Page 3
AVERTISSEMENT Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company, Ltd. à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans un seul manuel. Aussi, il est impératif que toute personne effectuant des entretiens ou des réparations à l’aide de ce manuel possède une connaissance élémentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à...
COMMENT UTILISER CE MANUEL Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages, répa- rations et contrôles sont divisées en étapes numérotées. 1 Ce manuel est divisé...
Page 5
SYMBOLES Les symboles suivants ne s’appliquent pas à chaque véhicule. SPEC INFO Les symboles 1 à 9 indiquent le sujet de chaque chapitre. 1 Renseignements généraux 2 Caractéristiques 3 Contrôles et réglages périodiques 4 Moteur 5 Système de refroidissement 6 Carburateur(s) 7 Partie cycle 8 Système électrique COOL...
TITRE DES CHAPITRES RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX INFO CARACTÉRISTIQUES SPEC CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES RÉVISION DU MOTEUR SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT COOL CARBURATEURS CARB PARTIE CYCLE CHAS – PARTIE ÉLECTRIQUE ELEC DÉPANNAGE TRBL SHTG...
INFO CHAPITRE 1. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE ..........1-1 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE .........1-1 CODE DU MODÈLE ..................1-1 INFORMATIONS IMPORTANTES ..............1-2 PRÉPARATION POUR LA DÉPOSE ET LE DÉMONTAGE ......1-2 PIÈCES DE RECHANGE .................1-2 JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES .....1-2 EMPLOI D’UNE PLATE-FORME D’ESSAI ...........1-3 RONDELLES D’ARRÊT, PLAQUES DE VERROUILLAGE ET GOUPILLES FENDUES ................1-3...
IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE INFO RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d’identification du véhicule 1 est poin- çonné sur le côté droit du tube de tête de fourche. CODE DU MODÈLE L’étiquette du code de modèle 1 est collée sur le cadre.
5. Tenir les pièces à l’écart du feu. PIÈCES DE RECHANGE Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine pour tous les remplacements. Utiliser les huiles et graisses recommandées par Yamaha pour toutes les lubrifications. D’autres marques peuvent paraître équivalentes mais n’en sont pas moins inférieures en qualité.
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO EMPLOI D’UNE PLATE-FORME D’ESSAI Le pot d’échappement en carbone équipant la YZF-R1 pourrait changer de couleur lorsqu’il est soumis à des températures élevées. Aussi, veiller à refroidir le pot d’échappement à l’aide d’un venti- lateur lors de l’utilisation d’une plate-forme d’essai.
CONTRÔLE DES CONNEXIONS INFO CONTRÔLE DES CONNEXIONS Contrôler si les fils, coupleurs et connecteurs ne sont pas tachés, rouillés, endommagés par l’humi- dité, etc. 1. Déconnecter: • fil • coupleur • connecteur 2. Contrôler: • fil • coupleur • connecteur Humidité...
OUTILS SPÉCIAUX INFO OUTILS SPÉCIAUX Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer une mise au point et un assemblage complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux corrects. Cela permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-ci. Lors d’une commande, se référer à...
Page 15
OUTILS SPÉCIAUX INFO N˚ de l’outil Nom et fonction de l’outil Illustration Clé pour filtre à huile 90890-01426 Cet outil sert à desserrer ou serrer la cartouche de filtre à huile. Outil de maintien de tige 90890-01434 Cet outil sert à supporter la tige de réglage d’amortisseur.
Page 16
OUTILS SPÉCIAUX INFO N˚ de l’outil Nom et fonction de l’outil Illustration Compte-tours 90890-03113 Cet outil sert à contrôler le régime du moteur. Lampe stroboscopique 90890-03141 Cet outil sert à contrôler l’avance à l’allumage. Clé coudée pour carburateur 90890-03158 Cet outil sert à tourner la vis de ralenti lors du réglage du régime de ralenti du moteur.
Page 17
Nom et fonction de l’outil Illustration Testeur d’allumage 90890-06754 Cet outil sert à contrôler les éléments du système d’allumage. Yamaha bond n˚ 1215 90890-85505 Cette pâte sert à étancher deux plans de joint (les plans de joint du carter, par exemple). 1 - 8...
Page 19
SPEC CHAPITRE 2. CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ..............2-1 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR .................2-2 SPÉCIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE ............2-11 SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ..........2-15 TABLEAU DE CONVERSION ................2-18 COUPLES DE SERRAGE ..................2-18 COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAUX ............2-18 COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ............2-19 COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE ........2-22 POINTS À...
SPEC CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Article Standard Limite Dimensions Longueur hors-tout 2.035 mm (sauf pour N, S, SF) ---- 2.095 mm (pour N, S, SF) ---- Largeur hors-tout 695 mm ---- Hauteur hors-tout 1.095 mm ---- Hauteur de la selle 815 mm ---- Empattement...
SPEC SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Article Standard Limite Moteur Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, double ---- arbre à cames en tête Cylindrée 998 cm ---- Disposition des cylindres 4 cylindres parallèles inclinés vers l’avant ---- Alésage ×...
Page 23
SPEC SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Article Standard Limite Filtre à huile Type de filtre à huile Cartouche (papier) ---- Pression d’ouverture du clapet de déri- 180 à 220 kPa (1,8 à 2,2 kgf/cm ---- vation Pompe à huile Type de pompe à huile À...
Page 24
SPEC SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Article Standard Limite Arbres à cames Système de transmission Transmission par chaîne (droite) ---- Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à 24,500 à 24,521 mm ---- cames Diamètre de tourillon d’arbre à cames 24,437 à 24,450 mm ---- Jeu entre tourillon d’arbre à...
Page 25
SPEC SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Article Standard Limite Chaîne de distribution Modèle/nombre de maillons RH2015/130 ---- Système de tension Automatique ---- Soupapes, sièges de soupape, guides de soupape Jeu de soupape (à froid) Admission 0,11 à 0,20 mm ---- Échappement 0,21 à 0,30 mm ---- Dimensions des soupapes Diamètre de tête...
Page 26
SPEC SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Article Standard Limite Largeur de siège de soupape Admission 0,9 à 1,1 mm ---- Échappement 0,9 à 1,1 mm ---- Ressorts de soupape Longueur libre Admission 38,9 mm ---- Échappement 40,67 mm ---- Longueur monté (soupape fermée) Admission 34,5 mm ----...
Page 27
SPEC SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Article Standard Limite Pistons Jeu piston – cylindre 0,03 à 0,055 mm 0,12 mm Diamètre D 73,955 à 73,970 mm ---- Hauteur H 5 mm ---- Alésage de l’axe de piston (au piston) Diamètre 17,002 à 17,013 mm ---- Décalage 0,5 mm...
Page 28
SPEC SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Article Standard Limite Bielles Jeu entre maneton de vilebrequin et 0,016 à 0,040 mm ---- coussinet de tête de bielle Code de couleur de coussinet –1 = violet 0 = blanc 1 = bleu 2 = noir ---- Vilebrequin Largeur A...
Page 29
SPEC SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Article Standard Limite Boîte de vitesses Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports ---- Système de réduction primaire Engrenage à denture droite ---- Taux de réduction primaire 68/43 (1,581) ---- Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne ---- Taux de réduction secondaire...
Page 30
SPEC SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Article Standard Limite Gicleur de starter 1 N˚ 35 ---- Gicleur de starter 2 ---- Taille du papillon d’accélération N˚ 100 ---- Niveau de carburant (en-dessous de la 4,1 à 5,1 mm ---- ligne de la cuve à niveau constant) Jeu maximum de câble EXUP (à...
SPEC SPÉCIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE SPÉCIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE Article Standard Limite Cadre Type de cadre Losange ---- Angle de chasse 24˚ ---- Chasse 92 mm ---- Roue avant Type de roue Roue moulée ---- Jante 17 × MT3,50 Taille ---- Matériau...
Page 32
SPEC SPÉCIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE Article Standard Limite Pneu arrière Type de pneu Sans chambre ---- Taille 190/50 ZR17 (73W) ---- Modèle (fabricant) MEZ3 (METZELER) (pour le R.-U.) ---- TX25 (MICHELIN) (pour N, D, NL, B, E, P, I, GR) Pression de gonflage de pneu (à...
Page 33
SPEC SPÉCIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE Article Standard Limite Diamètre intérieur de maître cylindre 12,7 mm ---- Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 38,2 mm ---- Suspension avant Type de suspension Fourche télescopique ---- Type de fourche avant Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique ---- Débattement de fourche avant 135 mm...
Page 34
SPEC SPÉCIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE Article Standard Limite Direction Type de roulement de direction Roulements à billes à contact oblique ---- Suspension arrière Type de suspension Bras oscillant (suspension à liaison) ---- Type d’ensemble amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique et ---- à...
SPEC SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE Article Standard Limite Tension du système électrique 12 V ---- Système d’allumage Type de système d’allumage Allumage transistorisé à bobines ---- Avance à l’allumage 5˚ avant PMH à 1.100 tr/mn ---- Avance maximale 55˚...
Page 36
SPEC SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE Article Standard Limite 12 V 5 W × 2 Éclairage de la plaque d’immatricula- ---- tion 12 V 1,4 W × 4 Éclairage des instruments ---- Système de démarrage électrique Type À prise constante ---- Démarreur Modèle (fabricant) SM-13 (MITSUBA)
Page 37
SPEC SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE Article Standard Limite Sonde de température Modèle (fabricant) 2YK (NIPPON SEIKI) ---- 47,5 à 56,8 Ω à 80 ˚C Résistance ---- 16,5 à 20,5 Ω à 11,5 ˚C Fusibles (intensité × quantité) 30 A × 1 Fusible principal ---- 20 A ×...
SPEC TABLEAU DE CONVERSION/COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DE CONVERSION COUPLES DE SERRAGE Toutes les spécifications sont données en unités SI COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAUX et métriques (ingénieur). Ce tableau spécifie les couples de serrage des atta- Le tableau suivant permet la conversion du système ches standard avec filet à...
SPEC COUPLES DE SERRAGE Couple de ser- rage Article Attache Taille de filet Qté Remarques m·kgf Carter Boulon Couvercle de rotor de générateur Boulon Cache de pignon menant Boulon Couvercle d’embrayage Boulon Couvercle du rotor de bobine d’excitation Boulon Couvercle d’arbre de sélecteur Boulon Déflecteur d’huile Boulon...
Page 41
SPEC COUPLES DE SERRAGE Ordre de serrage du carter: 2 - 21...
SPEC COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE Couple de serrage Article Taille de filet Remarques m·kgf Boulons de pincement du support supérieur Écrou de colonne de direction 11,5 Boulons de pincement du guidon Écrou annulaire inférieur Voir N.B.
Arbre de sélecteur Bossage d’arbre de sélecteur Boulons de montage du moteur (arrière) Plan de joint du couvercle de culasse Yamaha bond n˚ 1215 Plan de joint du carter Yamaha bond n˚ 1215 Couvercle d’embrayage (plan de joint du carter) Yamaha bond n˚...
SPEC POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS POINTS À LUBRIFIER DE LA PARTIE CYCLE ET TYPES DE LUBRIFIANT Endroit à lubrifier Lubrifiant Roulements de direction et cages de roulement (inférieurs et supérieurs) Bagues d’étanchéité de roue avant (droite et gauche) Bague d’étanchéité...
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LIQUIDE DE SPEC REFROIDISSEMENT SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1 Thermostat 2 Bouchon de radiateur 3 Vase d’expansion 4 Radiateur 5 Refroidisseur d’huile 6 Raccord de chemise d’eau 2 - 29...
Page 50
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LIQUIDE DE SPEC REFROIDISSEMENT 1 Logement de thermostat 2 Pompe à eau 3 Radiateur 4 Ventilateur 2 - 30...
Page 51
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LIQUIDE DE SPEC REFROIDISSEMENT 1 Bouchon de radiateur 2 Thermostat 3 Logement de thermostat 4 Pompe à eau 2 - 31...
Page 52
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LIQUIDE DE SPEC REFROIDISSEMENT 1 Radiateur 2 Thermocontact 3 Sonde de température 2 - 32...
