Mercury Marine 350 MAG/SeaCore Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 350 MAG/SeaCore:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury
MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles
qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Nom de l'organisme notifié pour les évaluations des émissions sonores : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z avec échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs :
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
5.0 MPI
5.0 MPI ECT
350 MAG
350 MAG ECT
377 MAG
377 MAG ECT
8.2 MAG
8.2 MAG ECT
8.2 MAG H.O.
8.2 MAG H.O. ECT
Code postal : 54936-1939
Code postal : 4800
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
A ☐
Type de carburant
Cycle de combustion
☒ Essence
☒ 4 temps
Numéro du certificat CE du Module H :
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 350 MAG/SeaCore

  • Page 1 Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Ville : Fond du Lac, WI Code postal : 54936-1939 Pays : États-Unis...
  • Page 2: Annexe 1.B - Émissions D'échappement

    La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des caractéristiques et des conceptions, sans préavis ni obligation.
  • Page 3: Message Relatif À La Garantie

    émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Informations sur la garantie............ 2 Transfert de couverture..........13 Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Résiliation de la couverture........13 Canada................2 Conditions régissant l'application de la garantie ..13 Enregistrement de la garantie—En dehors des Responsabilité...
  • Page 6 Caractéristiques et fonctionnement de la console à Trim de moteur unique/remorquage......36 poignée simple Slim Binnacle DTS......28 Trim de moteurs jumelés/remorquage......36 Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de Protection des circuits électriques contre les surcharges – l'inverseur de marche numériques (DTS)....29 350/377 MAG ECT et SeaCore 350/377 MAG ECT...
  • Page 7 Huiles de direction assistée et de relevage Huiles de direction assistée homologuées....64 hydraulique..............64 Huiles de relevage hydraulique homologuées..64 Section 5 - Entretien Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Nettoyage du pare‑étincelles......... 84 Axius ..................67 Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC)..85 Responsabilités du propriétaire/opérateur......
  • Page 8 Surchauffe du moteur..........131 immobile)..............132 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente............134 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............. 134 ..................135 Réparations non locales..........134 Documentation pour la clientèle........135 Vol de l'ensemble de propulsion........
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Informations sur la garantie..........2 Transfert de couverture ........13 Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada Résiliation de la couverture ........ 13 ..................2 Conditions régissant l'application de la garantie Enregistrement de la garantie—En dehors des ................
  • Page 10: Informations Sur La Garantie

    Act (loi fédérale sur la sécurité). Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 11: En Dehors Des États-Unis Et Du Canada

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie +1 920 907 6663 Lors du transfert de la garantie, Mercury Marine enregistre les informations concernant le nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. En dehors des États-Unis et du Canada Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 12: Couverture De La Garantie Mercury Mercruiser (Produits À Essence Uniquement)

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 13: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 14: Garantie Anticorrosion Limitée De 4 Ans : Modèles Seacore Avec Transmission En Z Et Moteurs À Essence

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 15: Informations Relatives À La Garantie Du Contrôle Des Émissions

    à sa discrétion, à la réparation des pièces corrodées, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury. Mercury se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps à autre, sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.
  • Page 16: Étiquette D'informations Sur Le Contrôle Des Émissions

    Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions Avant livraison, une étiquette d’informations sur le contrôle des émissions (ECI), infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Noter que la certification des moteurs à faible taux d'émission n’affectera pas la capacité, les fonctions ou les performances du moteur.
  • Page 17: Responsabilité Du Propriétaire

    Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États- Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de trois ans ou de 480 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à l'acheteur au détail, certifiant que le moteur est conçu, construit et équipé...
  • Page 18: Garantie Limitée Des Émissions De L'état De Californie

    émissions des moteurs inboard et à transmission en Z. Cette réglementation s’applique à tous les moteurs inboard et à transmission en Z fabriqués à partir de l'année modèle 2003. Mercury Marine, conformément à cette réglementation, fournit cette garantie limitée des systèmes de contrôle des émissions (voir les composants du système de contrôle des émissions énumérés ci-dessous) et garantit que le moteur inboard ou à...
  • Page 19 à un revendeur autorisé par Mercury à réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et Mercury prendra les disposition nécessaires à...
  • Page 20: Déclaration De Garantie Relative Au Contrôle Des Émissions Dans L'état De Californie

    Les tuyaux, courroies, connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions peuvent être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur inboard ou à transmission en Z à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
  • Page 21: Période De Garantie Pour Une Utilisation Plaisancière

    Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 22: Application De La Garantie Dans Le Cadre De La Présente Garantie Limitée

    à la violation d'une garantie de qualité acceptable qui lie Mercury Marine en vertu de la loi australienne sur la protection des consommateurs.
  • Page 23: Transfert De Garantie - Dispositions Applicables En Australie Et Nouvelle-Zélande

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 24: En Dehors Du Canada

    Section 1 - Garantie Garantie de certification de la qua‐ Garantie anticorrosion li‐ Produit Garantie limitée standard Application commerciale lité de l'installation mitée standard Inboard MerCruiser 3 ans 4 ans 3 ans 5.7 - 6.2 - 8.2 Horizon Mercury Diesel transmis‐ Données non disponibles au mo‐...
  • Page 25: Tableaux De Garantie Moyen-Orient Et Afrique (Sauf L'afrique Du Sud) - Mercruiser Essence Et Diesel

