Mercury Marine 3.0 TKS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 3.0 TKS:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant la marque
CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément
aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives
suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE
Manuel du propriétaire (A.2.5)
Ouvertures dans la coque, le pont et la superstructure (A.3.4)
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Circuit de carburant (A.5.2)
Circuit électrique (A.5.3)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz d'échappement
(B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émission de bruit (C.1)
Équipement protégé contre les incendies (annexe II)
Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou
inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de plaisance,
conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux exigences
relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive mentionnée ci-
dessus. Le moteur ne doit pas être mis en service avant que le bateau de
plaisance sur lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si nécessaire,
à la disposition applicable de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CE, 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des moteurs à combustion
interne – Caractéristiques des perturbations radioélectriques
Test des décharges électrostatiques
Nom de l'organisme responsable du contrôle du système de qualité en vertu du Module H de l'Assurance-qualité totale de la
Directive 2003/44/CE :
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser.
Président – Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États-Unis
Contact au sujet de la réglementation :
Engineering – Regulatory
MerCruiser
3003 N. Perkins Rd
Stillwater, Oklahoma 74075
États-Unis
(405) 377-1200
Norme applicable
Normes appliquées
ISO 10240
ISO 9093-1 ; ISO 9093-2
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 10133
ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 8469
ISO 10133; ISO 8846
Parties applicables des normes suivantes : ISO 10592, ISO
8848 et ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
SO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J 2031
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2 ; EN 61000-4-2 ; EN 61000-4-3
Patrick C. Mackey

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 3.0 TKS

  • Page 1 Det Norske Veritas Norvège Code de l'organisme notifié : 0575 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser. Patrick C. Mackey Président – Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États-Unis Contact au sujet de la réglementation : Engineering –...
  • Page 2 La description et les caractéristiques techniques indiquées dans ce guide sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à...
  • Page 3 Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. La déclaration de garantie contient une description des éléments couverts et non couverts par la garantie, l'indication de la durée de la couverture, la meilleure façon...
  • Page 4 REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulières. AVERTISSEMENT Le pilote est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et du matériel de bord, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Nous lui conseillons vivement de lire ce manuel d'utilisation, d’entretien et de garantie, et de veiller à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Tableaux de garantie internationale.....7 Canada..............2 Tableau de garantie pour les utilisations grand Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis public..............7 et du Canada............2 Tableau de garantie pour les utilisations Transfert de garantie..........3 commerciales...........8 Programme de protection des produits Mercury :...
  • Page 6 Altitude et climat.........33 Période de rodage de 20 heures....34 Choix de l'hélice......... 34 Période suivant le rodage......35 Prise en main.............34 Vérification à la fin de la première saison...35 Section 4 - Spécifications Caractéristiques du carburant......38 Huile moteur............39 Spécifications de carburant......38 Spécifications du moteur........
  • Page 7 La batterie ne se recharge pas......91 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Service après vente..........94 Résolution d’un problème......95 Réparations locales........94 Centres de service après‑vente Mercury Marine Réparations non locales.........94 ...............95 Vol de l'ensemble de propulsion....94 Commande de documentation......96 Attention requise après immersion....94...
  • Page 8 Page iv 90-860168D70 AOÛT 2007...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie : États-Unis et à essence - États-Unis et Canada (pour d'autres Canada.............. 2 pays, veuillez consulter le tableau)....6 Enregistrement de la garantie : Hors des États- Tableaux de garantie internationale....
  • Page 10: Enregistrement De La Garantie : États-Unis Et Canada

    P.O. BOX 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, ON Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Enregistrement de la garantie : Hors des États-Unis et du Canada Pour assurer une entrée en application rapide la couverture de la garantie, le revendeur...
  • Page 11: Transfert De Garantie

    Mississauga, MARCHE Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 12: Programme De Protection Des Produits Mercury : États-Unis Et Canada

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 13: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion - États-Unis Et Canada (Pour D'autres Pays, Veuillez Consulter Le Tableau)

    Responsabilité de Mercury Marine En vertu des termes de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, homologuées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury Marine.
  • Page 14: Garantie Limitée De 4 Ans Contre La Corrosion : Modèles Seacore À Transmission En Z Et Moteur À Essence - États-Unis Et Canada (Pour D'autres Pays, Veuillez Consulter Le Tableau)