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES CHEMINEMENT DES CÂBLES Å Insérer correctement le coupleur d’ensemble des 1 Câbles d’accélération compteurs et le manchon en caoutchouc dans 2 Flexible de frein avant l’ensemble des compteurs. 3 Câble d’embrayage ı Faire passer le fil de l’ensemble des compteurs le 4 Câble de starter long du côté...
Page 54
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES Ï Attacher les fils de feu de stationnement à l’aide d’un lien Faire passer le fil du contacteur sur la droite du gui- en plastique. don devant les câbles d’accélération. Ì Attacher le faisceau de fils au support de vis du logement Ò...
Page 55
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES Å Faire passer le flexible de soupape de sécurité de chute - réservoir de car- 1 Fil de contacteur de frein arrière 2 Boîtier de catalyseur à charbon de bois burant derrière le flexible de carburant (pour la Californie uniquement). ı...
Page 56
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES Å Faire passer le reniflard du boîtier de filtre à air derrière le faisceau de 1 Reniflard du boîtier de filtre à air 2 Reniflard de pompe à eau fils. ı Faire passer le fil de bobine de stator au-dessus de tous les flexibles et 3 Fil de contacteur de béquille latérale 4 Fil de contacteur de niveau d’huile fils, puis les attacher à...
Page 57
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES Ó 50 mm È Attacher le fil de contacteur de béquille latérale, le fil de contacteur de niveau d’huile de moteur, ainsi que le reniflard de pompe à eau à l’aide d’une agrafe en plastique. Ô Veiller à ne pas écraser le reniflard de pompe à eau ni l’agrafe en plastique. Faire passer les deux fils (3 et 4) derrière le flexible de sortie du radiateur.
Page 58
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES 1 Fil de capteur de vitesse 2 Boîtier de catalyseur à charbon de bois (pour la Californie uniquement) 3 Fil du contacteur de point mort 4 Câbles EXUP Å Faire passer les câbles EXUP du côté extérieur de l’ancrage du moteur. ı...
Page 59
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES 1 Faisceau de fils auxiliaire de phare C Flexible de trop-plein du réservoir de carburant 2 Fil du contacteur sur la gauche du guidon D Reniflard de réservoir de carburant (sauf pour la Californie) 3 Fil de contacteur à clé E Fil du démarreur 4 Câble de starter F Fil positif de batterie...
Page 60
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES Å Faire passer le fil de l’avertisseur au-dessus du Ï Attacher le faisceau de fils et le faisceau de fils auxiliaire de support d’avertisseur et veiller à ce que le fil n’ait bobine d’allumage à l’aide d’une bride en plastique. Ì...
Page 61
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES Ô Faire passer le faisceau de fils et les fils de clignotant ˆ Attacher le fil négatif de batterie et le faisceau de fils sous le support de fixation du carénage arrière situé à l’aide d’un lien en plastique. Ø...
Page 62
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES Œ Attacher le faisceau de fils à l’aide d’une bride en ◊ Veiller à ce que l’extrémité du lien en plastique soit diri- plastique, puis insérer la bride dans le cadre. gée vers l’intérieur.  Faire passer le flexible de boîtier de catalyseur à char- „...
Page 63
SPEC CHEMINEMENT DES CÂBLES Á Installer l’écran en caoutchouc au-dessus des canaux d’air de carburateur. Û Veiller à ce que l’extrémité du lien en plastique soit orientée vers l’intérieur et vers le bas. 2 - 43...
Page 66
CHAPITRE 3. CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INTRODUCTION ....................3-1 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE ....3-1 SELLES ........................3-3 RÉSERVOIR DE CARBURANT ................3-4 CARÉNAGES ......................3-5 DÉPOSE ......................3-6 INSTALLATION ....................3-6 BOÎTIER DE FILTRE À AIR ET PLAQUE DE BOBINE D’ALLUMAGE ....................3-7 DÉPOSE ......................3-8 INSTALLATION ....................3-8 MOTEUR ........................3-9 RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE ..............3-9...
Page 67
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE ..............3-38 CONTRÔLE DE NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN ........3-40 CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ..........3-41 RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FREIN ARRIÈRE .......3-41 CONTRÔLE DES FLEXIBLES DE FREIN ...........3-42 PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE ......3-42 RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE SÉLECTION ..........3-44 RÉGLAGE DE FLÈCHE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ....3-44 LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ......3-46 CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ......3-46...
INTRODUCTION/ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INTRODUCTION Ce chapitre contient toutes les informations nécessaires à la réalisation des contrôles et réglages préconisés. Respecter scrupuleusement ces travaux d’entretien préventif permet d’accroître la sécurité de conduite, d’améliorer la durabilité du véhicule, et de réduire les risques de factures d’entretien élevées. Ces informa- tions sont valables pour les véhicules déjà...
Page 69
24 mois (le plus court de ces deux intervalles). * L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il convient donc de le confier à un concessionnaire Yamaha. N.B.: •...
SELLES SELLES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des selles Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du passager Selle du pilote Pour effectuer le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 3 - 3...
RÉSERVOIR DE CARBURANT RÉSERVOIR DE CARBURANT Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du réservoir de carburant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote Se reporter à “SELLES”. Boulon Boulon Coupleur de sonde à carburant Déconnecter. N.B.: Flexible de carburant Avant de déconnecter le flexible de carbu- rant, placer le robinet de carburant sur “OFF”.
CARÉNAGES CARÉNAGES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des carénages Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Selles du pilote et du passager Se reporter à “SELLES”. Carénage arrière Carénage inférieur Cache intérieur gauche de carénage avant Cache intérieur droit de carénage avant Carénage latéral gauche Carénage latéral droit Bulle...
CARÉNAGES DÉPOSE 1. Déposer: • carénage arrière • carénages latéraux N.B.: Pour démonter la fixation rapide, enfoncer son centre à l’aide d’un tournevis, puis retirer la fixation. INSTALLATION 1. Installer: • carénages latéraux • carénage arrière N.B.: Pour installer la fixation rapide, enfoncer sa goupille de sorte qu’elle dépasse de la tête de la fixation, insérer ensuite cette dernière dans le carénage, puis enfoncer la goupille a à...
BOÎTIER DE FILTRE À AIR ET PLAQUE DE BOBINE D’ALLUMAGE BOÎTIER DE FILTRE À AIR ET PLAQUE DE BOBINE D’ALLUMAGE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du boîtier de filtre à air et de la Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. plaque de bobine d’allumage Selle du pilote et réservoir de carburant Se reporter à...
BOÎTIER DE FILTRE À AIR ET PLAQUE DE BOBINE D’ALLUMAGE DÉPOSE 1. Déposer: • écran en caoutchouc N.B.: Pour démonter la fixation rapide, enfoncer son centre à l’aide d’un tournevis, puis retirer la fixation. INSTALLATION 1. Installer: • écran en caoutchouc N.B.: Pour installer la fixation rapide, enfoncer sa goupille de sorte qu’elle dépasse de la tête de la...
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE MOTEUR RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE Les étapes ci-dessous s’appliquent au réglage de toutes les soupapes. N.B.: • Avant de régler le jeu de soupape, veiller à ce que le moteur soit froid et à la température ambiante.
Page 77
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE 4. Mesurer: • jeu de soupape Hors spécifications → Régler. Jeu de soupape (à froid) Soupape d’admission 0,11 à 0,20 mm Soupape d’échappement 0,21 à 0,30 mm a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 78
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE 5. Déposer: • tendeur de chaîne de distribution • guide de chaîne de distribution (côté échap- pement) • chapeaux d’arbre à cames d’admission • chapeaux d’arbre à cames d’échappement • chaîne de distribution (des pignons d’arbre à cames) •...
Page 79
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE c. Arrondir le numéro de cale de soupape d’origine en se reportant au tableau suivant. Chiffre final Chiffre arrondi 0 ou 2 EXEMPLE: Numéro de cale de soupape d’origine = 148 (épais- seur = 1,48 mm) Valeur arrondie = 150 d.
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE TABLEAU DE SÉLECTION DES CALES DE SOUPAPE ADMISSION Å ı JEU DE SOU- NUMÉRO DE CALE DE SOUPAPE D’ORIGINE PAPE OBSERVÉ 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0,00 à...
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE/ SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS g. Mesurer à nouveau le jeu de soupape. h. Si le jeu de soupape est toujours différent du jeu spécifié, répéter toutes les opérations de réglage du jeu de soupape jusqu’à obtention du jeu correct.
Page 82
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS 3. Déposer: • boulons 1 • rondelles en cuivre 4. Installer: • accessoires de dépressiomètre (dans les orifices de boulon) • dépressiomètre 1 (sur les accessoires de dépressiomètre) • compte-tours du moteur 2 (sur le fil de bougie du cylindre n˚ 1) Dépressiomètre 90890-03094 Accessoire de dépressiomètre...
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS/ RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR N.B.: Après chaque étape, emballer le moteur deux à trois fois pendant moins d’une seconde, puis contrôler à nouveau la synchronisation. b. Synchroniser le carburateur n˚ 4 et le carbu- rateur n˚...
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR 2. Déposer: • boîtier de filtre à air • fixations rapides 1 Se reporter à “BOÎTIER DE FILTRE À AIR ET PLAQUE DE BOBINE D’ALLU- MAGE”. 3. Installer: • compte-tours du moteur (sur le fil de bougie du cylindre n˚ 1) Compte-tours du moteur 90890-03113 4.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR/ RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’ACCÉLÉRATION 7. Régler: • jeu de câble d’accélération Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’ACCÉLÉRATION”. Jeu de câble d’accélération (à la collerette de la poignée des gaz) 3 à...
Page 86
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’ACCÉLÉRATION 3. Régler: • jeu de câble d’accélération N.B.: Lorsque la poignée des gaz est actionnée, le câble d’accélération 1 subit une traction. Côté carburateur a. Desserrer le contre-écrou 2 du câble de décélération. b. Tourner l’écrou de réglage 3 dans le sens a ou b afin d’éliminer le jeu du câble de décélération.
CONTRÔLES DES BOUGIES CONTRÔLES DES BOUGIES Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les bou- gies. 1. Déposer: • selle du pilote • réservoir de carburant Se reporter à “SELLES” et “RÉSERVOIR DE CARBURANT”. • boîtier de filtre à air • plaque de bobine d’allumage (ainsi que les bobines d’allumage) Se reporter à...
CONTRÔLES DES BOUGIES/ CONTRÔLE DE L’AVANCE À L’ALLUMAGE 8. Installer: • bougie 13 Nm (1,3 m · kg) N.B.: Avant de monter une bougie, nettoyer le plan de la bougie et son plan de joint. CONTRÔLE DE L’AVANCE À L’ALLUMAGE N.B.: Avant d’effectuer le contrôle de l’avance à...
CONTRÔLE DE L’AVANCE À L’ALLUMAGE/ MESURE DU TAUX DE COMPRESSION b. S’assurer que le repère a est compris dans la plage d’allumage requise b sur le rotor de bobine d’excitation. Plage d’allumage incorrecte → Contrôler le système d’allumage. N.B.: L’avance à l’allumage n’est pas réglable. MESURE DU TAUX DE COMPRESSION Les étapes suivantes s’appliquent à...
Page 90
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION 5. Installer: • compressiomètre 1 Compressiomètre 90890-03081 Adaptateur 90890-04136 6. Mesurer: • taux de compression Hors spécifications → Se reporter aux étapes (c) et (d). Taux de compression (au niveau de la mer) Minimum 1.350 kPa (13,5 kg/cm 13,5 bar) Standard 1.450 kPa (14,5 kg/cm...
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION/ CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR Se reporter au tableau suivant. Taux de compression (l’intérieur du cylindre étant enduit d’huile) Mesure Diagnostic Usure ou endomma- Plus élevé que sans gement du piston → huile Réparer. Éventuelle défectuo- sité...
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR/ CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR ATTENTION: ACHTUNG: • L’huile de moteur lubrifie également l’embrayage. Un type d’huile incorrect ou des additifs pourraient le faire patiner. Aussi, veiller à ne pas employer d’additifs chimiques ou d’huiles de moteur de qualité CD c ou supérieures, et ne pas employer des huiles portant l’indication “ENERGY CONSERVING II”...