    Section 1 - Garantie Tableaux de garantie Moyen-Orient et Afrique (sauf l'Afrique du Sud) – MerCruiser Essence et Diesel Garantie de certification de la qua‐ Garantie anticorrosion li‐ Produit Garantie limitée standard Application commerciale lité de l'installation mitée standard MerCruiser transmission 1 an 2 ans 3 ans...
  • Page 26: Étiquette Volante

    Section 1 - Garantie Une étoile – Faibles émissions L'étiquette à une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement des moteurs marin et de bateau de plaisance personnel du Comité de ressource atmosphérique pour 2001 .
  • Page 27: Section 2 - Prise En Main De L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Commande électronique à distance (ERC) à double Axius ................. 20 manette – Fonctionnement et réglage......30 Identification..............
  • Page 28: Instructions D'utilisation Supplémentaires Pour Les Systèmes Axius

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Identification Identifizierung Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à...
  • Page 29: Numéro De Série Du Tableau Arrière Alpha

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Numéro de série du tableau arrière Alpha Le numéro de série du tableau arrière Alpha est estampé sur l'autocollant du tableau arrière. xxxxxxxxx Transom Serial No. 53651 Le numéro de série est aussi estampé sur le carter de cloche. Il est utilisé comme référence permanente pour les revendeurs MerCruiser autorisés.
  • Page 30: Numéro De Série De La Plage Arrière Bravo

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Le numéro de série est également estampé sur le carter d'arbre moteur, derrière le couvercle arrière. Il est utilisé comme référence permanente pour les revendeurs MerCruiser autorisés. 44426 Estampage du numéro de série de la transmission en Z Bravo Numéro de série de la plage arrière Bravo Le numéro de série du tableau arrière Bravo est estampé...
  • Page 31: Maintenir Le Coupe-Circuit D'urgence Et Le Cordon Du Coupe-Circuit D'urgence En Bon État De Fonctionnement

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Un autocollant apposé près de l'interrupteur d'arrêt d'urgence rappelle au pilote d'attacher le cordon à son gilet de sauvetage ou à son poignet. ATTACH LANYARD Attache de cordon de coupe-circuit d’urgence Autocollant de coupe-circuit d’urgence Coupe-circuit d'urgence 53910...
  • Page 32: Instruments

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Avant chaque utilisation, inspecter le cordon du coupe-circuit d'urgence pour vérifier qu'il est en bon état et qu'il ne présente aucun signe de cassure, de coupure ou d'usure. Vérifier que les clips aux extrémités du cordon sont en bon état. Remplacer tout cordon de coupe-circuit d'urgence endommagé...
  • Page 33: Instruments Analogiques

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Les instruments numériques SmartCraft incluent aussi une commande de pêche à la traîne. Ceci permet au bateau de maintenir une vitesse constante avec un régime moteur compris entre 500 et 1 200 tr/min. Instruments SmartCraft Compte-tours Compteur de vitesse...
  • Page 34: Commandes À Distance (Modèles Autres Que Dts)

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Commandes à distance (modèles autres que DTS) Fonctionnalités et fonctionnement de la commande à distance à poignée-pistolet avec déverrouillage du point mort du bout du doigt, montée sur le tableau de bord, de Génération II Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélérateur Bouton de relevage hydraulique...
  • Page 35: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Série Mcc

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Caractéristiques et fonctionnement de la série MCC 4501/4502 Génération II 21585 21586 Série MCC 4501 Série MCC 4502 Un bouton spécial d’accélération – Permet d'augmenter le régime moteur sans mettre en prise le moteur. Le mécanisme de l'inversion de marche est alors désolidarisé...
  • Page 36: Commandes À Distance (Modèles Dts)

    Commandes à distance (modèles DTS) Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 37: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques (Dts)

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Bouton de trim (selon modèle) – Lorsque le bouton de trim hydraulique est activé sur la poignée de la commande ERC, le circuit de relevage ou d’abaissement du moteur est considéré comme fermé par le module de commande DTS.
  • Page 38: Commande Électronique À Distance (Erc) À Double Manette - Fonctionnement Et Réglage

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Élément Contrôle Fonction Permet de relever et d'abaisser le moteur pour une efficacité maximale ou pour des conditions comme la Commande de trim (poignée) navigation en eaux peu profondes, le remorquage, etc. Permet au pilote de démarrer ou d'arrêter le moteur sans utiliser le contacteur d'allumage.
  • Page 39: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques (Dts)

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Régler à la tension souhaitée. Vis de réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de la tension de la poignée 51901 Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de l'inverseur de marche numériques (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à...
  • Page 40: Accostage

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Élément Contrôle Fonction Permet d'activer/de désactiver la fonction de synchronisation automatique. Voir la rubrique Synchronisation « SYNC » (Synchronisation) des moteurs. REMARQUE : Certaines fonctions peuvent ne pas être actives. Accostage Le mode d'accostage est disponible en actionnant la manette et le levier de commande à...
  • Page 41: Levier

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion 1 levier Le système de manette de moteur hors-bord a la capacité de commander les deux moteurs avec un levier unique sur une application à moteurs jumelés. Cette fonctionnalité simplifie le pilotage par gros temps en ce qu'un seul levier suffit au contrôle simultané...
  • Page 42: Transfert (Bateaux Équipés D'une Barre Double)

