec du produit anticorrosion Corrosion Guard en cas d'utilisation en eaux Tous les deux mois ou salées, saumâtres ou polluées.
  • Page 90 Section 5 - Entretien Calendriers d'entretien – 350/377 MAG et SeaCore 350/377 MAG Maintenance de routine REMARQUE : N'effectuer que les travaux d'entretien qui s'appliquent à l'ensemble de propulsion considéré. L'installation d'une transmission en Z Bravo neuve peut requérir l'ajout de 470 ml d'huile pour engrenages dans la bouteille du contrôleur pendant la période de rodage (les 20 premières heures de fonctionnement).
  • Page 91 Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Vérifier le serrage des supports de moteur et les resserrer si nécessaire. • Examiner le circuit électrique afin de s'assurer qu’aucune fixation n’est desserrée, endommagée ou corrodée. • Inspecter l'état des bougies, des fils de bougie, du chapeau d'allumeur et du rotor, selon modèle. Les remplacer au besoin.
  • Page 92 Section 5 - Entretien REMARQUE : Vérifier que les repères d'indication de niveau d'huile de la jauge sont orientés vers l'arrière du moteur (extrémité volant moteur). 33200 Jauge d'huile IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur spécifiée afin d'amener le niveau à la hauteur du repère de la plage «...
  • Page 93 Section 5 - Entretien Installer la pompe à huile sur le tube de la jauge d'huile. Pompe à huile type Jauge d’huile Tuyau de vidange d'huile mc70571-1 Introduire l’extrémité du tuyau de la pompe à huile de carter moteur dans un récipient approprié et commencer à pomper, à...
  • Page 94 Section 5 - Entretien REMARQUE : Vérifier que les repères d'indication de niveau d'huile de la jauge sont orientés vers l'arrière du moteur (côté volant moteur). Tube de la jauge d’huile 6095 IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur spécifiée afin d'amener le niveau à la hauteur du repère FULL (Plein) ou OK de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser.
  • Page 95 Section 5 - Entretien Installer la pompe à huile sur le tube de la jauge d'huile. Pompe à huile type Tube de la jauge d’huile Tuyau de vidange d'huile mc70571-1 Introduire l’extrémité du tuyau de la pompe à huile de carter dans un récipient approprié et commencer à pomper, à l’aide de la poignée, jusqu’à...
  • Page 96 Section 5 - Entretien Le niveau correct d'huile, lorsque le moteur est froid, doit se trouver dans la plage à froid. Pompe de direction as‐ sistée Plage à froid Plage à chaud 33202 Faire l’appoint jusqu'au repère FULL (Plein) avec l'huile recommandée. IMPORTANT : Si l'huile n’apparaît pas dans la pompe, contacter le revendeur agréé...
  • Page 97 Section 5 - Entretien Ajouter de l’huile pour relevage hydraulique et direction assistée Quicksilver ou de l'huile de transmission automatique Dexron III pour parvenir au niveau correct. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile pour relevage hydraulique Système de direction assistée 92-802880Q1 et direction assistée...
  • Page 98 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Liquide de refroidissement/ Système de refroidissement fermé 92-877770K1 antigel à grande longévité Remplissage AVIS L'utilisation d'antigel au propylène glycol dans le système de refroidissement en circuit fermé peut endommager le système de refroidissement ou le moteur.
  • Page 99 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de l'échangeur de chaleur et vérifier le niveau du liquide. Bouchon de l'échangeur de chaleur 6101 Le niveau du liquide de refroidissement dans l’échangeur de chaleur doit se situer à la limite inférieure de la goulotte de remplissage.
  • Page 100 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de remplissage du vase d'expansion de liquide de refroidissement. Remplir ce dernier jusqu'au repère « FULL » (Plein) avec le liquide recommandé. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Liquide de refroidissement/ Système de refroidissement fermé...
  • Page 101 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile pour engrenages hautes Contrôleur de graissage d'embase 92-858064Q01 performances S’assurer que le joint en caoutchouc se trouve à l’intérieur du bouchon, puis mettre ce dernier en place. Ne pas serrer de manière excessive.