    La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. La couverture de la garantie court à...
  • Page 15: Tableau De Garantie Pour Les Utilisations Grand Public

    Section 1 - Garantie Cette garantie limitée ne couvre pas : • la corrosion des circuits électriques ; • la corrosion résultant de dommages ; • la corrosion qui ne cause que des dommages purement esthétiques ; • des abus ou un entretien incorrect ; •...
  • Page 16: Tableau De Garantie Pour Les Utilisations Commerciales

    Section 1 - Garantie Tableau de garantie pour les utilisations commerciales Garantie limitée contre la Utilisation commerciale : Garantie d'usine limitée standard par région et marque de bateau corrosion Marque de bateau non homologuée Marque de bateau homologuée Bateaux de toute marque Standard et Région Standard...
  • Page 17: Programme De Certification De La D'installation De Mercury

    Section 1 - Garantie Programme de certification de la qualité d'installation de Mercury 15502 Les produits Mercury MerCruiser installés par un constructeur dont la qualité d'installation est certifiée par Mercury sont des produits dont la qualité d'installation est certifiée et peuvent bénéficier d'une couverture de garantie limitée supplémentaire de un (1) an.
  • Page 18: Étiquette D'informations Sur Le Contrôle Antipollution

    Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle antipollution Au moment de la fabrication, une étiquette d’informations sur le contrôle antipollution, infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Outre la déclaration obligatoire relative aux émissions, l’étiquette indique les éléments suivants : numéro de série du moteur, gamme, niveau d’émission des carburants (FEL), date de fabrication (mois, année) et cylindrée du moteur.
  • Page 19: Responsabilité Du Propriétaire

    Section 1 - Garantie Responsabilité du propriétaire Le propriétaire/utilisateur doit procéder à l’entretien de routine du moteur afin de maintenir les niveaux d'émission en conformité avec les normes d'homologation imposées. Le propriétaire/l’opérateur ne doit modifier le moteur d’aucune manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émission au point où...
  • Page 20 Section 1 - Garantie Une étoile - moteurs à faible taux d'émission Le logo une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement de 2001 de l'Air Resources Board. Les émissions des moteurs respectant ces normes sont inférieures de 75 % à...
  • Page 21: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Table des matières Coupe-circuit d'urgence........14 Trim/Remorquage de moteurs jumelés ..19 Instruments............15 Protection du circuit électrique contre les Commandes à distance........16 surcharges - Moteurs à...
  • Page 22: Coupe-Circuit D'urgence

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que le pilote s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). 74608 Interrupteur d'arrêt S'attache au poignet du pilote Coupe-circuit d'urgence Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur :...
  • Page 23: Instruments

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Il est également possible que l'interrupteur soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal. Ceci pourrait exposer le bateau et ses occupants aux dangers potentiels suivants : • Interruption soudaine du déplacement en marche avant du bateau qui peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à...
  • Page 24: Commandes À Distance

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Indicateur de relevage hydraulique: indique l’angle de la transmission en Z (trim relevé/ sorti et trim abaissé/rentré). Commandes à distance Le bateau peut être équipé d'une commande à distance Mercury Precision Parts ou Quicksilver.
  • Page 25: Monté Sur Console

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Monté sur console mc79503-1 Bouton spécial d’accélérateur Bouton de relevage hydraulique Poignée de commande Bouton de remorquage Bouton spécial d’accélérateur – Permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le mécanisme d’inversion de marche est alors désolidarisé de la poignée de commande.
  • Page 26 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion ATTENTION Ne jamais relever/sortir la transmission en Z à l'aide du bouton de remorquage lorsque le bateau navigue à un régime supérieur à 1 200 tr/mn. Rester prudent lors de la navigation avec la transmission en Z relevée.
  • Page 27: Trim/Remorquage D'un Seul Moteur