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Transfert (bateaux équipés d'une barre double) Le bouton « TRANSFER » (Transfert) permet au pilote de transférer le contrôle de la barre active à la barre inactive sur les bateaux équipés d'une barre double. Voir la section Transfert de barre. 51858 Bouton «...
  • Page 43: Relevage Hydraulique

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Levier d’inversion de marche – Les fonctions d'inversion de marche sont contrôlées par le déplacement du levier d'inversion de marche. Passer en marche arrière en déplaçant le levier d’inversion de marche en position arrière. Passer au point mort en déplaçant le levier d'inversion de marche vers sa position centrale.
  • Page 44: Trim De Moteur Unique/Remorquage

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion • En cas d'excès, abaisser la proue de certains bateaux jusqu'à un point où ils commencent à « labourer » l'eau avec leur proue à la vitesse de déjaugeage. Ceci peut entraîner un virage inattendu d'un côté ou de l'autre appelé « guidage par la proue »...
  • Page 45 Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Un fusible de 90 A, situé sur la grosse borne du solénoïde du démarreur, protège le faisceau de fils du moteur contre les surcharges électriques. mc74907-1 Fusible de 90 A Quatre fusibles, situés sur le côté...
  • Page 46 Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Un fusible de 15 A protège les circuits des accessoires. Il est situé à l'arrière du moteur. Fusible 15 A Couvercle Fusible de 15 A Faisceau des accessoires 32206 Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à lamelle de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique.
  • Page 47: Protection Des Circuits Électriques Contre Les Surcharges - 350/377 Mag Et Seacore 350/377 Mag Non-Ect

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion La MerCathode est protégée par un fusible de 5 A qui se connecte à la borne positive (+) du contrôleur. Si ce fusible est grillé, le système n'assure pas sa fonction de protection anticorrosion. MerCathode Fil rouge/violet Fusible de 5 A...
  • Page 48: Systèmes D'alarme Sonore Et Visuelle

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Quatre fusibles, situés sur le côté bâbord du moteur, protègent le circuit d'alimentation électrique principal, la pompe à carburant, l'allumage et les circuits d'accessoires. mc77602-1 Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à lamelle de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique.
  • Page 49: Test Du Témoin D'anomalie (Mil) Du Système Maritime De Diagnostic Embarqué (Obd-M)

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion L'icône d'anomalie du moteur ou le témoin de dysfonctionnement du moteur (MIL) fournit l'indication visuelle d'un dysfonctionnement du système de contrôle des émissions du moteur et reste allumé tant que la panne du système maritime de diagnostic embarqué...
  • Page 50: Test Du Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Prise en main de l'ensemble de propulsion Voici quelques exemples de pannes graves : • La température de l'huile de transmission est trop élevée (modèles inboard uniquement) • La pression d’huile moteur est insuffisante • La température du moteur est excessive •...
  • Page 51 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Remorquage du bateau..........50 Axius ................. 44 Fonctionnement en périodes de gel......50 Recommandations pour une navigation en toute sécurité Bouchon de vidange et pompe de cale...... 50 ..................
  • Page 52: Instructions D'utilisation Supplémentaires Pour Les Systèmes Axius

    Section 3 - Sur l’eau Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten.
  • Page 53: Exposition À L'oxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l’eau • Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des sièges, les plats-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil de pêche pivotant.
  • Page 54: Bonne Ventilation

    Section 3 - Sur l’eau Bonne ventilation Aérer l'habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les émanations. Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante.
  • Page 55: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Ouvrir la soupape de prise d’eau à la mer, selon Vidanger la cale. modèle. Fermer le système de vidange. Placer la transmission en Z en position complètement abaissée/rentrée.
  • Page 56: Funktionsweise Der Nur-Gas-Vorrichtung

    Section 3 - Sur l’eau Funktionsweise der Nur-Gas-Vorrichtung Voir la section Commandes à distance pour les caractéristiques de la commande à distance. Den Fernschalthebel in die Leerlauf-/Neutralstellung bewegen. Appuyer sans relâcher sur le bouton spécial d'accélération et placer le levier de commande en position de ralenti/ marche avant ou ralenti/marche arrière.
  • Page 57: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Vérifier que l’alarme sonore retentit lorsque le contacteur d'allumage est sur « ON » (Marche). Démarrage et arrêt du moteur REMARQUE : Suivre uniquement les consignes concernant l’ensemble de propulsion considéré.
  • Page 58: Funktionsweise Der Nur-Gas-Vorrichtung

    Section 3 - Sur l’eau Activer le coupe-circuit d'urgence, selon le modèle. Le moteur s'arrête, mais le système de commande reste actif. Le système de commande empêchera le moteur de démarrer si le coupe-circuit d'urgence est activé. Funktionsweise der Nur-Gas-Vorrichtung REMARQUE : Bei Betrieb im „Nur Gas"-Modus (Neutral) verhindert das DTS-System eine Erhöhung der Motordrehzahl auf über 3500 U/min.
  • Page 59: Lorsque Le Bateau Est À L'arrêt

    Pour de plus amples renseignements, consulter le livret Pilotage d'un bateau haute performance (90-849250R03) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 60: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Page 52 90-8M0090249 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 61: Fonctionnement Avec Entrées D'eau Basses En Eaux Peu Profondes