  • Page 102 Section 5 - Entretien Modèle Contenance Type d'huile Alpha One 1 892 ml Huile pour engrenages hautes performances 10. Retirer la pompe de l’orifice de remplissage et de vidange d’huile. Mettre rapidement en place la rondelle d’étanchéité et la vis de remplissage et de vidange d’huile. Serrer fermement. 11.
  • Page 103 Section 5 - Entretien Installer le contrôleur de graissage d'embase dans son support. Modèles Bravo One : Retirer l’hélice. Placer la transmission en Z en position complètement abaissée. Retirer la vis de remplissage et de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité. Vidanger l'huile dans un récipient adapté.
  • Page 104 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile pour engrenages hautes Transmission en Z 92-858064Q01 performances Installer la vis de purge d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité. 10. Continuer à pomper de l'huile pour engrenages dans l'embase par l'orifice de remplissage et de vidange d'huile jusqu'à ce qu'il en apparaisse dans le contrôleur de graissage d'embase.
  • Page 105 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Liquide pour relevage Pompe de relevage hydraulique 92-802880Q1 hydraulique et direction assistée Mettre le bouchon en place. Vidange Le liquide de relevage hydraulique n’a pas besoin d'être vidangé sauf s'il contient de l'eau ou des débris. Contacter le revendeur agréé...
  • Page 106 Section 5 - Entretien Retirer le pare-étincelles. 33180 Bouton du capot moteur Capot moteur Écrous, pare-étincelles Support de montage du capot Pare-étincelles Tuyau de ventilation du carter-moteur Nettoyer le pare-étincelles avec de l'eau chaude et un détergent doux. Inspecter le pare-étincelles pour détecter la présence éventuelle de trous, de fissures ou d'autres signes de détérioration.
  • Page 107 Section 5 - Entretien Retirer la soupape RGC du cache-culbuteurs bâbord. Soupape RGC (tuyau non illustré) 33143 Débrancher la soupape RGC du tuyau et la mettre au rebut. Placer une soupape RGC neuve dans le cache-culbuteurs puis rebrancher le tuyau. Vérifier que la soupape RGC repose fermement dans le cache-culbuteurs.
  • Page 108 Section 5 - Entretien Calendriers d'entretien spécifiques aux modèles 350/377 MAG et SeaCore 350/377 MAG Nettoyage du pare-étincelles AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé...
  • Page 109 Section 5 - Entretien REMARQUE : Sur les modèles V6, la soupape RGC ne peut pas faire l'objet d'un entretien car elle constitue un composant interne du cache-culbuteurs. Retirer la soupape RGC du cache-culbuteurs bâbord. Soupape RGC Tuyau mc71925-1 Débrancher la soupape RGC du tuyau et la mettre au rebut. Placer une soupape RGC neuve dans le cache-culbuteurs puis rebrancher le tuyau.
  • Page 110 Section 5 - Entretien Installation Appliquer de l'huile moteur sur l'anneau d'étanchéité du filtre neuf. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile moteur SAE 30W Bague d'étanchéité du filtre à carburant à séparateur d'eau Obtain Locally Visser le filtre sur le support de montage et le serrer fermement à...
  • Page 111 Section 5 - Entretien Retirer la cuvette du filtre du couvercle du filtre en saisissant ce dernier et en le tournant dans le sens horaire, tout en maintenant la cuvette du filtre immobile. 10. Retirer l'élément du filtre à carburant à séparateur d'eau usagé de la cuvette du filtre et le placer dans un récipient approprié...
  • Page 112 Section 5 - Entretien Tourner le volant jusqu’à ce que le câble de direction soit complètement déployé. Graisser légèrement la partie exposée du câble. Câble de direction déployé 6222 N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse spéciale 101 Câble de direction 802859Q1 Graisser l'axe de direction.
  • Page 113 Section 5 - Entretien Câble d'accélérateur Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide 5577 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur Points d'articulation du câble d'accélérateur et surfaces de contact du 92-883725K01 MerCruiser SAE25W-40...