Page 93
CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR b. Lubrifier le joint torique 3 de la nouvelle cartouche de filtre à huile à l’aide d’une fine couche d’huile de moteur. ATTENTION: ACHTUNG: S’assurer que le joint torique 3 est placé correctement dans la gorge de la cartouche de filtre à...
Page 94
CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR 15.Contrôler: • pression d’huile de moteur a. Desserrer légèrement le boulon de rampe de graissage 1. b. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce que de l’huile de moteur commence à suinter au niveau du bouchon de la rampe de graissage.
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’EMBRAYAGE RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE D’EMBRAYAGE 1. Mesurer: • jeu de câble d’embrayage a Hors spécifications → Régler. Jeu de câble d’embrayage (à l’extrémité du levier d’embrayage) 10 à 15 mm 2. Régler: • jeu de câble d’embrayage Côté...
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR/ CONTRÔLE DES RACCORDS DE CARBURATEUR NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR 1. Déposer: • réservoir de carburant Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- RANT”. • couvercle du boîtier de filtre à air 1 •...
CONTRÔLE DES RACCORDS DE CARBURATEUR/CONTRÔLE DES FLEXIBLES DE CARBURANT ET DU FILTRE À CARBURANT/ CONTRÔLE DU RENIFLARD DE CARTER 2. Contrôler: • raccord de carburateur 1 Craquelures/endommagement → Remplacer. Se reporter à “CARBURATEURS” au chapitre 6. 3. Installer: • ensemble carburateur Se reporter à...
CONTRÔLE DU RENIFLARD DE CARTER/ CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT 2. Contrôler: • reniflard de carter 1 Craquelures/endommagement → Remplacer. Connexion lâche → Corriger. ATTENTION: ACHTUNG: S’assurer que le reniflard de carter est ache- miné correctement. 3. Installer: • réservoir de carburant Se reporter à...
RÉGLAGE DES CÂBLES EXUP RÉGLAGE DES CÂBLES EXUP 1. Déposer: • réservoir de carburant • carénage inférieur Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- RANT” et “CARÉNAGES”. 2. Déposer: • couvercle de poulie de clapet EXUP 1 3. Contrôler: • fonctionnement du système EXUP a.
RÉGLAGE DES CÂBLES EXUP/CONTRÔLE DE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 5. Régler: • Jeu de câble EXUP a. Desserrer les deux contre-écrous 1. b. Insérer une goupille de 4-mm de long dans l’encoche de la poulie de clapet EXUP et dans l’orifice du cache de clapet EXUP.
CONTRÔLE DE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT/ CONTRÔLE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 3. Mettre le moteur en marche, le laisser chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 4. Contrôler: • niveau du liquide de refroidissement N.B.: Attendre quelques minutes que le liquide de refroidissement se stabilise avant de contrôler son niveau.
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1. Déposer: • carénage inférieur • carénage latéral droit Se reporter à “CARÉNAGES”. 2. Désengager: • support de câble d’embrayage 1 (du vase d’expansion) 3. Déposer: • boulons du vase d’expansion 2 •...
Page 103
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 8. Déposer: • boulon de vidange de liquide de refroidisse- ment 1 (ainsi que la rondelle en cuivre) 9. Vidanger: • liquide de refroidissement 10.Contrôler: • rondelle en cuivre 1 • boulon de vidange de liquide de refroidisse- ment 2 Endommagement →...
Page 104
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTENTION: ACHTUNG: • Substituer de l’eau à du liquide de refroi- dissement aura pour résultat d’abaisser la concentration en antigel du liquide de refroidissement. Si de l’eau est employée à la place du liquide de refroidissement, con- trôler et, si nécessaire, corriger la concen- tration antigel...
RÉGLAGE DU FREIN AVANT/ RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE PARTIE CYCLE RÉGLAGE DU FREIN AVANT Régler: • position du levier de frein (distance a de la poignée des gaz au levier de frein) Tout en poussant le levier de frein vers l’avant, tourner le dispositif de réglage 1 jusqu’à...
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE 2. Régler: • position de la pédale de frein a. Desserrer le contre-écrou 1. b. Tourner le boulon de réglage 2 dans le sens a ou b jusqu’à obtention de la position spécifiée de la pédale de frein. La hauteur de la pédale de Sens a frein augmente.
CONTRÔLE DE NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN CONTRÔLE DE NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN 1. Placer la motocyclette sur une surface de niveau. N.B.: • Placer la motocyclette sur un support adé- quat. • S’assurer de placer la motocyclette à la verti- cale.
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN/ RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN Å Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les pla- quettes de frein. 1. Actionner le frein. 2. Contrôler: • plaquette de frein avant • plaquette de frein arrière Limite d’usure des plaquettes de frein a →...
CONTRÔLE DES FLEXIBLES DE FREIN/ PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE CONTRÔLE DES FLEXIBLES DE FREIN Les étapes suivantes s’appliquent à tous les flexi- bles de frein et brides de flexibles de frein. 1. Contrôler: • flexible de frein 1 Craquelures/endommagement/usure →...
Page 110
PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE 5. Purger: Å • système de freinage hydraulique a. Remplir le réservoir de liquide de frein jusqu’au niveau adéquat en employant le liquide de frein recommandé. b. Monter le diaphragme du réservoir de liquide de frein. c.
RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE SÉLECTION/RÉGLAGE DE FLÈCHE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE SÉLECTION N.B.: La position de la pédale de sélection est déter- minée par la longueur de tige de sélecteur ins- tallée a. 1.
RÉGLAGE DE FLÈCHE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION 2. Faire tourner la roue arrière de plusieurs tours et contrôler la tension de la chaîne afin de déterminer son point de tension maximum. 3. Mesurer: • flèche de la chaîne de transmission a Hors spécifications →...
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION/ CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION La chaîne se compose de nombreuses petites pièces frottant les unes sur les autres. Si la chaîne de trans- mission n’est pas correctement entretenue, elle s’usera rapidement.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE 3. Déposer: • réservoir de liquide de frein avant 1 • capuchons en plastique 2 4. Desserrer: • boulons de pincement du support supérieur • boulons de pincement du guidon 2 5. Déposer: •...
Page 115
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE c. Desserrer complètement l’écrou annulaire inférieur, puis le serrer au couple spécifié. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Veiller à ne pas trop serrer l’écrou annulaire inférieur. Écrou annulaire inférieur (cou- ple de serrage final) 9 Nm (0,9 m • kg) d.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE/ CONTRÔLE DE LA FOURCHE AVANT d. Maintenir le dynamomètre à un angle de 45˚ par rapport au guidon, tirer sur le dynamo- mètre et noter la mesure lorsque le guidon commence à bouger. Force d’inertie de la tête de fourche 200 à...
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE AVANT RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE AVANT Les étapes suivantes s’appliquent aux deux bras de fourche avant. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Toujours appliquer un réglage identique aux deux bras de fourche avant. Un réglage mal équilibré risque de diminuer la maniabilité...
Page 118
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE AVANT Amortissement de détente ATTENTION: ACHTUNG: Ne jamais dépasser les niveaux de réglage maximum et minimum. Régler: • amortissement de détente Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a ou b. L’amortissement de détente Sens a augmente (suspension plus dure).
RÉGLAGE DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIÈRE RÉGLAGE DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIÈRE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Caler solidement la motocyclette pour qu’elle ne puisse se renverser. Précontrainte de ressort ATTENTION: ACHTUNG: Ne jamais dépasser les niveaux de réglage maximum et minimum. Régler: • précontrainte de ressort N.B.: Régler la précontrainte de ressort à...
Page 120
RÉGLAGE DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIÈRE Amortissement de détente ATTENTION: ACHTUNG: Ne jamais dépasser les niveaux de réglage maximum et minimum. Régler: • amortissement de détente Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a ou b. L’amortissement de détente Sens a augmente (suspension plus dure).
CONTRÔLE DES PNEUS CONTRÔLE DES PNEUS Les étapes suivantes s’appliquent aux deux pneus. 1. Mesurer: • pression de gonflage des pneus Hors spécifications → Régler. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Contrôler et régler la pression de gonflage des pneus uniquement lorsque leur tempé- rature est égale à...
Page 122
à air • Après de nombreux tests intensifs, les pneus mentionnés ci-dessous ont été approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. Les pneus avant et arrière doivent toujours être de même conception et du même fabricant.
CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES CÂBLES/LUBRIFICATION DES LEVIERS ET PÉDALES/LUBRIFICATION DE LA BÉQUILLE LATÉRALE/ LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIÈRE CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES CÂBLES Les étapes suivantes s’appliquent à tous les câbles et gaines de câbles. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une gaine de câble endommagée risque de corroder le câble et de gêner son mouve- ment.
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE SYSTÈME ÉLECTRIQUE CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les batteries produisent de l’hydrogène, un gaz très explosif, et contiennent de l’électro- lyte, un fluide contenant de l’acide sulfuri- que. Ce dernier est extrêmement toxique et corrosif.
Page 126
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE N.B.: Vu que les batteries sans entretien sont scellées, il est impossible de contrôler leur charge en mesurant la densité de l’électrolyte. Aussi, il convient de déterminer la charge de la batterie en mesurant la tension à ses bornes. 1.
Page 127
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE 5. Charger: Charge Température • batterie ambiante de 20 °C (se reporter à l’illustration correspondante décrivant la méthode de charge) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne pas charger cette batterie via une méthode de charge rapide. Temps (minutes) ATTENTION: Contrôler la tension en ACHTUNG:...
Page 128
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension variable N.B.: Mesurer la tension en circuit Laisser la batterie non connectée pendant au moins 30 ouvert avant de mettre la minutes avant de mesurer sa tension en circuit ouvert. batterie en charge.
Page 129
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante N.B.: Mesurer la tension en circuit Laisser la batterie non connectée pendant au moins 30 ouvert avant de mettre la minutes avant de mesurer sa tension en circuit ouvert. batterie en charge.
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE/ CONTRÔLE DES FUSIBLES 6. Installer: • batterie 7. Connecter: • fils de batterie (aux bornes de batterie) ATTENTION: ACHTUNG: Connecter d’abord le fil positif 1, puis le fil négatif 2. 8. Contrôler: • bornes de batterie Saleté...
Page 131
CONTRÔLE DES FUSIBLES 3. Remplacer: • fusible grillé a. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. b. Monter un nouveau fusible d’intensité cor- recte. c. Placer le contacteur à clé sur “ON” et s’assurer que le circuit électrique fonctionne correctement. d.
CHANGEMENT DES AMPOULES DE PHARE CHANGEMENT DES AMPOULES DE PHARE Les étapes suivantes s’appliquent aux deux ampou- les de phare. 1. Déconnecter: • coupleur de phare 1 • cache de support d’ampoule de phare 2 2. Retirer: • support d’ampoule de phare 1 3.
RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE Les étapes suivantes s’appliquent aux deux phares. 1. Régler: • faisceau de phare (vertical) a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a ou b. La hauteur du faisceau de Sens a phare augmente.
Page 135
CHAPITRE 4. RÉVISION DU MOTEUR MOTEUR ........................4-1 INSTALLATION DU MOTEUR ..............4-7 ARBRES À CAMES ....................4-8 DÉPOSE DES ARBRES À CAMES ...............4-11 CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES ............4-12 CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION, DES PIGNONS D’ARBRE À CAMES ET DES GUIDES DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ..............4-13 CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ....4-14 INSTALLATION DES ARBRES À...
Page 136
ARBRE DE SÉLECTEUR ..................4-49 CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR ..........4-50 CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE ..........4-50 INSTALLATION DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR ........4-50 CARTER D’HUILE ET POMPE À HUILE ............4-51 DÉPOSE DU CARTER D’HUILE ..............4-54 CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE ............4-54 CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ...
MOTEUR RÉVISION DU MOTEUR MOTEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du pignon menant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Contre-écrou Tige de sélecteur Cache de pignon menant Rondelle d’arrêt Pignon menant Bras de sélecteur Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Page 138
MOTEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de l’ensemble échappement Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote et réservoir de carburant Se reporter à “SELLES” et “RÉSERVOIR DE CARBURANT” au chapitre 3. Carénage inférieur et carénages latéraux Se reporter à “CARÉNAGES” au chapitre 3. Liquide de refroidissement Vidanger.