    Section 3 - Sur l’eau Fonctionnement avec entrées d’eau basses en eaux peu profondes Entrées d’eau basses mc75827-1 AVIS La navigation en eaux peu profondes présente des risques d'avaries graves au moteur par obstruction des entrées d'eau. Vérifier que du sable, du limon, de la boue ou d'autres débris ne sont pas aspirés par les entrées d'eau, ce qui pourrait réduire ou empêcher l'alimentation du moteur en eau de refroidissement.
  • Page 62: Altitude Et Climat

    Le constructeur de bateaux et le revendeur installateur sont responsables de l'équipement de l'ensemble de propulsion avec l'hélice correcte. Voir la page Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Choisir une hélice qui permettra à l'ensemble de propulsion du moteur de fonctionner à un régime égal ou proche du régime maximal de la plage de régime à...
  • Page 63: Vérification À La Fin De La Première Saison

    Section 3 - Sur l’eau • Changer l’huile moteur et le filtre. Voir Entretien. Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour prévoir et/ou faire exécuter les travaux de maintenance périodiques.
  • Page 64 Section 3 - Sur l’eau Notes : Page 56 90-8M0090249 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 65 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières 350/377 SeaCore 350/377 – Essences contenant de l’alcool ......61 Caractéristiques..............58 Huile moteur............... 61 Caractéristiques du carburant........58 350 MAG et SeaCore 350 MAG......... 62 Classification d'essence ........58 377 MAG et SeaCore 377 MAG.........
  • Page 66: 350/377 Mag Ect Et Seacore 350/377 Ect - Caractéristiques

    Section 4 - Caractéristiques 350/377 MAG ECT et SeaCore 350/377 ECT – Caractéristiques Caractéristiques du carburant AVIS Une panne sèche peut endommager les composants du catalyseur. Ne pas laisser les réservoirs de carburant se vider complètement en cours d'utilisation des moteurs. IMPORTANT : L’utilisation d’une essence incorrecte peut endommager le moteur.
  • Page 67: 350 Mag Ect, Seacore 350 Mag Ect

    Section 4 - Caractéristiques IMPORTANT : Les exigences de lubrification des moteurs à catalyseur sont différentes de celles des moteurs qui ne sont pas équipés d'un catalyseur. Certains lubrifiants de qualité marine contiennent des niveaux élevés de phosphore. Quoique les lubrifiants riches en phosphore puissent permettre d'obtenir des rendements du moteur acceptables, l'exposition prolongée des moteurs à...
  • Page 68: Section 4 - Caractéristiques

    Section 4 - Caractéristiques 750 ampères de démarrage à froid (CCA), 950 ampères de Modèles autres que DTS démarrage marin (MCA), 180 Ah Capacité nominale minimale de batterie 800 ampères de démarrage à froid (CCA), 1000 ampères de Modèles DTS démarrage marin (MCA), 190 Ah Montage usine Platine AC (AC 41-101)
  • Page 69: Utilisation D'essences Reformulées (Oxygénées) (États-Unis Uniquement)

    Section 4 - Caractéristiques Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) (États-Unis uniquement) Ce type d’essence est requis dans certaines régions des États-Unis. Les deux types de composés oxygénés utilisés dans ces carburants sont l’alcool (éthanol) ou l’éther (MTBE ou ETBE). Si l'éthanol est le composé oxygéné utilisé dans la région considérée, voir Essences contenant de l’alcool.
  • Page 70: 350 Mag Et Seacore 350 Mag

    Section 4 - Caractéristiques Utiliser les informations suivantes pour sélectionner le type d'huile par ordre de préférence. Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W Catalyst Compatible rated 4-cycle oil Mercury/Quicksilver 25W-40 Mineral NMMA FC-W Catalyst Compatible rated 4-cycle oil Other recognized brands of NMMA FC-W Catalyst Compatible rated 4-cycle oil Other recognized brands of NMMA FC-W rated 4-cycle oil SAE40W SAE30W...
  • Page 71: 377 Mag Et Seacore 377 Mag

    Section 4 - Caractéristiques 377 MAG et SeaCore 377 MAG REMARQUE : Les caractéristiques de performances sont obtenues et corrigées selon la norme SAE J1228/ISO 8665 de puissance au vilebrequin. Toutes les mesures sont prises avec le moteur à la température normale de fonctionnement. La plage de régimes est mesurée à...
  • Page 72: Transmissions En Z Bravo

    Section 4 - Caractéristiques Modèle Contenance Type de fluide Alpha One 1 892 ml Huile pour engrenages haute performance Transmissions en Z Bravo REMARQUE : La contenance d'huile tient compte du contrôleur de graissage d'embase. Modèle Contenance Type de fluide Bravo One 2 736 ml Bravo Two...
  • Page 73 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Calendriers d'entretien spécifiques aux modèles 350/377 Axius ................. 67 MAG ECT et SeaCore 350/377 MAG ECT ...... 84 Responsabilités du propriétaire/opérateur......67 Nettoyage du pare‑étincelles........84 Responsabilités du revendeur...........
  • Page 74 Section 5 - Entretien Dispositifs de nettoyage ........106 Modèles à prise d'eau par la transmission en Z Prises d’eau de la transmission en Z ....107 ................. 110 Autres prises d’eau .......... 108 Procédure de rinçage de l'ensemble de propulsion SeaCore..............
  • Page 75: Instructions D'utilisation Supplémentaires Pour Les Systèmes Axius