  • Page 114 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse pour cannelures Cannelures de l'arbre moteur et joints toriques de joint de cardan 8M0071841 d’accouplement moteur Pour le graissage de l’arbre d’hélice, se reporter à la rubrique Hélices. Accouplement moteur Graisser les cannelures de l’accouplement moteur par les graisseurs de l’accouplement, en appliquant environ 8 à...
  • Page 115 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse pour joints de cardan et Graisseur d'extrémité de tableau arrière, graisseur d'extrémité de moteur, 8M0071841 roulements de cloche graisseurs d'arbre moteur Hélices Réparation des hélices Certaines hélices endommagées sont réparables.
  • Page 116 Section 5 - Entretien Description lb-in. lb-ft Écrou d’hélice (serrage minimal) – Courber trois languettes de la rondelle à languettes dans les rainures de la rondelle crénelée. À l’issue de la première sortie, redresser les trois languettes et resserrer l’écrou d’hélice. Plier à nouveau les languettes dans la rondelle crénelée.
  • Page 117 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Le couple de serrage d’hélice indiqué correspond à une valeur minimale. Certaines hélices pour utilisation spéciale peuvent avoir une valeur de couple de serrage différente. Utiliser les informations d'installation fournies avec l'hélice pour déterminer si une autre valeur de couple de serrage est adaptée à l'hélice concernée. Courber trois languettes de la rondelle à...
  • Page 118 Section 5 - Entretien Dépose de l'hélice Bravo Three AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur.
  • Page 119 Section 5 - Entretien Installation de l'hélice Bravo Three AVIS L'utilisation d'un moteur dont l'hélice est desserrée peut endommager l'hélice, l'embase ou les composants de l'embase. Toujours serrer le ou les écrous de l'hélice au couple spécifié et vérifier le serrage périodiquement ainsi qu'aux intervalles d'entretien requis.
  • Page 120 Section 5 - Entretien 11. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur le filetage de la vis d'anode de l'arbre d'hélice. Hélice Écrou d'hélice arrière Anode de l'arbre d'hélice Vis d'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile 5303 N° de pièce du Description Emplacement N°...
  • Page 121 Section 5 - Entretien REMARQUE : La présence de petites craquelures perpendiculaires à la courroie (dans le sens de sa largeur) est acceptable. Par contre, les craquelures longitudinales (dans le sens de la longueur de la courroie) rejoignant les craquelures transversales ne le sont pas. •...
  • Page 122 Section 5 - Entretien Protection anticorrosion Informations relatives à la corrosion Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau salée, de l’eau polluée ou de l’eau à haute teneur en matières minérales, une réaction chimique se produit et un courant électrique circule entre les métaux.
  • Page 123 Section 5 - Entretien Description Emplacement Figure Plaque anodique de l’embase Montée sur le dessous de l’embase inférieure. 20336 Anode de la plaque de ventilation Montée à l'avant de l’embase. 20338 L'électrode de la MerCathode est montée sous le carter de cloche. Le contrôleur Système MerCathode du système MerCathode est monté...
  • Page 124 Section 5 - Entretien Surfaces extérieures de l'ensemble de propulsion Vaporiser entièrement l'ensemble de propulsion aux intervalles recommandés avec du produit anti-corrosion Corrosion Guard. Observer les recommandations d'application figurant sur le bidon. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Corrosion Guard (produit anti- Surfaces peintes...
  • Page 125 Section 5 - Entretien AVIS Le nettoyage de l'ensemble MerCathode peut endommager des composants ou entraîner une corrosion rapide. Ne pas utiliser d'équipement de nettoyage, tels que des brosses ou des dispositifs de nettoyage à haute pression, pour nettoyer l'ensemble MerCathode. Ne pas laver au jet haute pression une transmission en Z dotée d'un ensemble MerCathode afin de ne pas endommager le revêtement du fil de référence de l'ensemble MerCathode et de ne pas augmenter la corrosion.
