Télécharger Imprimer la page

Yamaha YZ125 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 419

Publicité

REMARQUES
CONCERNANT LA
MANIPULATION
N.B.:
La fourche avant nécessite une soigneu-
se attention. Il est donc recommandé de
la faire entretenir chez le revendeur.
fF
Pouréviter une explosion accidentelle
de l'air, les instructions suivantes
doivent être observées:
9 La fourche avant ayant une tige de
piston incorporée a une construc-
tion interne très sophistiquée et est
particulièrement sensible aux sub-
stances étrangères.
Faire suffisamment attention à ne
pas laisser pénétrer de substances
étrangères lorsque l'huile est rem-
placée ou lorsque la fourche avant
est démontée ou remontée.
9 Avant de déposer les valves de base
ou les fourches, veiller à purger
complètement les chambres à air.
POINTS DE DEPOSE
Amortisseur complet
1. Desserrer:
9 Amortisseur complet 1
N.B.:
Avant de déposer la fourche de la
machine, desserrer l'amortisseur com-
plet avec la clé à bague de boulon capu-
chon 2.
Clé à bague de boulon
capuchon :
YM-01501/90890-01501
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
HANDHABUNGSHINWEISE
HINWEIS:
Die Vorderradgabel erfordert beson-
dere Aufmerksamkeit. Daher wird
empfohlen, Wartungsarbeiten an der
Vorderradgabel nur von Ihrem Fach-
händler ausführen zu lassen.
dD
Um eine ungewollte Explosion zu
vermeiden, die folgenden Hinweise
beachten.
9 Die Vorderradgabel mit einer ein-
gebauten
Kolbenstange
eine komplizierte interne Kon-
struktion auf und ist besonders
gegenüber
Fremdmaterialien
empfindlich.
Darauf achten, dass keine Fremd-
materialien eintreten, wenn das Öl
erneuert oder die Vorderradgabel
demontiert und montiert wird.
9 Vor dem Ausbau der Hauptventile
oder der Teleskopgabeln sicher-
stellen, dass die Luft aus der Luft-
kammer vollständig abgelassen
wird.
AUSBAUPUNKTE
Dämpfer-Baugruppe
1. Lösen:
9 Dämpfer-Baugruppe 1
HINWEIS:
Vor dem Ausbau der Teleskopgabel
von der Maschine die Dämpfer-Bau-
gruppe mit dem Schraubenschlüssel
für
die
Nockenwellenlagerdeckel-
Schrauben 2 lösen.
Schraubenschlüssel für
Nockenwellenlagerdeckel-
Schraubenringe:
YM-01501/90890-01501
5-28
CHAS
IC556000
NOTA PER IL MANEGGIO
NOTA:
La forcella anteriore richiede grande at-
tenzione. Si raccomanda pertanto di ef-
fettuare la manutenzione della forcella
anteriore presso il concessionario.
iI
Per evitare un'esplosione accidentale
di aria, si dovrebbero osservare le se-
guenti istruzioni:
9 La forcella anteriore con una biella
incorporata ha una costruzione in-
weist
terna molto sofisticata ed è partico-
larmente
sensibile
estraneo.
Fare sufficiente attenzione a non
permettere la penetrazione di mate-
riale estraneo quando si cambia
l'olio o quando si smonta e rimonta
la forcella anteriore.
9 Prima di togliere le valvole di base o
le forcelle anteriori, accertarsi di
avere
spurgato
l'aria dalla campana d'aria.
IC553000
PUNTI DI RIMOZIONE
IC553311
Gruppo ammortizzatore
1. Allentare:
9 Gruppo ammortizzatore 1
NOTA:
Prima di togliere la forcella anteriore
dal veicolo, svitare il gruppo ammortiz-
zatore con la chiave ad anello per vite
mordente 2.
Chiave ad anello per vite
mordente:
YM-01501/90890-01501
al
materiale
completamente

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz125wYz125w1