    Section 5 - Entretien Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été...
  • Page 76: Überprüfung

    Section 5 - Entretien • Pour effectuer soi-même l'entretien du produit, il est recommandé de se procurer le manuel d'entretien correspondant au modèle considéré. Ce manuel décrit les procédures à suivre. Il est destiné aux personnes ayant reçu une formation en mécanique ;...
  • Page 77: Entretien Périodique

    Section 5 - Entretien Entretien périodique REMARQUE : Effectuer uniquement les travaux d'entretien spécifiques à l'ensemble de propulsion considéré. Intervalle Entretien à effectuer Après la période de rodage Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. initiale de 20 heures Toutes les 50 heures ou tous Tous les modèles Bravo : Graisser l'accouplement moteur (graisser l'accouplement moteur toutes les 50 heures si ce les 2 mois dernier tourne au ralenti pendant des périodes prolongées).
  • Page 78: Niveau D'huile - Trop Plein

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Vérifier que les repères d'indication de niveau d'huile de la jauge sont orientés vers l'arrière du moteur (extrémité volant moteur). 33200 Jauge d'huile Retirer la jauge d'huile et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit se trouver entre la plage « FULL » (Plein) ou «...
  • Page 79: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le calendrier d’entretien pour les intervalles de vidange et de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant l'entreposage du bateau. IMPORTANT : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud après avoir tourné. L’huile chaude circule mieux et évacue davantage d’impuretés.
  • Page 80: Huile Moteur - 350/377 Mag Et Seacore 350/377 Mag

    Section 5 - Entretien Huile moteur – 350/377 MAG et SeaCore 350/377 MAG Vérifications AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 81: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de remplissage d’huile. 6065 IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur spécifiée afin d'amener le niveau à la hauteur du repère FULL (Plein) ou OK de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser. Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau à...
  • Page 82: Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien Remplacement du filtre Retirer le filtre à huile et le mettre au rebut. Filtre à huile 6068 Appliquer de l'huile moteur sur la bague d'étanchéité du filtre neuf et l'installer. Serrer fermement le filtre à huile (en suivant les instructions de son fabricant). Ne pas serrer de manière excessive. Retirer le bouchon de remplissage d’huile.
  • Page 83: Remplissage

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : Si l'huile n’apparaît pas dans la pompe, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Remplissage Retirer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile et vérifier le niveau. Ajouter de l’huile pour relevage hydraulique et direction assistée Quicksilver ou de l'huile de transmission automatique Dexron III pour parvenir au niveau correct.
  • Page 84: Liquide De Refroidissement - 350/377 Mag Ect Et Seacore 350/377 Mag Ect

    Section 5 - Entretien Liquide de refroidissement – 350/377 MAG ECT et SeaCore 350/377 MAG ECT Vérifications ATTENTION En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté violemment, causant de brûlures graves. Laisser le moteur refroidir avant de retirer le bouchon de radiateur de liquide de refroidissement.
  • Page 85: Vidange

    Section 5 - Entretien AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et endommage le moteur, la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante au niveau des entrées d'eau pendant le fonctionnement. AVIS De l'air piégé...
  • Page 86: Remplissage

    Section 5 - Entretien Le niveau de liquide de refroidissement doit se situer entre les repères « ADD » (Ajouter) et « FULL » (Plein). 6102 Faire l'appoint du liquide spécifié au besoin. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Liquide de refroidissement/ Système de refroidissement fermé...
  • Page 87: Remplissage

    Section 5 - Entretien Vérifier le niveau d'huile pour engrenages dans la bouteille du contrôleur. Maintenir le niveau d'huile pour engrenages dans la plage de fonctionnement recommandée. Modèles à refroidissement par eau de mer Modèles à refroidissement fermé 43458 Vérifier l'état de l'huile pour engrenages. S'il y a de l'eau au fond du contrôleur de graissage d'embase ou au niveau de l'orifice de bouchon de remplissage et de vidange ou si l'huile pour engrenages semble être décolorée, cela peut indiquer une fuite d'eau dans la transmission en Z.
  • Page 88 Section 5 - Entretien Placer la transmission en Z en position complètement sortie, retirer la vis de remplissage et de vidange d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité, puis vidanger l’huile. Vis de remplissage et de vidange d’huile Rondelle d'étanchéité 7160 Retirer la vis de purge d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité.
  • Page 89: Graisse Pour Engrenages De Transmission En Z Bravo

    Section 5 - Entretien Graisse pour engrenages de transmission en Z Bravo Vérifications AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 90 Section 5 - Entretien Vidanger l'huile dans un récipient adapté. Vis de remplissage et de vidange d’huile Rondelle d'étanchéité mc79506-1 Tous les autres modèles : Placer la transmission en Z en position complètement sortie. Retirer la vis de remplissage et de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité. Vidanger l'huile dans un récipient adapté.
  • Page 91: Liquide De Relevage Hydraulique

    Section 5 - Entretien 12. S’assurer que le joint en caoutchouc se trouve à l’intérieur du bouchon, puis mettre ce dernier en place. Ne pas serrer de manière excessive. REMARQUE : La contenance en huile tient compte du contrôleur de graissage d'embase. Modèle Contenance Type d'huile...
  • Page 92: Section 5 - Entretien

