sie in einer Reihe längs der Armvorderseite oder an ir-
gendeiner anderen Position am Arm ausgerichtet sind.
• Für mehr Tragekomfort in der Nacht kann der Patient die
Bandagen der circaid reduction kit Arm leichter einstellen.
• Wenn die Bänder parallel angeordnet sind, sollten sie an
den Rändern leicht überlappen, so dass keine Lücken ent-
stehen.
• Bei der Einweisung des Patienten zur Befestigung der an-
passbaren circaid reduction kit Handbandage gehen Sie
bitte so vor: Der Patient steckt seinen Daumen durch die
vorgegebene Daumenöffnung. Die Naht verläuft entlang
der Daumenbasis. Die Handbandage kann sowohl rechts als
auch links getragen werden.
• Wenn die Handbandage bis über die Finger des Patienten
reicht, kürzen Sie sie entlang der Oberkante, so dass sie mit
der Fingerbasis übereinstimmt. Kürzen Sie entsprechend
auch die Verschlussbänder.
• Ziehen Sie das obere Band über die Hand und notieren Sie,
wie weit es mit der gegenüberliegenden Seite der Hand-
bandage überlappt. Markieren Sie das Band dort, wo es
etwa 3 cm mit der Handbandage überlappt, und kürzen Sie
es. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den anderen beid-
en Bändern.
• Für eine feste und komfortable Kompression wird jedes
Band mit Hilfe der Klettverschlüsse an der Außenseite der
Handbandage befestigt. Stellen Sie sicher, dass der Patient
die Bänder nicht unter die Handbandage steckt. Der Klet-
tverschluss sollte niemals die Haut oder den Unterziehär-
mel berühren.
Abnehmen des circaid reduction kit
Bei der Einweisung des Patienten zum Abnehmen des circaid
reduction kit Arm gehen Sie bitte so vor: Der Patient löst alle
Bänder des circaid reduction kit, zuerst die zwei obersten.
Während des Lösens dreht er die Bänder ein, um die Klettver-
schlüsse fusselfrei zu halten. Die beiden inneren Bänder kön-
nen geschlossen bleiben. Dies erleichtert das Anziehen beim
nächsten Mal. Das circaid reduction kit Arm und die Handban-
dage können nach Lösen der Bänder einfach abgezogen wer-
den. Zum Schluss wird der Unterziehärmel abgezogen.
Pflegehinweise
Die Kompressionsversorgung kann im Schonwaschgang ge-
waschen und bei geringer Hitze im Trockner getrocknet wer-
den. Wir empfehlen die Verwendung eines Wäschenetzes.
Handwäsche und tropfnasses Aufhängen verlängern die Le-
bensdauer des Produktes.
Maschinenwäsche warm - Schonwaschgang
Nicht bleichen
Trocknen im Wäschetrockner, niedrige Temperatur
Nicht bügeln
Keine chemische Reinigung möglich
Nicht auswringen
Lagerungshinweis
Bitte das Produkt trocken lagern und vor direkter Sonnen-
einstrahlung schützen.
Nutzungsdauer
2 Monate - Wegen Materialverschleiß bzw. -erschlaffung ist
die medizinische Wirksamkeit für eine definierte Nutzungs-
dauer gegeben. Dies setzt richtige Handhabung (z.B. bei der
Pflege, dem An- und Ausziehen) voraus.
Materialzusammensetzung
49% Polyurethan, 44% Nylon, 4% Elastan, 3% Polyethylen
Entsorgung
Sie können das Produkt über den
Hausmüll entsorgen.
Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem
Produkt, wie beispielsweise Beschädigungen des Gestricks
oder Mängel in der Passform, wenden Sie sich bitte direkt an
Ihren medizinischen Fachhändler. Nur schwerwiegende Vor-
kommnisse, die zu einer wesentlichen Verschlechterung des
Gesundheitszustandes oder zum Tod führen können, sind
dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitglieds-
staates zu melden. Schwerwiegende Vorkommnisse sind im
Artikel 2 Nr. 65 der Verordnung (EU) 2017/745 (MDR) defi-
niert.
ENGLISCH / ENGLISH
circaid
reduction kit arm
®
Intended purpose
The compression system is designed to provide compression
to the arm for patients with venous and lymphatic disorders.
The device consists of a series of juxtapositioned, inelastic
bands extending from the central portion of the garment.
The wrap contours the arm and is designed to cover from the
wrist to the axilla.
Indications
• Lymphedema
• Other forms of edema
• Lipedema
Contraindications
• Severe Peripheral Arterial Disease
• Uncontrolled Congestive Heart Failure
• Septic Phlebitis
• Phlegmasia Cerulea Dolens
• Untreated infection
• Any circumstance where increased venous and lymphatic
return is undesirable
• Suspected or known untreated acute DVT
Risks / Side Effects
• Mild to Moderate Peripheral Arterial Disease
• Impaired Sensation - must be able to sense applied pres-
sure
• Intolerance to material(s)
• Pediatric & assisted use - must be able to sense & commu-
nicate applied pressure
Intended users and patient target groups
Healthcare professionals and patients, including persons
who play a supporting role in care, are the intended users for
this device, provided that they have received briefing on this
from healthcare professionals.
Patient target group: Healthcare professionals should provi-
circaid® • 5