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Trim/Remorquage d'un seul moteur Sur les bateaux à un seul moteur, un bouton permet de relever ou d'abaisser la transmission en Z. Pour le remorquage, l’échouage, la mise à l'eau et la navigation à vitesse réduite (moins de 1 200 tr/mn) et la navigation en eaux peu profondes, enfoncer le bouton de trim afin de relever/sortir la transmission en Z au maximum.
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion 2. Un fusible de 90 A est situé sur le grand montant du solénoïde du démarreur. Ce fusible permet de protéger le faisceau de câbles du moteur contre les surcharges électriques. mc74907-1 3.
  • Page 29: Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion 5. Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à fourche de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique.
  • Page 30: Test De Contrôle Du Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion • Niveau d’huile insuffisant dans la transmission en Z ATTENTION L'ensemble de propulsion peut être endommagé si le moteur est utilisé suite au déclenchement d’une alarme sonore. Ne pas faire fonctionner le moteur après que l'alarme a retenti sauf pour éviter une situation dangereuse.
  • Page 31 Section 3 - Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Suggestions de navigation en toute sécurité Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et ................. 24 bateaux à pont..........30 Faire attention aux risques d’intoxication au Bateaux à pont avant ouvert ..... 30 monoxyde de carbone........
  • Page 32: Suggestions De Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l'eau Suggestions de navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des règlementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime.
  • Page 33: Faire Attention Aux Risques D'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l'eau • La plupart des bateaux sont homologués et certifiés pour une capacité de charge nominale maximum (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Se renseigner sur les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau.
  • Page 34: Bonne Ventilation

    Section 3 - Sur l'eau AVERTISSEMENT Éviter les expositions prolongées au monoxyde de carbone. L'intoxication à ce gaz peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales ou même la mort. S’assurer que le bateau est bien ventilé, qu'il soit amarré ou en mer. Bonne ventilation Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs.
  • Page 35: Schéma De Fonctionnement

    Section 3 - Sur l'eau ATTENTION Pour éviter une possible absorption d'eau qui pourrait endommager certains éléments du moteur, ne pas couper le contact lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Lors de la mise du bateau à l'eau à partir d’une rampe pentue, veiller à entrer dans l’eau lentement.
  • Page 36: Arrêt Du Moteur

    Section 3 - Sur l'eau AVERTISSEMENT Les vapeurs d’essence explosives s’accumulent dans le compartiment moteur. Éviter toute blessure et tout dommage matériel en actionnant le ventilateur de cale au moins cinq minutes avant de démarrer le moteur. Si le bateau n’est pas équipé d’un ventilateur de cale, laisser la trappe du moteur ouverte pendant le démarrage.
  • Page 37: Remorquage Du Bateau

    Section 3 - Sur l'eau 3. Appuyer sans relâcher sur le bouton spécial d'accélérateur et placer le levier de commande en position de ralenti/marche avant ou ralenti/marche arrière. 4. Le régime moteur augmente si le levier de commande est poussé au-delà de la position ralenti/marche avant ou ralenti/marche arrière.
  • Page 38: Lorsque Le Bateau Est À L'arrêt

    Pour de plus amples renseignements, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Conduite de bateaux haut rendement) (90-849250-R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux à pont Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 39: Vague Ou Sillage

    Section 3 - Sur l'eau Toute décélération soudaine et inattendue du bateau peut entraîner la chute par- dessus bord des passagers qui se trouvent sur les sièges surélevés. mc79557-1 Vague ou sillage AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, qui peuvent survenir à la suite d'une chute à...
  • Page 40: Protection De L'embase Contre Les Impacts

    Section 3 - Sur l'eau IMPORTANT : La meilleure manière de réduire les risques de blessures ou de dégâts provoqués par un objet flottant ou immergé est de contrôler la vitesse du bateau. Dans ces conditions, la vitesse du bateau ne doit pas dépasser 24 à 40 km/h (15 à...
  • Page 41: Carène Du Bateau

    Section 3 - Sur l'eau • fait taper l’étrave en eau agitée ; • augmente le risque d'éclaboussures lorsque le bateau sort du déjaugeage ; • dans des cas extrêmes, le bateau peut se mettre à marsouiner. Le déplacement du poids vers l’avant (proue) : •...
  • Page 42: Choix De L'hélice

    Il incombe au constructeur du bateau et/ou au revendeur de monter l'hélice qui convient sur l'ensemble de propulsion. Voir la page Web de Mercury Marine http:// www.mercurymarine.com/everything_you_need_to_know_about_propellers6. Choisir une hélice qui permettra à l'ensemble de propulsion du moteur de fonctionner au régime maximal, ou presque, de la plage de régimes pleins gaz recommandée, dans...
  • Page 43: Période Suivant Le Rodage