    Section 5 - Entretien Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT La recharge d'un batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut provoquer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion.
  • Page 93: Soupape De Recyclage Des Gaz De Carter (Rgc)

    Section 5 - Entretien Retirer le pare-étincelles. 33180 Bouton du capot moteur Capot moteur Écrous, pare-étincelles Support de montage du capot Pare-étincelles Tuyau de ventilation du carter-moteur Nettoyer le pare-étincelles avec de l'eau chaude et un détergent doux. Inspecter le pare-étincelles pour détecter la présence éventuelle de trous, de fissures ou d'autres signes de détérioration.
  • Page 94: Nettoyage Du Silencieux Iac (Régulation De L'air De Ralenti)

    Section 5 - Entretien Retirer la soupape RGC du cache-culbuteurs bâbord. Soupape RGC (tuyau non illustré) 33143 Débrancher la soupape RGC du tuyau et la mettre au rebut. Placer une soupape RGC neuve dans le cache-culbuteurs puis rebrancher le tuyau. Vérifier que la soupape RGC repose fermement dans le cache-culbuteurs.
  • Page 95: Calendriers D'entretien Spécifiques Aux Modèles 350/377 Mag Et Seacore 350/377 Mag

    Section 5 - Entretien Calendriers d'entretien spécifiques aux modèles 350/377 MAG et SeaCore 350/377 MAG Nettoyage du pare-étincelles AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé...
  • Page 96: Filtre À Carburant À Séparateur D'eau (Mpi)

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Sur les modèles V6, la soupape RGC ne peut pas faire l'objet d'un entretien car elle constitue un composant interne du cache-culbuteurs. Retirer la soupape RGC du cache-culbuteurs bâbord. Soupape RGC Tuyau mc71925-1 Débrancher la soupape RGC du tuyau et la mettre au rebut. Placer une soupape RGC neuve dans le cache-culbuteurs puis rebrancher le tuyau.
  • Page 97: Installation

    Section 5 - Entretien Installation Appliquer de l'huile moteur sur l'anneau d'étanchéité du filtre neuf. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile moteur SAE 30W Bague d'étanchéité du filtre à carburant à séparateur d'eau Obtain Locally Visser le filtre sur le support de montage et le serrer fermement à...
  • Page 98: Installation

    Section 5 - Entretien Retirer la cuvette du filtre du couvercle du filtre en saisissant ce dernier et en le tournant dans le sens horaire, tout en maintenant la cuvette du filtre immobile. 10. Retirer l'élément du filtre à carburant à séparateur d'eau usagé de la cuvette du filtre et le placer dans un récipient approprié...
  • Page 99 Section 5 - Entretien Tourner le volant jusqu’à ce que le câble de direction soit complètement déployé. Graisser légèrement la partie exposée du câble. Câble de direction déployé 6222 N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse extrême Câble de direction 8M0071841 Graisser l'axe de direction.
  • Page 100: Câble D'accélérateur

    Section 5 - Entretien Câble d'accélérateur Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide 5577 N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Huile moteur semi-synthétique Points d'articulation du câble d'accélérateur et surfaces de contact du guide 92-8M0078629 Mercury 4 temps 25W-40 Câble d’inversion de marche type...
  • Page 101: Accouplement Moteur

    Section 5 - Entretien Pour le graissage de l’arbre d’hélice, se reporter à la rubrique Hélices. Accouplement moteur Graisser les cannelures de l’accouplement moteur par les graisseurs de l’accouplement, en injectant 8 à 10 coups de pistolet graisseur manuel classique. REMARQUE : Si le bateau fonctionne au ralenti pendant une période prolongée, l’accouplement doit être lubrifié...
  • Page 102: Dépose De L'hélice Alpha

    Section 5 - Entretien Dépose de l’hélice Alpha AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur.
  • Page 103: Dépose De L'hélice Bravo One

    Section 5 - Entretien Dépose de l'hélice Bravo One AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur.
  • Page 104: Dépose De L'hélice Bravo Two

    Section 5 - Entretien Dépose de l'hélice Bravo Two AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur.
  • Page 105: Dépose De L'hélice Bravo Three

    Section 5 - Entretien Dépose de l'hélice Bravo Three AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur.
  • Page 106: Installation De L'hélice Bravo Three

    Section 5 - Entretien Installation de l'hélice Bravo Three AVIS L'utilisation d'un moteur dont l'hélice est desserrée peut endommager l'hélice, l'embase ou les composants de l'embase. Toujours serrer le ou les écrous de l'hélice au couple spécifié et vérifier le serrage périodiquement ainsi qu'aux intervalles d'entretien requis.
  • Page 107: Courroie D'entraînement Serpentine

    Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Frein-filet Loctite 271 Filetage de la vis d'anode de l'arbre d'hélice 92-809819 12. Fixer l'anode de l'arbre d'hélice à l'arbre d'hélice à l'aide de la vis d'anode de l'arbre d'hélice et de rondelles. Serrer la vis d'anode au couple spécifié.
  • Page 108: Repositionnement De La Courroie Et/Ou Réglage De La Tension

    Section 5 - Entretien Repositionnement de la courroie et/ou réglage de la tension IMPORTANT : En cas de réutilisation de la courroie, celle-ci doit être installée dans le même sens de rotation que précédemment. REMARQUE : Le fléchissement de la courroie doit être mesuré à l’endroit où la distance entre deux poulies est la plus importante.
  • Page 109: Spécifications Minimales Des Batteries Pour Le Système Mercathode