Page 139
MOTEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarques Pot d’échappement Support de câble EXUP Cache de clapet EXUP Entretoise Clapet EXUP Entretoise Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 4 - 3...
Page 140
MOTEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarques Déconnexion des fils et flexibles Déconnecter les éléments dans l’ordre pres- crit. Boîtier de filtre à air Se reporter à “BOÎTIER DE FILTRE À AIR ET PLAQUE DE BOBINE D’ALLUMAGE” au chapitre 3. Ensemble carburateur et raccords de carbu- Se reporter à...
Page 141
MOTEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarques Câble d’embrayage Reniflard de carter Fil de démarreur Déconnecter. Fil de masse Déconnecter. Démarreur Coupleur d’ensemble bobine de stator Déconnecter. Coupleur de bobine d’excitation Déconnecter. Connecteur de contacteur de niveau d’huile Déconnecter. Contacteur de point mort Capteur de vitesse Pour reconnecter, suivre les étapes de la déconnexion dans l’ordre inverse.
Page 142
MOTEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du moteur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. N.B.: Placer un support adéquat sous le cadre et le moteur. Boulon de pincement Desserrer. Boulon de montage avant droit Rondelle Entretoise Boulon de montage avant gauche Rondelle Écrou autobloquant Boulon de montage arrière...
ARBRES À CAMES ARBRES À CAMES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du couvercle de culasse Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Ensemble carburateur Se reporter à “CARBURATEURS” au chapi- tre 6. Ensemble radiateur et ensemble thermostat Se reporter à “RADIATEUR” et “ENSEM- BLE THERMOSTAT”...
Page 145
ARBRES À CAMES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des arbres à cames Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Couvercle du rotor de bobine d’excitation Se reporter à “BOBINE D’EXCITATION”. Support du flexible de ventilation de cuve à niveau constant Tendeur de chaîne de distribution Joint du tendeur de chaîne de distribution Guide de chaîne de distribution (côté...
Page 146
ARBRES À CAMES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Pignon d’arbre à cames d’admission Pignon d’arbre à cames d’échappement Goupille Guide de chaîne de distribution (côté admission) Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 4 - 10...
ARBRES À CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES 1. Aligner: • repère de PMH du rotor de bobine d’excita- tion (et le plan de joint du carter) a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre. b. Lorsque le piston n˚ 1 est au PMH sur la course de compression, aligner le repère de PMH a du rotor de bobine d’excitation et le plan de joint du carter b .
ARBRES À CAMES CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES 1. Contrôler: • lobes de came Décoloration bleue/piqûres/rayures→ Rem- placer l’arbre à cames. 2. Mesurer: • dimensions a et b du lobe de came Hors spécifications → Remplacer l’arbre à cames. Dimensions minimum des lobes de came Arbre à...
ARBRES À CAMES N.B.: • Serrer les boulons de chapeau d’arbre à cames par étapes et en suivant un ordre entre- croisé, en commençant par les boulons exté- rieurs. • Ne pas tourner l’arbre à cames lors de la ® mesure à...
ARBRES À CAMES 2. Contrôler: • pignon d’arbre à cames Usure supérieure à 1/4 de dent a → Rempla- cer à la fois les pignons d’arbre à cames et la chaîne de distribution. a 1/4 de dent b Correct 1 Rouleau de chaîne de distribution 2 Pignon d’arbre à...
ARBRES À CAMES INSTALLATION DES ARBRES À CAMES 1. Installer: • guide de chaîne de distribution (côté admis- sion) 2. Installer: • pignon d’arbre à cames d’admission 24 Nm (2,4 m · kg) • pignon d’arbre à cames d’échappement 24 Nm (2,4 m · kg) 3.
Page 152
ARBRES À CAMES 4. Installer: • guide de chaîne de distribution (côté échap- pement) 5. Installer: • tendeur de chaîne de distribution a. Enfoncer légèrement à la main la tige du tendeur de chaîne de distribution dans le logement du tendeur de chaîne de distribu- tion.
Page 153
ARBRES À CAMES 7. Contrôler: • Repère de PMH a S’assurer que le repère de PMH et le plan de joint du carter b sont alignés. • repère poinçonné d’arbre à cames c S’assurer que le repère poinçonné d’arbre à cames est aligné...
CULASSE CULASSE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de la culasse Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Moteur Se reporter à “MOTEUR”. Arbres à cames d’admission et d’échappe- Se reporter à “ARBRES À CAMES”. ment Culasse Joint de culasse Goujon Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE 1. Déposer: • boulons de culasse • écrous de culasse N.B.: Desserrer chaque boulon et écrou de 1/2 tour à la fois, par étapes et en suivant un ordre entre- croisé. Après avoir complètement desserré tous les boulons et écrous, les déposer.
CULASSE d. Placer un morceau de toile émeri n˚ 400 à 600 sur une plaque à surfacer et surfacer la culasse en décrivant des “huit”. N.B.: Pour obtenir une surface régulière, tourner la culasse à plusieurs reprises. INSTALLATION DE LA CULASSE Installer: •...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des soupapes et des ressorts de Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. soupape Culasse Se reporter à “CULASSE”. Poussoir de soupape d’admission Cale de soupape d’admission Clavette de soupape d’admission Siège supérieur du ressort de soupape d’admission...
Page 158
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Poussoir de soupape d’échappement Cale de soupape d’échappement Clavette de soupape d’échappement Siège supérieur du ressort de soupape d’échappement Ressort de soupape d’échappement Bague d’étanchéité de soupape d’échappe- ment Siège inférieur du ressort de soupape d’échappement Soupape d’échappement Guide de soupape d’échappement...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE DÉPOSE DES SOUPAPES Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les sou- papes et leurs composants. N.B.: Avant de déposer les éléments internes de la culasse (comme les soupapes, les ressorts de soupape, les sièges de soupape), s’assurer que l’étanchéité...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 3. Déposer: • clavettes de soupape 1 N.B.: Déposer les clavettes de soupape en comprimant le ressort de soupape à l’aide du compresseur de ressort de soupape 2 et de l’accessoire 3. Compresseur de ressort de sou- pape 90890-04019 Accessoire...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 2. Remplacer: • guide de soupape N.B.: Afin de faciliter la dépose et l’installation des guides de soupape, et afin de maintenir l’ajuste- ment correct, chauffer la culasse dans un four à une température de 100 ˚C (212 ˚F). a.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 5. Mesurer: • épaisseur de marge de soupape a Hors spécifications → Remplacer la soupape. Épaisseur de marge de soupape 0,5 à 0,9 mm 6. Mesurer: • déformation de queue de soupape Hors spécifications → Remplacer la soupape. N.B.: •...
Page 163
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE a. Appliquer du bleu de mécanicien (Dykem) b sur la face de soupape. b. Installer la soupape dans la culasse. c. Enfoncer la soupape à travers le guide de soupape et l’appuyer contre le siège de sou- pape afin de laisser une empreinte claire.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE e. Appliquer de la pâte à roder fine sur la face de soupape, puis répéter les étapes ci-des- sus. f. Après chaque rodage, veiller à éliminer toute trace de pâte à roder de la face de soupape et du siège de soupape.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 2. Mesurer: • force du ressort comprimé a Hors spécifications → Remplacer le ressort de soupape. b Longueur monté Force du ressort comprimé (ins- tallé) Ressort de soupape d’admission 8,36 à 9,79 kg à 34,5 mm Ressort de soupape d’échappe- ment 11,22 à...
Page 166
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 3. Installer: • siège inférieur de ressort 1 • bague d’étanchéité 2 • soupape 3 • ressort de soupape 4 • siège supérieur de ressort 5 (dans la culasse) N.B.: • Veiller à installer chaque soupape à son emplacement original.
Page 167
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 6. Lubrifier: • cale de soupape (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molyb- dène 7. Installer: • cale de soupape • poussoir de soupape N.B.: • Tourner le poussoir de soupape du doigt et s’assurer qu’il tourne sans à-coups.
GÉNÉRATEUR GÉNÉRATEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de l’ensemble bobine de stator Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote et réservoir de carburant Se reporter à “SELLES” et “RÉSERVOIR DE CARBURANT” au chapitre 3. Carénage inférieur Se reporter à “CARÉNAGES” au chapitre 3. Huile de moteur Vidanger.
Extracteur de volant magnétique 90890-01080 INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR 1. Appliquer: • pâte d’étanchéité (sur l’œillet du fil de l’ensemble bobine de stator) Yamaha bond n˚ 1215 90890-85505 2. Installer: • rotor de générateur • rondelle • boulon de rotor de générateur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Veiller à...
Page 170
GÉNÉRATEUR 3. Serrer: • boulon de rotor de générateur 1 95 Nm (9,5 m · kg) N.B.: Serrer le boulon de rotor de générateur tout en maintenant le rotor de générateur 2 à l’aide de l’outil de maintien de rotor 3. Outil de maintien de rotor 90890-01235 4.
BOBINE D’EXCITATION BOBINE D’EXCITATION Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de la bobine d’excitation et du Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. rotor de bobine d’excitation Selle du pilote et réservoir de carburant Se reporter à “SELLES” et “RÉSERVOIR DE CARBURANT” au chapitre 3. Carénage inférieur et carénage latéral droit Se reporter à...
Page 172
BOBINE D’EXCITATION Ordre Travail/pièce Qté Remarques Coupleur de bobine d’excitation Déconnecter. Bobine d’excitation Rotor de bobine d’excitation Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 4 - 36...
BOBINE D’EXCITATION DÉPOSE DU ROTOR DE BOBINE D’EXCITATION 1. Déposer: • support de câble d’embrayage 1 • support de fil de bobine d’excitation 2 • couvercle du rotor de bobine d’excitation 3 N.B.: Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois, par étapes et en suivant un ordre entre- croisé.
Page 174
Outil de maintien de rotor 90890-01235 3. Appliquer: • pâte d’étanchéité (sur l’œillet du fil de bobine d’excitation) Yamaha bond n˚ 1215 90890-85505 4. Installer: • couvercle du rotor de bobine d’excitation • support de fil de bobine d’excitation • support de câble d’embrayage N.B.:...
EMBRAYAGE EMBRAYAGE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du couvercle d’embrayage Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Carénage inférieur et carénage latéral droit Se reporter à “CARÉNAGES” au chapitre 3. Huile de moteur Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR” au chapitre 3. Câble d’embrayage Couvercle d’embrayage Joint de couvercle d’embrayage...
Page 176
EMBRAYAGE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de l’arbre de levier de com- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. mande Circlip Levier de commande Ressort de levier de commande Arbre de levier de commande Bague d’étanchéité Roulement Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Page 177
EMBRAYAGE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de l’embrayage Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Retenue de plaque de ressort d’embrayage Plaque de ressort d’embrayage Siège de plaque de ressort d’embrayage Plateau de pression Tige de commande Disque de friction Diamètre intérieur =124 mm Disque d’embrayage Rondelle d’arrêt Circlip...
Page 178
EMBRAYAGE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Rondelle de butée Cloche d’embrayage Roulement Pignon d’embrayage de démarreur Roulement Ensemble embrayage de démarreur Circlip Pignon libre d’embrayage de démarreur Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 4 - 42...
EMBRAYAGE DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE 1. Déposer: • couvercle d’embrayage 1 N.B.: Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois, par étapes et en suivant un ordre entre- croisé. Une fois que tous les boulons sont entiè- rement desserrés, les déposer. 2.
EMBRAYAGE CONTRÔLE DES DISQUES D’EMBRAYAGE Les étapes suivantes s’appliquent à tous les disques d’embrayage. 1. Contrôler: • disque d’embrayage Endommagement → Remplacer l’ensemble des disques d’embrayage. 2. Mesurer: • déformation de disque d’embrayage (à l’aide d’une plaque à surfacer et d’une jauge d’épaisseur 1) Hors spécifications →...
EMBRAYAGE CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE Contrôler: • cannelures de la noix d’embrayage Endommagement/piqûres/usure → Rempla- cer la noix d’embrayage. N.B.: Des cannelures de noix d’embrayage piquées affecteront le fonctionnement correct de l’embrayage. CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION Contrôler: • plateau de pression 1 Craquelures/endommagement →...