  • Page 126 Section 5 - Entretien • Vérifier qu'aucune ligne de pêche n'est prise dans l'arbre d'hélice : elle pourrait entraîner la corrosion de l'arbre en acier inoxydable. • Déposer l'hélice au moins tous les 60 jours et graisser l'arbre d'hélice. • Ne pas utiliser de graisse contenant du graphite sur ou à...
  • Page 127 Section 5 - Entretien Mettre le dispositif de nettoyage approprié en place au-dessus des ouvertures d'arrivée d'eau dans le carter d’embase. Abaisser complètement la transmission en Z pour la mettre en position abaissée/rentrée. Pour le nettoyage du système de refroidissement lorsque le bateau est hors de l'eau : Abaisser complètement la transmission en Z pour la mettre en position abaissée/rentrée.
  • Page 128 Section 5 - Entretien Dispositifs de nettoyage 21515 21514 Dispositifs de nettoyage pour la prise d'eau double Dispositifs de nettoyage pour la prise d'eau latérale Dispositif de nettoyage Fixation du tuyau Kit de joint d'embase pour le nettoyage de la prise d'eau double Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d’eau ;...
  • Page 129 Section 5 - Entretien Prises d’eau de la transmission en Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de deux types de prises d’eau : prises d'eau doubles et prises d'eau latérales. Les prises d’eau doubles doivent être utilisées avec le dispositif de nettoyage (44357Q 2) et le kit de joints d'étanchéité...
  • Page 130 Section 5 - Entretien AVIS L'utilisation du moteur hors de l'eau à haut régime crée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur. Ne pas faire tourner le moteur à un régime supérieur à 1 400 tr/mn hors de l'eau et sans alimentation suffisante en eau de refroidissement.
  • Page 131 Section 5 - Entretien Retirer le tuyau d’arrivée d’eau de mer de la pompe à eau de mer à l'endroit indiqué et boucher le tuyau pour empêcher l’eau de remonter dans le moteur ou le bateau. 33208 Connexion du tuyau d'arrivée d'eau de mer – 350/377 MAG ECT et SeaCore 350/377 MAG ECT 6147 Connexion du tuyau d'arrivée d'eau de mer –...
  • Page 132 Section 5 - Entretien Procédure de rinçage de l'ensemble de propulsion SeaCore REMARQUE : Un nettoyage n'est nécessaire que lorsque le bateau est utilisé dans des eaux salées, saumâtres, polluées ou très riches en minéraux. Pour assurer de meilleurs résultats, il est conseillé d'effectuer un nettoyage après chaque sortie.
  • Page 133 Section 5 - Entretien Enclencher le raccord rapide avec le tuyau d'eau sur la douille de rinçage du moteur. Tuyau d'eau Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Douille de rinçage 18489 Ouvrir complètement la source d'eau du tuyau. Rincer la transmission en Z pendant 30 secondes.
  • Page 134 Section 5 - Entretien 18. Retirer le raccord à connexion rapide du tuyau d'eau. Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Tuyau d'eau 18487 19. Conserver le raccord à connexion rapide avec le tuyau d'eau pour un usage ultérieur fréquent en les rangeant ensemble dans un compartiment d'accès commode du bateau.
  • Page 135 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage....... 126 Bateau à l'eau ..........130 Préparation à l'entreposage de l’ensemble de Bateau hors de l'eau ........131 propulsion..............126 Système de vidange manuelle à point unique..133 Préparation du moteur et du circuit de carburant Bateau à...
  • Page 136 Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser.
  • Page 137 Section 6 - Entreposage AVIS Une panne sèche peut endommager les composants du catalyseur. Ne pas laisser les réservoirs de carburant se vider complètement en cours d'utilisation des moteurs. Dans un réservoir d'essence du bateau de 23 litres mélanger : 19 litres d'essence ordinaire sans plomb de 87 d'indice d'octane (90 RON) 1,89 litre d'huile moteur hors-bord 2 temps TC-W3 Premium Plus 150 ml d’additif de traitement et de stabilisation pour systèmes d’alimentation en carburant ou 30 ml s’il s’agit de...