    Section 5 - Entretien Système MerCathode –Les électrodes remplacent le bloc anodique. Vérifier la sortie du système pour s'assurer qu'elle est correcte. Le test doit être effectué lorsque le bateau est amarré. Pour ce faire, utiliser une électrode de référence et un contrôleur Quicksilver.
  • Page 110: Vérification Du Système Quicksilver Mercathode

    Section 5 - Entretien Vérification du système Quicksilver MerCathode Contrôler que la sortie du système MerCathode est correcte. Effectuer l'essai lorsque le bateau est amarré et utiliser pour ce faire l'électrode de référence et le contrôleur. Consulter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour des informations et des réparations.
  • Page 111 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Si une protection anti-fouling est nécessaire pour la coque et le tableau arrière du bateau,il est possible d'utiliser une peinture à base de cuivre, si cela n'est pas illégal. En cas d'utilisation d'une peinture anti-fouling à base de cuivre, observer la précaution suivante : •...
  • Page 112: Entretien Des Surfaces De La Transmission En Z

    Section 5 - Entretien Entretien des surfaces de la transmission en Z Transmission en Z Bravo standard Anode sacrificielle du vérin de trim Plaque anodique sacrificielle Fil de masse du levier de direction Fil de masse entre l'anneau de cloche et le carter de trans‐ mission Tuyaux en acier inoxydable Fil de masse entre l'anneau de cloche et le vérin de trim...
  • Page 113: Dispositifs De Nettoyage

    Section 5 - Entretien Dispositifs de nettoyage Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d’eau ; permet l’arrivée d’eau douce pour le nettoyage du système de refroidissement ou le fonctionnement du moteur. 9192 Prises d’eau de la transmission en Z Cette transmission en Z Mercury MerCruiser est équipée de prises d'eau latérales.
  • Page 114: Nettoyage De L'ensemble De Propulsion - Bravo

    Section 5 - Entretien Mettre le dispositif de nettoyage approprié en place au-dessus des ouvertures d'arrivée d'eau dans le carter d’embase. Raccorder le tuyau entre le dispositif de nettoyage et une alimentation en eau. Avec la transmission en Z en position de fonctionnement normal, ouvrir complètement l'arrivée d'eau. Placer la commande à...
  • Page 115: Prises D'eau De La Transmission En Z

    Section 5 - Entretien Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d’eau ; permet l’arrivée d’eau douce pour le nettoyage du système de refroidissement ou le fonctionnement du moteur. 9192 Kit de joint d'embase pour le nettoyage par la prise 91-881150K 1 d'eau double Obture les trous avant d’arrivée d’eau des embases à...
  • Page 116: Autres Prises D'eau

    Section 5 - Entretien Pour les modèles qui utilisent les prises d'eau par la transmission en Z comme source d'eau : Passer à l'étape 4 ou 5. Pour le nettoyage du circuit de refroidissement lorsque le bateau est à l'eau : Relever la transmission en Z en position de remorquage.
  • Page 117 Section 5 - Entretien Mettre le dispositif de nettoyage approprié en place au-dessus des ouvertures d'arrivée d'eau dans le carter d’embase. Raccorder le tuyau entre le dispositif de nettoyage et une alimentation en eau. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, pour éviter que de l'eau ne remonte dans le moteur ou le bateau.
  • Page 118: Procédure De Rinçage De L'ensemble De Propulsion Seacore

    Section 5 - Entretien 14. Couper l'alimentation en eau et retirer les dispositifs de nettoyage. 15. Si le bateau est hors de l'eau, installer le tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de la pompe à eau de mer. Resserrer fermement le collier de serrage du tuyau. 16.
  • Page 119 Section 5 - Entretien Enclencher le raccord rapide avec le tuyau d'eau sur la douille de rinçage du moteur. Tuyau d'eau Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Douille de rinçage 18489 Ouvrir complètement la source d'eau du tuyau. Rincer la transmission en Z pendant 30 secondes.
  • Page 120 Section 5 - Entretien 18. Retirer le raccord à connexion rapide du tuyau d'eau. Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Tuyau d'eau 18487 19. Conserver le raccord à connexion rapide avec le tuyau d'eau pour un usage ultérieur fréquent en les rangeant ensemble dans un compartiment d'accès commode du bateau.
  • Page 121 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage....... 114 Bateau à l'eau ..........118 Préparation à l'entreposage à court terme de Bateau hors de l'eau ........119 l’ensemble de propulsion.......... 114 Système de vidange manuelle à point unique..121 Préparation du système de carburant du moteur Bateau à...
  • Page 122: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser.
  • Page 123: Vidange Du Système D'eau De Mer

    Section 6 - Entreposage AVERTISSEMENT Les vapeurs de carburant stagnant dans le compartiment moteur sont susceptibles d'irriter les voies respiratoires, de causer des difficultés à respirer ou de prendre feu et de provoquer ainsi un incendie ou une explosion. Toujours aérer le compartiment moteur avant d’effectuer l’entretien de l’ensemble de propulsion.
  • Page 124: Identification Du Système De Vidange