EMBRAYAGE 2. Contrôler: • fonctionnement de l’embrayage de démarreur a. Installer le pignon d’embrayage de démar- reur 1 sur l’embrayage de démarreur 2 et maintenir l’embrayage de démarreur. b. Lorsque le pignon d’embrayage de démarreur tourne dans le sens des aiguilles d’une montre Å, l’embrayage de démarreur et le pignon d’embrayage de démarreur doivent s’engre- ner.
Page 183
EMBRAYAGE 3. Installer: • rondelle d’arrêt • écrou de noix d’embrayage 1 70 Nm (7,0 m · kg) N.B.: Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en maintenant la noix d’embrayage 2 à l’aide de l’outil de maintien d’embrayage 3. Outil de maintien d’embrayage 90890-04086 4.
Page 184
EMBRAYAGE 9. Installer: • couvercle d’embrayage 12 Nm (1,2 m · kg) N.B.: • Lors l’installation couvercle d’embrayage, pousser le levier de commande et s’assurer que le repère poinçonné a du levier de commande et le repère b du cou- vercle d’embrayage sont alignés.
ARBRE DE SÉLECTEUR ARBRE DE SÉLECTEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de l’arbre de sélecteur et du Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. doigt de verrouillage Cache de pignon menant Se reporter à “MOTEUR”. Support de vis d’arrêt de l’accélérateur Couvercle d’arbre de sélecteur Joint de couvercle d’arbre de sélecteur Goujon...
CARTER D’HUILE ET POMPE À HUILE CARTER D’HUILE ET POMPE À HUILE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du carter d’huile et de la pompe Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. à huile Huile de moteur Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR”...
Page 188
CARTER D’HUILE ET POMPE À HUILE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Tuyau de vidange Crépine d’huile Tuyau d’huile Tuyau d’arrivée d’huile Cache de pignon menant d’ensemble pompe à huile/à eau Goujon Ensemble pompe à huile/à eau Ensemble soupape de sécurité Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Page 189
CARTER D’HUILE ET POMPE À HUILE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de la pompe à huile Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Pignon mené d’ensemble pompe à huile/à Rondelle Logement de pompe à huile Roulement Goupille Rotor extérieur de pompe à huile Rotor intérieur de pompe à...
CARTER D’HUILE ET POMPE À HUILE DÉPOSE DU CARTER D’HUILE Déposer: • contacteur de niveau d’huile 1 • carter d’huile 2 • joint de carter d’huile • goujons N.B.: Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois, par étapes et en suivant un ordre entre- croisé.
CARTER D’HUILE ET POMPE À HUILE 2. Contrôler: • fonctionnement de la pompe à huile Fonctionnement irrégulier → Réparer ou remplacer la ou les pièces défectueuses. Se reporter à “POMPE À EAU” au chapitre CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ Contrôler: •...
CARTER D’HUILE ET POMPE À HUILE 2. Contrôler: • fonctionnement de la pompe à huile Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE”. INSTALLATION DE LA POMPE À HUILE Installer: • pompe à huile 10 Nm (1,0 m · kg) N.B.: Installer la chaîne de transmission d’ensemble pompe à...
CARTER CARTER Ordre Travail/pièce Qté Remarques Séparation du carter Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Moteur Se reporter à “MOTEUR”. Culasse Se reporter à “CULASSE”. Bobine d’excitation et rotor de bobine Se reporter à “BOBINE D’EXCITATION”. d’excitation Ensemble bobine de stator Se reporter à...
Page 194
CARTER Ordre Travail/pièce Qté Remarques Pignon menant d’ensemble pompe à huile/ à eau Rondelle Plaque Demi-carter inférieur Goujon Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 4 - 58...
Page 195
CARTER Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des déflecteurs d’huile et du Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. boulon de filtre à huile Ensembles de bielle Se reporter à “BIELLES ET PISTONS”. Vilebrequin Se reporter à “VILEBREQUIN”. Boîte de vitesses Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES”. Déflecteur d’huile Déflecteur d’huile Tuyau d’arrivée d’huile...
CARTER DÉMONTAGE DU CARTER 1. Déposer: • boulons de carter N.B.: • Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois, par étapes et en suivant un ordre entre- croisé. Une fois que tous les boulons sont entièrement desserrés, les déposer. •...
CARTER CONTRÔLE DU CARTER 1. Laver soigneusement les demi-carters dans du dissolvant doux. 2. Nettoyer minutieusement toutes les surfaces de contact de joint ainsi que les plans de joint du carter. 3. Contrôler: • demi-carter supérieur • demi-carter inférieur Craquelures/endommagement → Remplacer. •...
Lubrifiant recommandé Huile de moteur 2. Appliquer: • pâte d’étanchéité (sur les plans de joint du carter) Yamaha bond n˚ 1215 90890-85505 N.B.: Éviter tout contact entre la pâte d’étanchéité et la rampe de graissage ou les coussinets de tou- rillon de vilebrequin.
Page 199
CARTER 6. Installer: • demi-carter inférieur 1 (sur le demi-carter supérieur 2) ATTENTION: ACHTUNG: Avant de serrer les boulons de carter, s’assu- rer que les pignons de la boîte de vitesses s’engrènent correctement lorsque l’ensem- ble tambour de sélecteur est tourné à la main.
BIELLES ET PISTONS BIELLES ET PISTONS Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des bielles et pistons Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Carter Séparer. Se reporter à “CARTER”. Chapeau de bielle Coussinet inférieur de tête de bielle Agrafe d’axe de piston Axe de piston Piston Bielle...
BIELLES ET PISTONS DÉPOSE DES BIELLES ET PISTONS Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les biel- les et tous les pistons. 1. Déposer: • chapeau de bielle 1 • coussinets de tête de bielle N.B.: Repérer l’emplacement original de chaque coussinet de tête de bielle afin de pouvoir effec- tuer un remontage correct.
BIELLES ET PISTONS CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONS Les étapes suivantes s’appliquent à tous les cylin- dres et pistons. 1. Contrôler: • paroi de piston • paroi du cylindre Rayures verticales → Remplacer les demi- carters ainsi que l’ensemble du piston et des segments.
BIELLES ET PISTONS e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se basant sur la formule suivante. Jeu entre piston et cylindre = alésage de cylindre “C” – diamètre “P” de la jupe de piston Jeu entre piston et cylindre 0,030 à...
BIELLES ET PISTONS 3. Mesurer: • écartement des becs de segment Hors spécifications → Remplacer le segment. N.B.: Il n’est pas possible de mesurer l’écartement des becs de la bague extensible du segment racleur d’huile. Si le rail du segment racleur d’huile présente un jeu excessif, remplacer les trois segments.
BIELLES ET PISTONS 4. Calculer: • jeu entre axe de piston et alésage de l’axe de piston Hors spécifications → Remplacer l’axe de piston. Jeu entre axe de piston et alésage de l’axe de piston = diamètre d’alésage de l’axe de piston (sur le piston) –...
Page 206
BIELLES ET PISTONS ® 1 sur le c. Placer un morceau de Plastigauge maneton de vilebrequin. d. Remonter les moitiés de bielle. N.B.: • Ne pas bouger la bielle ou le vilebrequin avant que la mesure du jeu ne soit effectuée. •...
BIELLES ET PISTONS 2. Sélectionner: • coussinets de tête de bielle (“P ” à “P ”) N.B.: • Les nombres poinçonnés dans le flasque de vilebrequin et ceux poinçonnés dans les biel- les servent à déterminer la taille des coussi- nets de tête de bielle de remplacement.
Page 208
BIELLES ET PISTONS 2. Installer: • piston 1 (sur la bielle 2 respective) • axe de piston 3 • agrafe d’axe de piston 4 N.B.: • Enduire l’axe de piston d’huile de moteur. • S’assurer que le repère “Y” a de la bielle est orienté...
Page 209
BIELLES ET PISTONS 6. Lubrifier: • manetons de vilebrequin • coussinets de tête de bielle • surface intérieure de tête de bielle (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé Huile de moteur 7. Installer: • coussinets de tête de bielle •...
VILEBREQUIN VILEBREQUIN Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de l’ensemble vilebrequin Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Carter Séparer. Se reporter à “CARTER”. Chapeaux de bielle Se reporter à “BIELLES ET PISTONS”. Vilebrequin Coussinet inférieur de tourillon de vilebre- quin Coussinet supérieur de tourillon de vilebre- quin Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Déposer: • vilebrequin 1 • coussinets supérieurs de tourillon de vilebre- quin (du demi-carter supérieur) N.B.: Repérer l’emplacement original de chaque coussinet supérieur de tourillon de vilebrequin afin de pouvoir effectuer un remontage correct. CONTRÔLE DU VILEBREQUIN 1.
Page 212
VILEBREQUIN a. Nettoyer les coussinets de tourillon de vile- brequin, les tourillons de vilebrequin, ainsi que les paliers du carter. b. Retourner le demi-carter supérieur sur un marbre. c. Installer les coussinets supérieurs de tou- rillon de vilebrequin 1 et le vilebrequin dans le demi-carter supérieur.
VILEBREQUIN g. Déposer le demi-carter inférieur et les cous- sinets inférieurs de tourillon de vilebrequin. ® h. Mesurer la largeur c du Plastigauge com- primé sur chaque tourillon de vilebrequin. Si le jeu est incorrect, sélectionner les cous- sinets de tourillon de vilebrequin de rempla- cement.
VILEBREQUIN INSTALLATION DU VILEBREQUIN Installer: • coussinets supérieurs de tourillon de vilebre- quin (dans le demi-carter supérieur) N.B.: • Aligner les saillies a des coussinets supé- rieurs de tourillon de vilebrequin et les enco- ches b du demi-carter supérieur. • Veiller à installer chaque coussinet supérieur de tourillon de vilebrequin à...
BOÎTE DE VITESSES BOÎTE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de la boîte de vitesses, de Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. l’ensemble tambour de sélecteur et des fourchettes de sélection Carter Séparer. Se reporter à “CARTER”. Doigt de verrouillage Se reporter à...
Page 216
BOÎTE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Ensemble tambour de sélecteur Fourchette de sélection “C” Ensemble arbre primaire Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 4 - 80...
Page 217
BOÎTE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage de l’ensemble arbre pri- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. maire Pignon menant de 2 Rondelle d’arrêt dentée Retenue de rondelle d’arrêt dentée Pignon menant de 6 Entretoise dentée Rondelle dentée Circlip Pignons menants de 3 Pignon menant de 5 Collier...
Page 218
BOÎTE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Arbre primaire/pignon menant de 1 Roulement Logement de roulement d’arbre primaire Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 4 - 82...
Page 219
BOÎTE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage de l’ensemble arbre secon- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. daire Rondelle Pignon mené de 1 Entretoise Pignon mené de 5 Circlip Rondelle Pignon mené de 3 Entretoise dentée Rondelle d’arrêt dentée Retenue de rondelle d’arrêt dentée 4 - 83...
Page 220
BOÎTE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarques Pignon mené de 4 Pignon mené de 6 Pignon mené de 2 Entretoise Arbre secondaire Roulement Entretoise Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 4 - 84...
BOÎTE DE VITESSES DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES Déposer: • ensemble arbre primaire 1 ® (à l’aide d’une clé TORX T30) a. Insérer deux boulons 2 de taille correcte dans le logement de roulement d’ensemble arbre primaire, comme illustré. b.
BOÎTE DE VITESSES 3. Contrôler: • mouvement de fourchette de sélection (sur la barre de guidage de fourchette de sélection) Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois la ou les fourchettes de sélection et la ou les barres de guidage de fourchette de sélection. CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE TAMBOUR DE SÉLECTEUR Contrôler:...
BOÎTE DE VITESSES 4. Contrôler: • engrenure des pignons de la boîte de vitesses (chaque pignon menant sur son pignon mené respectif) Incorrecte → Remonter les ensembles arbre primaire et arbre secondaire. 5. Contrôler: • mouvement des pignons de la boîte de vites- Mouvement irrégulier →...