    Section 3 - Sur l'eau Période suivant le rodage Afin de prolonger la durée de vie de l’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, prendre en compte les recommandations suivantes : • S'assurer que l'hélice permet un fonctionnement du moteur le plus proche possible du maximum de la plage de régime moteur à...
  • Page 44 Section 3 - Sur l'eau Notes : Page 36 90-860168D70 AOÛT 2007...
  • Page 45 Section 4 - Spécifications Section 4 - Spécifications Table des matières Caractéristiques du carburant......38 Huile moteur............. 39 Spécifications de carburant ....... 38 Spécifications du moteur........40 Utilisation d’essences reformulées Caractéristiques techniques des liquides..40 (oxygénées) (États-Unis seulement) ..38 Transmissions en Z ........
  • Page 46: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Spécifications Caractéristiques du carburant IMPORTANT : L’utilisation d’une essence incorrecte peut endommager le moteur. De tels dommages sont considérés comme résultant d’un emploi abusif et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Spécifications de carburant Les moteurs Mercury MerCruiser fonctionnent de façon satisfaisante lorsqu’ils sont alimentés avec une marque populaire d’essence sans plomb présentant les caractéristiques techniques suivantes : États-Unis et Canada - carburant ayant un indice d'octane [(R + M)/2] affiché...
  • Page 47: Huile Moteur

    Section 4 - Spécifications En raison des effets néfastes de l'alcool contenu dans l'essence, il est recommandé de n'utiliser que de l'essence sans alcool quand cela est possible. Si le seul carburant disponible contient de l’alcool ou si la présence de ce dernier n’est pas indiquée, il est nécessaire d’inspecter le circuit d’alimentation plus fréquemment pour déceler la présence éventuelle de fuites ou d'anomalies.
  • Page 48: Moteur

    Section 4 - Spécifications Spécifications du moteur Modèles 3.0 TKS Puissance Kilowatts Nombres de cylindres Cylindrée 3,0 l (181 cid) Taux de compression 9,25:1 Régime moteur au ralenti, au point mort Régime moteur maximal à pleins gaz 4400–4800 Pression d'huile minimale au ralenti 28 kPa (4 psi) Circuit électrique...
  • Page 49 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur..42 Liquide de relevage hydraulique...... 54 Responsabilités du concessionnaire....42 Vérifications ..........54 Entretien............42 Remplissage ..........54 Suggestions d’entretien à faire soi-même..43 Vidange ............. 54 Inspection............
  • Page 50: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 51: Suggestions D'entretien À Faire Soi-Même

    Section 5 - Entretien Codes de couleur des points d'entretien Bleu Liquide de refroidissement Jaune Huile moteur Orange Carburant Noir Huile de graissage d'engrenages (modèles à transmission en Z uniquement) Marron Transmission (modèles inboard uniquement) Suggestions d’entretien à faire soi-même Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des instruments d'une haute technicité.
  • Page 52: Calendrier D'entretien - Modèles À Transmission En Z

    Section 5 - Entretien • Réparer les entailles et les parties corrodées sur la surface externe de l'ensemble de propulsion. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Calendrier d'entretien – Modèles à transmission en Z Entretien de routine REMARQUE : Effectuer uniquement les travaux d'entretien spécifiques à l'ensemble de propulsion.
  • Page 53: Toutes Les 200 Heures Ou Tous Les 3 Ans

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Sur les modèles V6, il n'est pas possible d'entretenir la soupape de ventilation des gaz du carter car elle constitue un composant interne au couvercle de soupape. • Nettoyer le pare-étincelles, le silencieux IAC (régulateur d'air de ralenti) (moteurs MPI) et les tuyaux de ventilation du carter de moteur.
  • Page 54: Vis De Réglage Du Mélange Du Carburateur

    Section 5 - Entretien Date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Vis de réglage du mélange du carburateur ATTENTION Ne pas retirer les joints des vis de réglage du mélange et/ou tenter de modifier les réglages du mélange de carburant. La modification des réglages du mélange de ce moteur risque d’affecter le niveau des émissions d’échappement, rendant nulle la certification de conformité...
  • Page 55: Remplissage