    Section 6 - Entreposage Identification du système de vidange Système de vidange à point unique et commande pneumatique 6124 6125 Modèles à refroidissement fermé Modèles à refroidissement par eau de mer Emplacement du bouchon de vidange bleu Pompe à air bleue Collecteur d’air Indicateurs verts Modèles Scorpion...
  • Page 125: Système De Vidange Manuelle À 3 Points

    Section 6 - Entreposage Système de vidange manuelle à 3 points Bouchon de vidange bleu 6126 Système de vidange multipoint (MPD) Côté du bloc-cylindres Fond des collecteurs d’échappement 6129 6130 Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Refroidisseur de carburant vers boîtier du thermostat Soupape de retenue (selon modèle) 6131 90-8M0090249...
  • Page 126: Système De Vidange À Point Unique Et Commande Pneumatique

    Section 6 - Entreposage Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l'eau REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer la pompe à...
  • Page 127: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 128 Section 6 - Entreposage Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur le raccord. Raccord du servomoteur Indicateurs verts Valve de desserrage manuel Pompe à air Levier (verrouillage) 8293 Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur.
  • Page 129: Système De Vidange Manuelle À Point Unique

    Section 6 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 130: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage Vérifier que la vidange d'eau s'effectue correctement. Si ce n’est pas le cas, retirer le bouchon de vidange bleu du logement de distribution et vidanger manuellement. Emplacement de l'orifice de vidange – orange ou rouge Bouchon de vidange bleu 6137 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 131: Système De Vidange Manuelle À 3 Points

    Section 6 - Entreposage Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Il est recommandé de laisser les bouchons retirés lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien pour garantir que toute l’eau a été vidangée. Fermer le système de vidange en tournant la poignée bleue dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 132: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage Bateau hors de l'eau REMARQUE : Utiliser cette méthode si le moteur n’est pas équipé d’un système de vidange à point unique et commande pneumatique ou si le système à point unique est défaillant. Placer le bateau sur une surface plane pour assurer une vidange complète du système. Retirer les trois bouchons de vidange bleus : un situé...
  • Page 133 Section 6 - Entreposage Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Bouchon de vidange 6143 Tuyau reliant le refroidisseur de carburant au boîtier du thermostat Bouchon de vidange 6144 Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 134: Bateau À L'eau

    Section 6 - Entreposage Une fois le système de refroidissement entièrement vidangé, remettre les bouchons en place, reconnecter les tuyaux et serrer fermement les colliers. Bateau à l'eau Fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer les bouchons de vidange bleus des emplacements suivants.
  • Page 135: Vidange De L'eau Du Module De Carburant Refroidi Gen Iii

    Section 6 - Entreposage Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 136: Vidange De L'eau Du Module De Carburant Refroidi Gen Iii. 127 Remisage De La Batterie

    Section 6 - Entreposage Remisage de la batterie À chaque remisage prolongé de la batterie, s'assurer que les éléments sont bien remplis et que la batterie est chargée à bloc et en bon état de fonctionnement. Veiller à la propreté et à l'absence de toute fuite de la batterie. Suivre les instructions du fabricant de batteries pour l’hivernage.
  • Page 137 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Surchauffe du moteur..........131 ..................130 Température du moteur trop basse......131 Diagnostic des problèmes de DTS........130 Faible pression d’huile moteur......... 131 Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes La batterie ne se recharge pas.........
  • Page 138: Diagnostic Des Problèmes D'injection Électronique (Efi)

    Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant (EFI). Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 139: Le Moteur Tourne Irrégulièrement, A Des Ratés Ou Des Retours De Flammes

    Section 7 - Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché. Remplacer le filtre. Carburant éventé ou contaminé. Vidanger le réservoir de carburant. Le remplir avec du carburant frais. Pincement ou obstruction de la tuyauterie de carburant ou de la Remplacer les tuyauteries coudées ou expulser l’obstruction à...
  • Page 140: La Batterie Ne Se Recharge Pas

    Section 7 - Dépannage La batterie ne se recharge pas Cause possible Solution Appel de courant de la batterie excessif. Éteindre tous les accessoires non essentiels. Courroie d'entraînement de l’alternateur détendue ou en Remplacer et/ou régler. mauvais état. État de la batterie inacceptable. Tester la batterie et la remplacer si nécessaire.
  • Page 141: Section 8 - Informations Relatives À L'assistance À La Clientèle

    Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............134 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ..........134 Marine ..............135 Réparations non locales ..........
  • Page 142: Service Après-Vente

    Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 143: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 144: Autres Langues

    Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 145 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........138 Inspection à la livraison au client........139 90-8M0090249 DÉCEMBRE 2013 Page 137...
  • Page 146: Section 9 - Liste De Vérification

    Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 147: Inspection À La Livraison Au Client

    Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite Vérifier/ Élément régler Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...
  • Page 148 Section 9 - Liste de vérification Notes : Page 140 90-8M0090249 DÉCEMBRE 2013...
  • Page 149: Section 10 - Journal D'entretien

    Section 10 - Journal d'entretien Section 10 - Journal d'entretien Table des matières Journal d'entretien............142 90-8M0090249 DÉCEMBRE 2013 Page 141...
  • Page 150 Section 10 - Journal d'entretien Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens effectués sur l'ensemble de propulsion. S’assurer de conserver les bons de réparation et les reçus. Heures de fonctionnement du Date Entretien effectué moteur Page 142 90-8M0090249 DÉCEMBRE 2013...

Ce manuel est également adapté pour:

377 mag/seacore

Table des Matières