COOL RADIATEUR SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR Ordre Travail/Pièce Qté Remarques Dépose du radiateur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote et réservoir de carburant Se reporter à “SELLES” et “RÉSERVOIR DE CARBURANT” au chapitre 3. Boîtier de filtre à air et écran en caout- Se reporter à...
Page 229
COOL RADIATEUR Ordre Travail/Pièce Qté Remarques Thermocontact Sonde de température Reniflard de l’ensemble thermostat Déconnecter. Flexible d’entrée du radiateur Flexible de sortie du refroidisseur d’huile Déconnecter. Reniflard de pompe à eau Flexible de sortie du radiateur Tuyau d’arrivée de pompe à eau Coupleur de moteur de ventilateur Déconnecter.
COOL RADIATEUR CONTRÔLE DU RADIATEUR 1. Contrôler: • ailettes du radiateur Obstructions → Nettoyer. Nettoyer à l’air comprimé la partie arrière du radiateur. Endommagement → Réparer ou remplacer. N.B.: Redresser toute ailette écrasée à l’aide d’un fin tournevis à tête plate. 2.
COOL RADIATEUR INSTALLATION DU RADIATEUR 1. Remplir: • système de refroidissement (en versant la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé) reporter à “CHANGEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3. 2. Contrôler: • système de refroidissement Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse.
COOL REFROIDISSEUR D’HUILE REFROIDISSEUR D’HUILE Ordre Travail/Pièce Qté Remarques Dépose du refroidisseur d’huile Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Ensemble radiateur Se reporter à “RADIATEUR”. Ensemble tuyau d’échappement Se reporter à “MOTEUR” au chapitre 4. Huile de moteur Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR”...
COOL REFROIDISSEUR D’HUILE CONTRÔLE DU REFROIDISSEUR D’HUILE 1. Contrôler: • refroidisseur d’huile Craquelures/endommagement → Remplacer. 2. Contrôler: • flexible d’entrée du refroidisseur d’huile • flexible de sortie du refroidisseur d’huile Craquelures/endommagement/usure → Rem- placer. 3. Contrôler: • raccord de chemise d’eau •...
Page 234
COOL REFROIDISSEUR D’HUILE 4. Remplir: • système de refroidissement (en versant la quantité spécifiée de liquide de refroidissement recommandé) reporter à “CHANGEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3. • carter (en versant la quantité spécifiée d’huile de moteur recommandée) reporter à...
COOL ENSEMBLE THERMOSTAT ENSEMBLE THERMOSTAT Ordre Travail/Pièce Qté Remarques Dépose de l’ensemble thermostat Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote et réservoir de carburant Se reporter à “SELLES” et “RÉSERVOIR DE CARBURANT” au chapitre 3. Boîtier de filtre à air et écran en caout- Se reporter à...
Page 236
COOL ENSEMBLE THERMOSTAT Ordre Travail/Pièce Qté Remarques Ensemble thermostat Tuyau d’arrivée de l’ensemble thermostat (gauche) Tuyau d’arrivée de l’ensemble thermostat (droit) Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 5 - 9...
Page 237
COOL ENSEMBLE THERMOSTAT Ordre Travail/Pièce Qté Remarques Démontage de l’ensemble thermostat Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Couvercle de logement de thermostat Thermostat Logement de thermostat Pour le montage, suivre les étapes du démon- tage dans l’ordre inverse. 5 - 10...
COOL ENSEMBLE THERMOSTAT CONTRÔLE DU THERMOSTAT 1. Contrôler: • thermostat 1 Ne s’ouvre pas à une température de 71 à 85 ˚C → Remplacer. a. Suspendre le thermostat dans un récipient rempli d’eau. b. Chauffer lentement l’eau. c. Immerger un thermomètre dans l’eau. d.
COOL ENSEMBLE THERMOSTAT INSTALLATION DE L’ENSEMBLE THERMOSTAT 1. Remplir: • système de refroidissement (en versant la quantité spécifiée de liquide de refroidissement recommandé) reporter à “CHANGEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3. 2. Contrôler: • système de refroidissement Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse.
COOL POMPE À EAU POMPE À EAU Ordre Travail/Pièce Qté Remarques Dépose de l’arbre de rotor Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. N.B.: • La pompe à eau et la pompe à huile sont intégrées dans un même boîtier (ensemble pompe à...
COOL POMPE À EAU Ordre Travail/Pièce Qté Remarques Joint d’étanchéité de pompe à eau Bague d’étanchéité Roulement Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 5 - 14...
COOL POMPE À EAU DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU 1. Déposer: • joint d’étanchéité de pompe à eau 1 N.B.: Extraire le joint d’étanchéité de pompe à eau de l’intérieur du logement de pompe à eau en tapant sur le logement. 2 Logement de pompe à...
• Installer le joint d’étanchéité de pompe à eau à l’aide des outils spéciaux. • Avant d’installer le joint d’étanchéité de pompe à eau, appliquer du Yamaha bond n˚ 1215 2 sur le logement de pompe à eau 3. Outil de montage de joint d’étan- chéité...
Page 244
COOL POMPE À EAU 4. Mesurer: • inclinaison d’arbre de rotor Hors spécifications → Répéter les étapes (3) et (4). ATTENTION: ACHTUNG: S’assurer que l’amortisseur en caoutchouc et la fixation d’amortisseur en caoutchouc sont au même niveau que le rotor. Inclinaison maximum d’arbre de rotor 0,15 mm...
Page 247
CARB CHAPITRE 6. CARBURATEURS CARBURATEURS ....................6-1 CONTRÔLE DES CARBURATEURS .............6-6 MONTAGE DES CARBURATEURS ..............6-8 INSTALLATION DES CARBURATEURS ...........6-10 MESURE ET RÉGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT ......6-11 CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU CAPTEUR DE PAPILLON D’ACCÉLÉRATION ...................6-12 CONTRÔLE DE LA POMPE À CARBURANT ..........6-15...
CARB CARBURATEURS CARBURATEURS CARBURATEURS Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des carburateurs Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote et réservoir de carburant Se reporter à “SELLES” et “RÉSERVOIR DE CARBURANT” au chapitre 3. Boîtier de filtre à air et écran en caout- Se reporter à...
Page 250
CARB CARBURATEURS Ordre Travail/pièce Qté Remarques Séparation des carburateurs Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Raccord de plongeur de starter Boulon d’assemblage L= 245 mm Rondelle en cuivre Boulon d’assemblage L= 270 mm Entretoise L= 43 mm Entretoise L= 38 mm Entretoise L= 36 mm Raccord de flexible...
Page 251
CARB CARBURATEURS Ordre Travail/pièce Qté Remarques Tuyau d’arrivée de carburant L= 37 mm Tuyau d’arrivée de carburant L= 32 mm Tuyau d’arrivée de carburant L= 29 mm Tuyau L= 73 mm Tuyau L= 68 mm Tuyau L= 66 mm Vis d’arrêt de l’accélérateur Capteur de papillon d’accélération Support du capteur de papillon d’accéléra- tion...
Page 252
CARB CARBURATEURS Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage du carburateur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. N.B.: Les étapes suivantes s’appliquent à tous les carburateurs. Plongeur de starter Canal d’air Raccord de canal d’air Gicleur d’air de ralenti Couvercle de cloche à dépression Ressort de boisseau Support d’aiguille Ensemble aiguille...
Page 253
CARB CARBURATEURS Ordre Travail/pièce Qté Remarques Cuve à niveau constant Goupille de pivot de flotteur Flotteur Pointeau Siège de pointeau Gicleur principal Support de gicleur principal Gicleur de ralenti Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse. 6 - 5...
CARB CARBURATEURS CONTRÔLE DES CARBURATEURS Les étapes suivantes s’appliquent à tous les carbu- rateurs. 1. Contrôler: • corps du carburateur • cuve à niveau constant Craquelures/endommagement → Remplacer. 2. Contrôler: • passages de carburant Obstruction → Nettoyer. a. Nettoyer le carburateur dans un solvant à base de pétrole.
Page 255
CARB CARBURATEURS 8. Contrôler: • boisseau 1 Endommagement/rayures/usure → Rempla- cer. • diaphragme de boisseau 2 Craquelures/déchirures → Remplacer. 9. Contrôler: • couvercle de cloche à dépression 1 • ressort de boisseau 2 • support d’aiguille 3 • ressort d’aiguille 4 Craquelures/endommagement →...
CARB CARBURATEURS 13.Contrôler: • flexibles de carburant Craquelures/endommagement/usure → Rem- placer. Obstruction → Nettoyer. Passer les flexibles à l’air comprimé. MONTAGE DES CARBURATEURS Les étapes suivantes s’appliquent à tous les carbu- rateurs. ATTENTION: ACHTUNG: • Avant de monter les carburateurs, net- toyer tous leurs composants dans un sol- vant à...
Page 257
CARB CARBURATEURS 3. Installer: • tuyaux • tuyaux d’arrivée de carburant • tuyau de cloche à dépression • flexible de ventilation de cloche à dépression • ressorts • flexibles de ventilation de cuve à niveau constant • raccords de flexible •...
CARB CARBURATEURS INSTALLATION DES CARBURATEURS 1. Régler: • synchronisation des carburateurs Se reporter à “SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS” au chapitre 3. 2. Régler: • régime de ralenti du moteur Régime de ralenti du moteur 1.050 à 1.150 tr/mn Se reporter à “RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR”...
CARB CARBURATEURS MESURE ET RÉGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT 1. Mesurer: • niveau de carburant a Hors spécifications → Régler. Niveau de carburant (en-dessous de la ligne de la cuve à niveau constant) 4,1 à 5,1 mm a. Placer la motocyclette sur une surface de niveau.
CARB CARBURATEURS CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU CAPTEUR DE PAPILLON D’ACCÉLÉRATION N.B.: Avant de procéder au réglage du capteur de papillon d’accélération, il convient de régler le régime de ralenti du moteur. 1. Contrôler: • capteur de papillon d’accélération (installé sur le carburateur) a.
Page 261
CARB CARBURATEURS 2. Contrôler: • capteur de papillon d’accélération (démonté du carburateur) a. Déconnecter le coupleur du capteur de papillon d’accélération. b. Retirer le capteur du papillon d’accélération du carburateur. c. Connecter le testeur de poche (Ω × 1k) au capteur de papillon d’accélération.
Page 262
CARB CARBURATEURS 3. Régler: • angle du capteur de papillon d’accélération a. Placer le contacteur à clé sur “ON”. b. Déconnecter le coupleur du capteur de papillon d’accélération. c. Reconnecter le coupleur du capteur de papillon d’accélération. N.B.: Une fois le coupleur du capteur de papillon d’accélération reconnecté, le compte-tours active le mode de réglage du capteur de papillon d’accélération.
CARB CARBURATEURS CONTRÔLE DE LA POMPE À CARBURANT Contrôler: • pompe à carburant 1 a. Déposer le réservoir de carburant. Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- RANT” au chapitre 3. b. Déconnecter le flexible de carburant (pompe à carburant-carburateur) 2 du carburateur. c.
Page 266
CHAS CHAPITRE 7. PARTIE CYCLE ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT .............7-1 DÉPOSE DE LA ROUE AVANT ..............7-3 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT ............7-3 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT ...............7-4 CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN ............7-5 MONTAGE DE LA ROUE AVANT ..............7-6 INSTALLATION DE LA ROUE AVANT ............7-7 RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT .....7-7 ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DE...
Page 267
CHAS CONTRÔLE DU GUIDON ................7-58 INSTALLATION DU GUIDON ..............7-59 TÊTE DE FOURCHE ....................7-61 DÉPOSE DU SUPPORT INFÉRIEUR ............7-63 CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE ...........7-63 INSTALLATION DE LA TÊTE DE FOURCHE ...........7-64 ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIÈRE ............7-66 MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE ET DU CYLINDRE DE GAZ ..................7-67 DÉPOSE D’UN AMORTISSEUR ARRIÈRE ET D’UN CYLINDRE DE GAZ ..................7-67...
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT PARTIE CYCLE ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de la roue avant et des disques Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. de frein N.B.: Placer la motocyclette sur un support adé- quat de sorte à...
Page 269
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage de la roue avant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Bague d’étanchéité (gauche et droite) Roulement de roue (gauche et droit) Entretoise Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT DÉPOSE DE LA ROUE AVANT 1. Placer la motocyclette sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Caler solidement la motocyclette pour qu’elle ne puisse se renverser. N.B.: Placer la motocyclette sur un support adéquat de sorte à...