  • Page 138 Section 6 - Entreposage Identification du système de vidange Système de vidange à point unique et commande pneumatique 6124 6125 Modèles à refroidissement fermé Modèles à refroidissement par eau de mer Emplacement du bouchon de vidange bleu Pompe à air bleue Collecteur d’air Indicateurs verts Modèles Scorpion...
  • Page 139 Section 6 - Entreposage Système de vidange manuelle à 3 points Bouchon de vidange bleu 6126 Système de vidange multipoint (MPD) Côté du bloc-cylindres Fond des collecteurs d’échappement 6129 6130 Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Refroidisseur de carburant vers boîtier du thermostat Soupape de retenue (selon modèle) 6131 90-8M0077926...
  • Page 140 Section 6 - Entreposage Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l'eau REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer la pompe à...
  • Page 141 Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 142 Section 6 - Entreposage Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur le raccord. Raccord du servomoteur Indicateurs verts Valve de desserrage manuel Pompe à air Levier (verrouillage) 8293 Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur.
  • Page 143 Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 144 Section 6 - Entreposage Vérifier que la vidange d'eau s'effectue correctement. Si ce n’est pas le cas, retirer le bouchon de vidange bleu du logement de distribution et vidanger manuellement. Emplacement de l'orifice de vidange – orange ou rouge Bouchon de vidange bleu 6137 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 145 Section 6 - Entreposage Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Il est recommandé de laisser les bouchons retirés lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien pour garantir que toute l’eau a été vidangée. Fermer le système de vidange en tournant la poignée bleue dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 146 Section 6 - Entreposage Bateau hors de l'eau REMARQUE : Utiliser cette méthode si le moteur n’est pas équipé d’un système de vidange à point unique et commande pneumatique ou si le système à point unique est défaillant. Placer le bateau sur une surface plane pour assurer une vidange complète du système. Retirer les trois bouchons de vidange bleus : un situé...
  • Page 147 Section 6 - Entreposage Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Bouchon de vidange 6143 Tuyau reliant le refroidisseur de carburant au boîtier du thermostat Bouchon de vidange 6144 Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 148 Section 6 - Entreposage Une fois le système de refroidissement entièrement vidangé, remettre les bouchons en place, reconnecter les tuyaux et serrer fermement les colliers. Bateau à l'eau Fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer les bouchons de vidange bleus des emplacements suivants.
  • Page 149 Section 6 - Entreposage Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 150 Section 6 - Entreposage Remisage de la batterie À chaque remisage prolongé de la batterie, s'assurer que les éléments sont bien remplis et que la batterie est chargée à bloc et en bon état de fonctionnement. Veiller à la propreté et à l'absence de toute fuite de la batterie. Suivre les instructions du fabricant de batteries pour l’hivernage.
  • Page 151 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Surchauffe du moteur..........143 ..................142 Température du moteur trop basse......143 Diagnostic des problèmes de DTS........142 Faible pression d’huile moteur......... 143 Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes La batterie ne se recharge pas.........
  • Page 152 Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant (EFI). Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 153 Section 7 - Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché. Remplacer le filtre. Carburant éventé ou contaminé. Vidanger le réservoir de carburant. Le remplir avec du carburant frais. Pincement ou obstruction de la tuyauterie de carburant ou de la Remplacer les tuyauteries coudées ou expulser l’obstruction à...
  • Page 154 Section 7 - Dépannage La batterie ne se recharge pas Cause possible Solution Appel de courant de la batterie excessif. Éteindre tous les accessoires non essentiels. Courroie d'entraînement de l’alternateur détendue ou en Remplacer et/ou régler. mauvais état. État de la batterie inacceptable. Tester la batterie et la remplacer si nécessaire.
  • Page 155 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............146 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ..........146 Marine ..............147 Réparations non locales ..........
  • Page 156 Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 157 P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 158 Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 159 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........150 Inspection à la livraison au client........151 90-8M0077926 OCTOBRE 2012 Page 149...
  • Page 160 Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 161 Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite N/D Vérifier/régler Élément Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...

Ce manuel est également adapté pour:

350 mag/seacore