    Section 5 - Entretien Remplissage IMPORTANT : Ne pas verser une quantité d'huile excessive dans le moteur. IMPORTANT : Toujours utiliser toujours une jauge pour déterminer la quantité exacte d'huile ou de liquide nécessaire. 1. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. 7519 Bouchon de remplissage d’huile IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau...
  • Page 56: Pompe De Vidange D'huile Moteur

    Section 5 - Entretien 3. Extraire l’attache par l’orifice de vidange. 7284 Bouchon de vidange de fond de cale Bouchon du tuyau de vidange d'huile Amarre Tuyau de vidange d'huile Clip Flasque de vidange de fond de cale 4. Placer le tuyau de vidange dans un récipient approprié. 5.
  • Page 57: Liquide De Direction Assistée

    Section 5 - Entretien 6. Le bateau au repos sur l'eau, vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint de liquide sans toutefois dépasser le niveau FULL (Plein) ou OK (Plage correcte). REMARQUE : L'ajout de 0,95 litre (1 qt.) d'’huile moteur fait passer le niveau du repère ADD (Ajouter) à...
  • Page 58: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Section 5 - Entretien Liquide de refroidissement du moteur Vérifications AVERTISSEMENT Laisser le moteur refroidir avant de retirer le bouchon à soupape de pression. En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté...
  • Page 59: Remplissage

    Section 5 - Entretien Remplissage ATTENTION Il est vivement déconseillé d'utiliser de l'antigel à base d'alcool ou de méthanol, ou de l'eau pure, dans la section fermée du circuit de refroidissement. ATTENTION Toute insuffisance d’eau de refroidissement provoque une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement.
  • Page 60: Remplissage

    Section 5 - Entretien Remplissage IMPORTANT : Si plus de 59 ml (2 fl. oz.) de lubrifiant d'engrenages hautes performances sont nécessaires pour remplir le contrôleur, il se peut qu'un joint fuie. La transmission en Z risque d’être endommagée par manque de lubrification. Contacter le revendeur agréé...
  • Page 61 Section 5 - Entretien 5. Retirer la vis de purge d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité. Laisser l’huile s’écouler complètement. 7161 Vis de purge d'huile Rondelle d’étanchéité IMPORTANT : Si de l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage/vidange d’huile, ou si l’huile a un aspect laiteux, la transmission en Z présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé...
  • Page 62: Liquide De Relevage Hydraulique

    Section 5 - Entretien Liquide de relevage hydraulique Vérifications 1. Abaisser/rentrer complètement la transmission en Z. 2. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir. 5573 Bouchon de remplissage Repères « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) Goulotte de remplissage du réservoir 3.
  • Page 63: Soupape De Ventilation Des Gaz Du Carter (Pcv)

    Section 5 - Entretien 2. Retirer le pare-étincelles. 7164 Pare-étincelles Tuyau de ventilation du carter moteur Rondelle et écrou du pare-étincelles 3. Nettoyer le pare-étincelles avec de l'eau chaude et un détergent doux. 4. Inspecter le pare-étincelles pour détecter la présence éventuelle de trous, de fissures ou d'autres signes de détérioration.
  • Page 64: Remplacement Du Filtre À Carburant Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien 2. Débrancher la soupape de ventilation du tuyau et la mettre au rebut. 17290 Soupape de ventilation des gaz de Tuyau carter 3. Mettre en place une soupape de ventilation neuve dans le couvercle de soupape puis rebrancher le tuyau.
  • Page 65: Inspection Du Tube-Regard De La Pompe

    Section 5 - Entretien 6. Visser le filtre sur son support et le serrer fermement à la main. NE PAS utiliser de clé à filtre. 6527 Base de filtre à carburant Filtre à carburant Anneau d'étanchéité 7. Ouvrir le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. 8.
  • Page 66 Section 5 - Entretien 1. Si le câble de direction comporte des graisseurs : tourner le volant de direction jusqu’à ce que son câble soit complètement rentré dans sa gaine. Appliquer environ trois pompages de graisse avec un pistolet graisseur manuel classique. 6221 Graisseur du câble de direction N°...
  • Page 67 Section 5 - Entretien Graisser le point d’articulation du système de direction. 11883 Point d’articulation du système de direction N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Point d’articulation du système de Lubrifiant spécial 101 92-802865Q02 direction 3. Lubrifier l'axe de direction. mc71904-1 Axe de direction N°...
  • Page 68: Système De Direction Manuelle