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT 1. Contrôler: • axe de roue Faire rouler l’axe de roue sur une surface plane. Déformations → Remplacer. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de redresser un axe de roue déformé.
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT c. Retirer les roulements de roue 3 à l’aide de l’extracteur de roulements universel. d. Installer les nouveaux roulements de roue et bagues d’étanchéité en suivant les étapes du démontage dans l’ordre inverse. ATTENTION: ACHTUNG: Veiller à...
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT 3. Mesurer: • épaisseur de disque de frein Mesurer l’épaisseur de disque de frein à plu- sieurs emplacements. Hors spécifications → Remplacer. Épaisseur minimum de disque de frein Avant: 4,5 mm Arrière: 4,5 mm 4.
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT INSTALLATION DE LA ROUE AVANT 1. Lubrifier: • axe de roue • lèvres de bague d’étanchéité Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium 2. Installer: • disques de frein 1 18 Nm (1,8 m · kg) N.B.: ®...
Page 275
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT 1. Déposer: • contrepoids 2. Trouver: • point lourd de la roue avant a. Placer la roue avant sur une machine à équi- librer. b. Faire tourner la roue avant. c. Une fois que la roue avant s’arrête de tour- ner, inscrire un repère “X ”...
Page 276
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT 4. Contrôler: • équilibre statique de la roue avant a. Faire tourner la roue avant et s’assurer qu’elle s’immobilise à chaque emplacement illustré. b. Si la roue avant ne s’immobilise pas à cha- cun des emplacements, effectuer à...
ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DE CHAS ROUE ARRIÈRE ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DE ROUE ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de la roue arrière Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. N.B.: Placer la motocyclette sur un support adé- quat de sorte à...
Page 278
ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DE CHAS ROUE ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du disque de frein et du pignon Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. de roue arrière Disque de frein Pignon de roue arrière Cache de bague d’étanchéité (gauche et droit) Entretoise (gauche et droite) Bague d’étanchéité...
Page 279
ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DE CHAS ROUE ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage de la roue arrière Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Entretoise Roulement Entretoise Bague d’étanchéité Circlip Roulement Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DE CHAS ROUE ARRIÈRE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE 1. Placer la motocyclette sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Caler solidement la motocyclette pour qu’elle ne puisse se renverser. N.B.: Placer la motocyclette sur un support adéquat de sorte à...
ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DE CHAS ROUE ARRIÈRE 3. Mesurer: • Déformation radiale de roue • déformation latérale de roue Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT”. Au-delà des limites spécifiées → Remplacer. Déformation radiale maximum de roue 1,0 mm Déformation latérale maximum...
ROUE ARRIÈRE, DISQUE DE FREIN ET PIGNON DE CHAS ROUE ARRIÈRE INSTALLATION DE LA ROUE ARRIÈRE 1. Lubrifier: • axe de roue • roulements de roue • lèvres de bague d’étanchéité Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium 2.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des plaquettes de frein avant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étriers de frein avant. Agrafe de plaquette de frein Goupille de plaquette de frein Ressort de plaquette de frein Plaquette de frein...
Page 284
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des plaquettes de frein arrière Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Agrafe de plaquette de frein Goupille de plaquette de frein Ressort de plaquette de frein Plaquette de frein Cale de plaquette de frein Vis de purge Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE ATTENTION: ACHTUNG: Il est rarement nécessaire de démonter les composants d’un frein à disque. Aussi, veiller toujours à suivre les mesures préventives suivantes: • Sauf en cas de nécessité absolue, ne jamais démonter les organes des freins. •...
Page 286
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE 2. Déposer: • agrafes de plaquette de frein 1 • goupille de plaquette de frein 2 • ressort de plaquette de frein 3 • plaquettes de frein (ainsi que les cales de plaquette de frein) 3.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE 5. Installer: • goupille de plaquette de frein • agrafes de plaquette de frein • étrier de frein 40 Nm (4,0 m · kg) 6. Contrôler: • niveau du liquide de frein Niveau inférieur au repère de niveau mini- mum a →...
Page 288
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE 3. Mesurer: • épaisseur des plaquettes de frein Hors spécifications → Remplacer simultané- ment toutes les plaquettes de frein. Épaisseur minimum des plaquet- tes de frein a 0,5 mm 4. Installer: • cales de plaquette de frein (sur les plaquettes de frein) •...
Page 289
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE 5. Installer: • goupilles de plaquette de frein • agrafes de plaquette de frein • cache-plaquette de frein • étrier de frein 40 Nm (4,0 m · kg) 6. Contrôler: • niveau du liquide de frein Niveau inférieur au repère de niveau mini- mum a →...
Page 290
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du maître cylindre et du réser- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. voir de liquide du frein de frein avant Liquide de frein Vidanger. Butée de couvercle du réservoir de liquide de frein Couvercle du réservoir de liquide de frein Support de diaphragme du réservoir de...
Page 291
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Flexible de frein Support de maître cylindre de frein Maître cylindre de frein Contacteur de frein avant Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 7 - 24...
Page 292
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage du maître cylindre de frein Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. avant Manchon antipoussière Circlip Kit de maître cylindre de frein Maître cylindre de frein Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
Page 293
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du maître cylindre et du réser- Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. voir de liquide de frein du frein arrière Liquide de frein Vidanger. Retenue de couvercle du réservoir de liquide de frein Couvercle du réservoir de liquide de frein Support de diaphragme du réservoir de...
Page 294
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage du maître cylindre de frein Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. arrière Kit de maître cylindre de frein Maître cylindre de frein Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse. 7 - 27...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE DÉMONTAGE DU MAÎTRE CYLINDRE DE FREIN AVANT N.B.: Avant de démonter le maître cylindre de frein avant, vidanger le liquide de frein du circuit de frein entier. Déposer: • boulon de raccord 1 • rondelles en cuivre 2 •...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE 2. Contrôler: Å • kit de maître cylindre de frein Endommagement/rayures/usure → Rempla- cer. Å Avant ı Arrière ı 3. Contrôler: Å ı • réservoir de liquide de frein 1 Craquelures/endommagement → Remplacer. • diaphragme du réservoir de liquide de frein Craquelures/endommagement →...
Page 297
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE 1. Installer: • maître cylindre de frein 1 13 Nm (1,3 m · kg) N.B.: • Installer le support de maître cylindre de frein en veillant à ce que le repère “UP” soit orienté vers le haut. •...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE ATTENTION: ACHTUNG: Le liquide de frein risque d’attaquer la pein- ture et d’endommager les pièces en plastique. Aussi, veiller toujours à essuyer immédiate- ment toute coulure de liquide de frein. 4. Purger: • circuit de freinage Se reporter à...
Page 299
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE 2. Remplir: • réservoir de liquide de frein Liquide de frein recommandé DOT 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides de frein risquent de dété- riorer les joints en caoutchouc et d’ainsi causer des fuites et un mauvais fonctionne- ment du frein.
Page 300
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des étriers de frein avant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étriers de frein avant. Liquide de frein Vidanger. Boulon de raccord Rondelle en cuivre Flexible de frein Étrier de frein Pour le remontage, suivre les étapes de la...
Page 301
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage des étriers de frein avant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étriers de frein avant. Agrafe de plaquette de frein Goupille de plaquette de frein Ressort de plaquette de frein Plaquette de frein Piston d’étrier de frein...
Page 302
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose de l’étrier de frein arrière Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Liquide de frein Vidanger. Boulon de raccord Rondelle en cuivre Flexible de frein Étrier de frein Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Page 303
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage de l’étrier de frein arrière Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Agrafe de plaquette de frein Goupille de plaquette de frein Ressort de plaquette de frein Plaquette de frein Piston d’étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Pour le remontage, suivre les étapes du...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étriers de frein. N.B.: Avant de démonter un des étriers de frein, vidanger le liquide de frein du circuit de frein entier. 1. Déposer: •...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE N.B.: Avant de démonter l’étrier de frein, vidanger le liquide de frein du circuit de frein entier. 1. Déposer: • boulon de raccord 1 • rondelles en cuivre 2 •...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE Intervalles de remplacement préconisés des organes du système de freinage Plaquettes de frein Si nécessaire Joints de piston Tous les deux ans Flexibles de frein Tous les deux ans Tous les deux ans ou Liquide de frein à...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE MONTAGE ET INSTALLATION DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT Les étapes suivantes s’appliquent aux deux étriers de frein. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Avant l’installation, il convient de nettoyer et de lubrifier tous les organes internes des freins à l’aide de liquide de frein propre ou neuf.
Page 308
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE 4. Remplir: • réservoir de liquide de frein (en versant la quantité spécifiée du liquide de frein recommandé) Liquide de frein recommandé DOT 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides de frein risquent de dété- riorer les joints en caoutchouc et d’ainsi causer des fuites et un mauvais fonctionne- ment du frein.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE MONTAGE ET INSTALLATION DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Avant l’installation, il convient de nettoyer et de lubrifier tous les organes internes des freins à l’aide de liquide de frein propre ou neuf. •...
Page 310
CHAS FREINS AVANT ET ARRIÈRE 4. Remplir: • réservoir de liquide de frein (en versant la quantité spécifiée du liquide de frein recommandé) Liquide de frein recommandé DOT 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides de frein risquent de dété- riorer les joints en caoutchouc et d’ainsi causer des fuites et un mauvais fonctionne- ment du frein.
CHAS FOURCHE AVANT FOURCHE AVANT Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose des bras de fourche avant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Les étapes suivantes s’appliquent aux deux bras de fourche avant. Roue avant Se reporter à “ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT”.
Page 312
CHAS FOURCHE AVANT Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage des bras de fourche avant Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Les étapes suivantes s’appliquent aux deux bras de fourche avant. Boulon capuchon Joint torique Entretoise Écrou Siège de ressort Ressort de fourche Tige de réglage d’amortisseur Fourreau Joint antipoussière...
Page 313
CHAS FOURCHE AVANT Ordre Travail/pièce Qté Remarques Boulon de l’ensemble tige d’amortisseur Rondelle en cuivre Ensemble tige d’amortisseur Tube plongeur Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse. 7 - 46...
CHAS FOURCHE AVANT DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE AVANT Les étapes suivantes s’appliquent aux deux bras de fourche avant. 1. Placer la motocyclette sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Caler solidement la motocyclette pour qu’elle ne puisse se renverser. N.B.: Placer la motocyclette sur un support adéquat de sorte à...
Page 315
CHAS FOURCHE AVANT N.B.: Employer le côté de l’outil de maintien de tige portant le repère “B”. c. Desserrer l’écrou. d. Retirer le boulon capuchon. e. Déposer l’outil de maintien de tige et le compresseur de ressort de fourche. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le ressort de fourche est comprimé.
CHAS FOURCHE AVANT CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE AVANT Les étapes suivantes s’appliquent aux deux bras de fourche avant. 1. Contrôler: • tube plongeur 1 • fourreau 2 → Déformations/endommagement/rayures Remplacer. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de redresser un tube plon- geur déformé, car cela l’affaiblirait dange- reusement.
Veiller à ne pas endom- mager le tube plongeur. 2. Lubrifier: • surface extérieure du tube plongeur Lubrifiant recommandé Huile Yamaha pour fourche et amortisseur 01 ou huile équiva- lente 7 - 50...
Page 318
CHAS FOURCHE AVANT 3. Serrer: • boulon de l’ensemble tige d’amortisseur 1 40 Nm (4,0 m · kg) N.B.: Serrer le boulon de l’ensemble tige d’amortis- seur tout en maintenant la tige d’amortisseur à l’aide de l’outil de maintien de tige d’amortis- seur 2.
Page 319
(en versant la quantité spécifiée de l’huile de fourche recommandée) Quantité (chaque bras de fourche avant) 477 cm Huile recommandée Huile Yamaha pour fourche et amortisseur 01 ou huile équiva- lente ATTENTION: ACHTUNG: • S’assurer d’utiliser l’huile de fourche recommandée. L’usage d’autres huiles pourrait affecter les performances de la fourche avant.
