Soupape de base
1. Vérifier :
9 Valve de base 1
Usée/endommagée¡Remplacer.
Contamination¡Nettoyer.
9 Joint torique 2
Usé/endommagé¡Remplacer.
9 Métal de piston 3
Usée/endommagée¡Remplacer.
9 Ressort 4
Endommagé/usé¡Remplacer la
valve de base.
9 Vis de purge d'air 5
Usée/endommagée¡Remplacer.
Collier
1. Vérifier :
9 Métal du piston 1
Usé/endommagé¡Remplacer.
Ressort de fourche
1. Mesurer:
9 Longueur libre de ressort de
fourche a
Hors spécification¡Changer.
Longueur libre de ressort
de fourche:
Stantard
<Limite>
454 mm
449 mm
(17,9 in)
(17,7 in)
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
Hauptventil
1. Inspizieren:
9 Hauptventil 1
Abnutzung/Beschädigungen¡
Ersetzen.
Verunreinigung¡Reinigen.
9 O-Ring 2
Abnutzung/Beschädigungen¡
Ersetzen.
9 Kolbenmetall 3
Verschleiß/Beschädigungen¡
Ersetzen.
9 Feder 4
Beschädigungen/Materialer-
müdung¡Hauptventil
zen.
9 Entlüftungsschraube 5
Verschleiß/Beschädigungen¡
Ersetzen.
Distanzhülse
1. Überprüfen:
9 Kolbenmetall 1
Abnutzung/Beschädigungen¡
Ersetzen.
Gabelbeinfeder
1. Messen:
9 Ungespannte
Länge
Gabelbeinfeder a
Abweichung von Spezifikation
¡Erneuern.
Ungespannte Länge der
Gabelbeinfeder:
Standard
<Grenze>
454 mm
449 mm
(17,9 in)
(17,7 in)
5-31
CHAS
Valvola di base
1. Ispezionare:
9 Valvola di base 1
Usura/Danni¡Sostituire.
Contaminazione ¡Pulire.
9 Anello di tenuta 2
Usura/Danni¡Sostituire.
9 Metallo del pistone 3
Usura/Danni¡Sostituire.
9 Molla 4
Danni/Affaticamento¡Sostitui-
re la valvola di base.
9 Vite di spurgo dell'aria 5
Usura/Danni¡Sostituire.
erset-
Collarino
1. Ispezionare:
9 Ammortizzatore 1
Usura/Danni¡Sostituire.
IC554400
Molla della forcella
1. Misurare:
der
9 Lunghezza libera della molla
della forcella a
Fuori specifica¡Sostituirla.
Lunghezza libera della
molla della forcella:
Valore normale
454 mm
(17,9 in)
<Limite>
449 mm
(17,7 in)