    Section 5 - Entretien Système de direction manuelle 1. Vérifier les bagues afin de s’assurer qu’elles sont exemptes de débris puis les graisser. 7167 Bagues N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Bagues d’extrémité de câble de Lubrifiant spécial 101 92-802865Q02 direction...
  • Page 69: Câble D'inversion De Marche Type

    Section 5 - Entretien Câble d’inversion de marche type 1. Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. mc79736 Points d'articulation Surfaces de contact du guide N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser Points d'articulation du câble d'inversion de 92-883725K01...
  • Page 70: Accouplement Moteur

    Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse pour cannelures Cannelures de l'arbre moteur et joints 92-802869Q 1 d’accouplement moteur toriques de cardan 2. Pour le graissage de l’arbre d’hélice, se reporter à la rubrique Hélices. Accouplement moteur 1.
  • Page 71: Hélices

    Section 5 - Entretien 2. Lubrifier les graisseurs de l'arbre de transmission, à l'extrémité moteur, en injectant 3 à 4 applications environ avec un pistolet graisseur manuel classique. mc71347-1 Emplacement des graisseurs N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse pour joints universels et Graisseurs d'arbre de transmission 92-802870Q1...
  • Page 72 Section 5 - Entretien IMPORTANT : En cas de réutilisation de la rondelle à languettes, vérifier avec attention que les languettes ne sont pas fendues ou endommagées. En cas de doute, remplacer la rondelle à languettes. 6215 Arbre d'hélice Douille d'assemblage Moyeu de poussée Rondelle à...
  • Page 73: Courroies D'entraînement

    Section 5 - Entretien Courroies d’entraînement AVERTISSEMENT Éviter toute blessure grave. S’assurer que le moteur est arrêté et la clé de contact retirée avant de vérifier la courroie. 7170 Poulie de la pompe de direction Poulie du vilebrequin assistée Poulie de l'alternateur Poulie de la pompe de recirculation de l'eau Vérifications...
  • Page 74: Courroie D'alternateur

    Section 5 - Entretien 3. Mettre une courroie d’entraînement neuve en place sur les poulies. Régler la tension. 7172 Courroie de direction assistée Alternateur Pièce d’écartement Courroie d’alternateur Description Déflexion 6 mm (1/4 in.) COURROIE D’ALTERNATEUR 1. Retirer la courroie de direction assistée, selon le modèle. 2.
  • Page 75: Courroie D'alternateur

    Section 5 - Entretien 3. Mettre une courroie d’entraînement neuve en place sur les poulies. Régler la tension comme indiqué ci-dessous. 17296 Courroie de direction assistée Alternateur Courroie d’alternateur Description Déflexion 6 mm (1/4 in.) COURROIE D’ALTERNATEUR 1. Retirer la courroie d’entraînement de la pompe de direction assistée, selon le modèle.
  • Page 76: Prises D'eau De La Transmission En Z

    Section 5 - Entretien Prises d’eau de la transmission en Z Cette transmission en Z Mercury MerCruiser est équipée de prises d'eau latérales. Les prises d'eau latérales requièrent l'accessoire de rinçage (44357Q 2). 5773 Prise d’eau latérale REMARQUE : Le rinçage n'est nécessaire que lorsque le bateau est utilisé dans des eaux salées, saumâtres, polluées ou très riches en minéraux.
  • Page 77: Batterie

    Section 5 - Entretien ATTENTION Éviter d'endommager le moteur par surchauffe. Si le moteur tourne au-delà de 1 500 tr/mn durant un rinçage, l'aspiration créée par la pompe de captage d'eau de mer risque d'écraser le tuyau de rinçage et de provoquer la surchauffe du moteur. 7.
  • Page 78: Protection Anticorrosion

    Section 5 - Entretien Protection anticorrosion ATTENTION Des procédures de nettoyage inadaptées peuvent endommager le bateau. Le lavage du MerCathode, notamment avec une brosse ou un jet haute pression, a pour effet d'endommager le dispositif, ce qui compromet la protection contre la corrosion galvanique.
  • Page 79 Section 5 - Entretien Les ensembles de propulsion Mercury MerCruiser sont équipés d’anodes pour leur protection contre la corrosion galvanique dans des conditions modérées. Toutefois, dans des conditions difficiles (autrement dit en cas d’utilisation d’une hélice en acier inoxydable, de mouillage dans des zones où l'eau connaît un débit rapide, etc.), il est recommandé...
  • Page 80 Section 5 - Entretien Plaque anodique du carter d'engrenages - Montée sur le dessous du carter d'engrenages inférieur. 10952 Anode Anode de la plaque de ventilation - Montée à l'avant du carter d'engrenages. 6122 Anode Bloc d'anodes monté sur l'embase (selon modèle) - Monté sur le dessous du logement de cardan.
  • Page 81 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Pour éviter que l'électrode MerCathode ne soit endommagée, ne pas peindre ni nettoyer sous pression. 6206 Contrôleur MerCathode Ensemble MerCathode Kit d'anodes (selon modèle) - Monté sur le tableau arrière du bateau. 5642 Anodes de vérin de trim - Montées sur chaque vérin de trim. 7460 Anodes de vérin de trim 90-860168D70 AOÛT 2007...
  • Page 82: Peinture De L'ensemble De Propulsion

    Section 5 - Entretien Anode de palier (Alpha) - Située devant l’hélice, entre la partie avant de l’hélice et le carter d’embase. 7461 Anode de palier Outre les dispositifs de protection anticorrosion, suivre les consignes suivantes pour éviter les effets de la corrosion : 1.
  • Page 83 Section 5 - Entretien • Eviter tout accouplement électrique entre le produit Mercury MerCruiser, les blocs d'anodes, ou le système MerCathode et la peinture en laissant une surface non peinte minimum de 40 mm (1-1/2 in.) sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
  • Page 84 Section 5 - Entretien Notes : Page 76 90-860168D70 AOÛT 2007...
  • Page 85 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage....78 Débouchage des tuyaux de vidange bleus Préparation au remisage de l’ensemble de ..............85 propulsion...........78 Vidange de la transmission en Z....86 Préparation du moteur et du circuit de Remisage de la batterie........
  • Page 86: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : MerCruiser recommande vivement de faire exécuter cet entretien par un revendeur agréé MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. AVIS L'eau emprisonnée dans la section d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 87: Carburant

    Section 6 - Entreposage ATTENTION Si le bateau est sur l'eau, la soupape de prise d'eau à la mer doit rester fermée jusqu'à ce que le moteur soit remis en marche pour éviter que l'eau ne soit refoulée dans le système de refroidissement ou le bateau.
  • Page 88: Vidange Du Circuit D'eau De Mer

    Section 6 - Entreposage Tout en faisant tourner le moteur au ralenti accéléré (1 300 tr/mn), brumiser les surfaces internes des chambres de combustion et du système d’admission en vaporisant approximativement227 g (8 oz.) de produit antirouille pour remisage Mercury/Quicksilver ou d’huile moteur SAE 20W dans les alésages du carburateur.
  • Page 89: Système De Vidange À Point Unique

    Section 6 - Entreposage IMPORTANT : Le bateau doit être aussi horizontal que possible pour assurer une vidange complète du système de refroidissement. IMPORTANT : Le moteur ne doit en aucun cas être utilisé pendant cette opération. Système de vidange à point unique AVERTISSEMENT Danger de brûlures.
  • Page 90: Vidange De La Section D'eau De Mer Des Modèles À Refroidissement En Circuit Fermé

    Section 6 - Entreposage 4. Tirer sur la poignée en T jusqu’à ce que le guide de tuyau touche les raccords rapides. 7183 Poignée en T Guide de tuyau 5. Tirer vers le bas la poignée en T afin de sortir les tuyaux de vidange bleus de leurs points de raccordement au bloc.
  • Page 91 Section 6 - Entreposage 1. Si le bateau est à l'eau, fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Si le bateau est hors de l'eau, le placer une surface plane pour s'assurer d'une vidange complète du système. 2.
  • Page 92 Section 6 - Entreposage 4. Retirer et abaisser le tuyau de l’arrivée d’eau allant au refroidisseur de la direction assistée (selon modèle) ou de l’arrivée d’eau à l’échangeur de chaleur. 7327 Refroidisseur de direction assistée, Tuyau d’arrivée d’eau à l’échangeur de selon modèle chaleur 5.
  • Page 93: Débouchage Des Tuyaux De Vidange Bleus

    Section 6 - Entreposage 7. Une fois le système de refroidissement entièrement vidangé, appliquer du mastic d’étanchéité au bouchon de vidange arrière de l’échangeur de chaleur. 7184 Bouchon de vidange de l’échangeur de chaleur N° de pièce du tube Description Emplacement N°...
  • Page 94: Vidange De La Transmission En Z

    Section 6 - Entreposage Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d'eau ; permet l'arrivée d'eau douce pour le rinçage du système de refroidissement ou le fonctionnement du moteur. 9192 5. Mettre le moteur en marche et le faire tourner au ralenti pendant une minute environ ou moins longtemps si le tuyau se dégage avant.
  • Page 95: Remisage De La Batterie

    Section 6 - Entreposage 1. Introduire plusieurs fois un petit fil de fer pour vérifier que les évents, les orifices et les passages de vidange d’eau sont ouverts et dégagés. 6146 Trous de vidange d’eau de la transmission en Z Tube de Pitot du compteur de vitesse Orifice de vidange d’eau du carter d’embase (un à...
  • Page 96 Section 6 - Entreposage 4. Effectuer toutes les vérifications indiquées dans la colonne Avant de commencer du Schéma de fonctionnement. ATTENTION Toute insuffisance d’eau de refroidissement provoque une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement. S'assurer qu’il y a toujours suffisamment d’eau au niveau des trous d’arrivée de la pompe lorsque le moteur tourne.
  • Page 97 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance commande à distance difficile à lentement............90 manœuvrer, se grippe, a trop de jeu ou émet des Le moteur ne démarre pas ou démarre bruits inhabituels..........
  • Page 98: Le Démarreur Ne Lance Pas Le Moteur Ou Le Lance Lentement

    Section 7 - Dépannage Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance lentement. Cause possible Solution Le commutateur de batterie est désactivé. Activer le commutateur. La commande à distance n’est pas au point mort. Mettre le levier de commande au point mort. Disjoncteur ouvert ou fusible grillé.
  • Page 99: Surchauffe Du Moteur

    Section 7 - Dépannage Surchauffe du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à la mer fermée. L’ouvrir. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer ou régler la courroie. Prises d'eau de mer ou filtre à eau de mer colmatées. Retirer l'obstruction.
  • Page 100: Le Relevage Hydraulique Ne Fonctionne Pas (Le Moteur Ne Fonctionne Pas)

    Section 7 - Dépannage Cause possible Solution Graissage insuffisant des organes de directions. Graisser. Vérifier toutes les pièces et attaches ; si l’une d’elles est desserrée ou Attaches ou pièces de directions desserrées ou manquantes. manquante, consulter immédiatement un revendeur Mercury MerCruiser.
  • Page 101: Section 8 - Informations Concernant L'assistance À La Clientèle

    Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Table des matières Service après vente......... 94 Résolution d’un problème ......95 Réparations locales ........94 Centres de service après-vente Mercury Réparations non locales ......94 Marine ............
  • Page 102: Service Après Vente

    être utilisé. Un joint de culasse marin est composé de matériaux spéciaux pour résister à la corrosion. 1. Les pièces et accessoires Quicksilver sont conçus et fabriqués par Mercury Marine, spécialement pour les transmissions en Z et les moteurs inboard Mercury MerCruiser.
  • Page 103: Demandes De Pièces Et D'accessoires

    • nature du problème Les centres de service après-vente Mercury Marine sont répertoriés à la page suivante. Centres de service après-vente Mercury Marine Pour obtenir une aide, nous contacter par téléphone, par fax ou par courrier. Le propriétaire doit indiquer, dans toute correspondance écrite ou faxée, le numéro de...
  • Page 104: Commande De Documentation

    Marine Power - Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain (32) (87) 32 32 11 (32) (87) 31 19 65 B-4800 Verviers, Belgique Mercury Marine - Amérique latine et Caraïbes 11650 Interchange Circle North, (954) 744 3500 (954) 744 3535 Miramar, FL 33025 États-Unis...

Table des Matières