Page 320
CHAS FOURCHE AVANT 13.Imprimer un mouvement lent de haut en bas au fourreau 1 afin de répartir à nouveau l’huile (1 course = environ 100 mm). N.B.: S’assurer que la course du tube plongeur ne dépasse pas 100 mm, car cela pourrait causer une entrée d’air.
Page 321
CHAS FOURCHE AVANT c. Monter l’extracteur de tige et l’adaptateur sur la tige d’amortisseur. Extracteur de tige 90890-01437 Adaptateur 90890-01436 d. Installer le ressort de fourche, le siège de ressort et l’entretoise. N.B.: Installer le ressort en veillant à ce que le pas le plus petit a soit orienté...
CHAS FOURCHE AVANT 17.Installer: • fourreau (sur le tube plongeur) N.B.: Serrer provisoirement le boulon capuchon. INSTALLATION DES BRAS DE FOURCHE AVANT Les étapes suivantes s’appliquent aux deux bras de fourche avant. 1. Installer: • bras de fourche avant Serrer provisoirement les boulons de pince- ment du support supérieur et du support infé- rieur.
CHAS GUIDON GUIDON Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du guidon Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Extrémité de poignée gauche Poignée de guidon Connecteur de contacteur d’embrayage Déconnecter. Contacteur sur la gauche du guidon Câble de starter Déconnecter. Levier de starter Câble d’embrayage Déconnecter.
Page 324
CHAS GUIDON Ordre Travail/pièce Qté Remarques Connecteur du contacteur de frein avant Déconnecter. Contacteur sur la droite du guidon Support de maître cylindre de frein Maître cylindre de frein Boulon de pincement du guidon Boulon de support supérieur Boulon de pincement du support supérieur Écrou de colonne de direction Support supérieur Demi-guidon gauche...
CHAS GUIDON DÉPOSE DU GUIDON 1. Placer la motocyclette sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Caler solidement la motocyclette pour qu’elle ne puisse se renverser. 2. Déposer: • poignée de guidon N.B.: Envoyer de l’air comprimé entre le demi-gui- don gauche et la poignée de guidon, et extraire graduellement la poignée du guidon.
CHAS GUIDON INSTALLATION DU GUIDON 1. Installer: • contacteur sur la droite du guidon 1 N.B.: Aligner la saillie a du contacteur sur la droite du guidon et l’orifice b du demi-guidon droit. 2. Installer: • support de maître cylindre de frein 1 ATTENTION: ACHTUNG: •...
Page 327
CHAS GUIDON 5. Installer: • contacteur sur la gauche du guidon 1 N.B.: Aligner la saillie a du contacteur sur la gauche du guidon et l’orifice b du demi-guidon gau- che. 6. Installer: • poignée de guidon a. Appliquer une fine couche d’adhésif pour caoutchouc sur l’extrémité...
CHAS TÊTE DE FOURCHE TÊTE DE FOURCHE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du support inférieur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Roue avant Se reporter à “ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT”. Bras de fourche avant Se reporter à “FOURCHE AVANT”. Coupleur du contacteur à...
Page 329
CHAS TÊTE DE FOURCHE Ordre Travail/pièce Qté Remarques Écrou annulaire inférieur Support inférieur Couvercle de roulement Cage interne de roulement Roulement supérieur Roulement inférieur Joint antipoussière Cage externe de roulement Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 7 - 62...
CHAS TÊTE DE FOURCHE DÉPOSE DU SUPPORT INFÉRIEUR 1. Placer la motocyclette sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Caler solidement la motocyclette pour qu’elle ne puisse se renverser. 2. Déposer: • écrou annulaire inférieur 1 (à l’aide de l’outil spécial 2) Clé...
CHAS TÊTE DE FOURCHE b. Retirer la cage de roulement du support inférieur à l’aide d’un burin 2 et d’un mar- teau. c. Installer un nouveau joint antipoussière ainsi que de nouvelles cages de roulement. ATTENTION: ACHTUNG: Si la cage de roulement n’est pas correcte- ment installée, le tube de tête de fourche ris- que d’être endommagé.
Page 332
CHAS TÊTE DE FOURCHE 3. Installer: • support supérieur • écrou de colonne de direction N.B.: Serrer provisoirement l’écrou de la colonne de direction. 4. Installer: • bras de fourche avant Se reporter à “FOURCHE AVANT”. N.B.: Serrer temporairement les boulons de pince- ment des supports supérieur et inférieur, ainsi que les boulons de pincement du guidon.
CHAS ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIÈRE MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE ET DU CYLINDRE DE GAZ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet amortisseur arrière ainsi que le cylindre de gaz contiennent de l’azote fortement com- primé. Lire attentivement les informations ci-dessous avant de manipuler l’amortisseur arrière ou le cylindre de gaz. Le fabricant décline toute responsabilité...
CHAS ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIÈRE DÉPOSE DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIÈRE 1. Placer la motocyclette sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Caler solidement la motocyclette pour qu’elle ne puisse se renverser. N.B.: Placer la motocyclette sur un support adéquat de sorte à élever la roue arrière. 2.
CHAS ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIÈRE CONTRÔLE DU BRAS RELAIS ET DU BRAS DE RACCORDEMENT 1. Contrôler: • bras relais 1 • bras de raccordement 2 Endommagement/usure → Remplacer. • roulements • bagues d’étanchéité Endommagement/piqûres → Remplacer. • entretoises Endommagement/rayures → Remplacer. INSTALLATION DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIÈRE 1.
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du bras oscillant et de la chaîne Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. de transmission Pignon menant Se reporter à “MOTEUR” au chapitre 4. Roue arrière Se reporter à...
Page 338
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION Ordre Travail/pièce Qté Remarques Chaîne de transmission Cache antipoussière Guide de chaîne de transmission Entretoise Roulement gauche Roulement droit Pour le remontage, suivre les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 7 - 71...
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION N.B.: Avant de déposer le pignon menant, la chaîne de transmission et la roue arrière, contrôler la flèche de la chaîne de transmission et mesurer la longueur d’une portion de 10 maillons de la chaîne.
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION Déposer: • chaîne de transmission (à l’aide du découpeur de chaîne de transmis- sion) Découpeur de chaîne de transmis- sion 90890-01286 N.B.: Couper la chaîne de transmission uniquement si la chaîne ou le bras oscillant doivent être rem- placés.
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION 4. Contrôler: • caches antipoussière • entretoise • bagues d’étanchéité Endommagement/usure → Remplacer. • roulements Endommagement/piqûres → Remplacer. CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION 1. Mesurer: • portion de 10 maillons a de la chaîne de transmission Hors spécifications →...
Page 342
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION c. Retirer la chaîne de transmission du bain de kérosène et la sécher soigneusement. ATTENTION: ACHTUNG: La chaîne de transmission équipant cette motocyclette est dotée de petits joints tori- ques en caoutchouc 1 installés entre les flas- que de chaîne de transmission.
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAÎNE DE TRANSMISSION INSTALLATION DU BRAS OSCILLANT 1. Lubrifier: • roulements • entretoises • caches antipoussière • arbre de pivot Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium 2. Installer: • bras oscillant • arbre de pivot •...
Page 345
– ELEC CHAPITRE 8. PARTIE ÉLECTRIQUE COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ................8-1 FONCTION DES INSTRUMENTS ................8-2 TÉMOINS ......................8-2 TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DE BAS NIVEAU D’HUILE/DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ......8-2 ENSEMBLE COMPTEURS ET INSTRUMENTS ...........8-3 CONTACTEURS ......................8-5 CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ DES CONTACTEURS ......8-5 CONTRÔLE DES CONTACTEURS ..............8-6 CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ....8-8 TYPES D’AMPOULES ..................8-8...
Page 346
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION ...............8-35 SCHÉMA DU CIRCUIT .................8-35 DÉPANNAGE ....................8-37 CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SIGNALISATION ........8-38 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ..............8-44 SCHÉMA DU CIRCUIT .................8-44 DÉPANNAGE ....................8-45 SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT ............8-48 SCHÉMA DU CIRCUIT .................8-48 FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT ..8-49 DÉPANNAGE ....................8-50 CONTRÔLE DE LA POMPE À...
– ELEC COMPOSANTS ÉLECTRIQUES PARTIE ÉLECTRIQUE COMPOSANTS ÉLECTRIQUES A Relais du démarreur K Contacteur de niveau d’huile 1 Faisceau de fils B Fusible principal L Bobine d’excitation 2 Contacteur à clé C Relais de niveau d’huile M Ventilateur 3 Contacteur de frein avant D Batterie N Avertisseur 4 Bobines d’allumage...
– ELEC FONCTION DES INSTRUMENTS FONCTION DES INSTRUMENTS TÉMOINS Témoin des clignotants “ ” Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est placé à gauche ou à droite. Témoin de point mort “ ” Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
– ELEC FONCTION DES INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire: refroidissement Le symbole et “LO” 0 ˚C à 40 ˚C On peut prendre la route. s’affichent. Le symbole et la tem- 41 ˚C à 117 ˚C On peut prendre la route.
Page 350
– ELEC FONCTION DES INSTRUMENTS Lorsque le témoin de niveau de carburant s’allume, l’affichage passe automatiquement au mode de totalisateur de réserve “TRIP F” et le compteur commence à calculer la distance parcourue depuis ce point. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour sélectionner le mode d’affichage des compteurs (totalisateur de réserve, totalisateur journalier et compteur kilométrique).
– ELEC CONTACTEURS CONTACTEURS CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ DES CONTACTEURS Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du testeur de poche. Si le résultat du contrôle de continuité est incorrect, contrôler les connexions de câblage et si nécessaire, remplacer le contacteur. ATTENTION: ACHTUNG: Ne jamais insérer les pointes du testeur dans...
– ELEC CONTRÔLE DES CONTACTEURS CONTRÔLE DES CONTACTEURS Contrôler l’état, l’usure et les connexions de chaque contacteur, ainsi que la continuité entre les bornes du contacteur. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA CONTINUITÉ DES CONTACTEURS”. Endommagement/usure → Réparer ou remplacer le contacteur. Connexion incorrecte →...
Page 353
– ELEC CONTRÔLE DES CONTACTEURS 1 Contacteur à clé 8 Coupe-circuit du moteur 2 Contacteur d’appel de phare 9 Contacteur du démarreur 3 Contacteur de feu de route/feu de 0 Contacteur de frein avant croisement A Fusible 4 Contacteur des clignotants B Contacteur de béquille latérale 5 Contacteur de l’avertisseur C Contacteur de frein arrière...
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – ELEC D’AMPOULE CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE Contrôler l’état, l’usure et les connexions de cha- que ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la con- tinuité entre les bornes. Endommagement/usure → Réparer ou rem- placer l’ampoule, la douille d’ampoule, ou les deux.
Page 355
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – ELEC D’AMPOULE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une ampoule de phare allumée chauffe con- sidérablement. Il faut donc éviter de la tou- cher et tenir tout produit inflammable à l’écart. ATTENTION: ACHTUNG: • Maintenir fermement la douille lors de la dépose de l’ampoule.
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES – ELEC D’AMPOULE CONTRÔLE DE L’ÉTAT DES DOUILLES D’AMPOULE Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les douilles d’ampoule. Contrôler: • douille d’ampoule (s’il y a continuité) (à l’aide du testeur de poche) Pas de continuité → Remplacer. Testeur de poche 90890-03112 N.B.:...
– ELEC SYSTÈME D’ALLUMAGE DÉPANNAGE 2.Batterie Le système d’allumage ne fonctionne pas • Contrôler l’état de la batterie. (absence d’étincelle ou production intermit- Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” au chapitre 3. tente d’étincelle). Tension en circuit ouvert minimum Contrôler: 12,8 V ou plus à...
Page 359
– ELEC SYSTÈME D’ALLUMAGE 4.Longueur d’étincelle d’allumage Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les bougies. • Déconnecter le capuchon de bougie de la bou- gie. • Connecter le testeur d’allumage 1 comme illustré. 2 Capuchon de bougie • Placer le contacteur à clé sur “ON”. •...
Page 360
– ELEC SYSTÈME D’ALLUMAGE 8.Contacteur à clé • Contrôler la continuité du contacteur à clé. Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC- TEURS”. • Le contacteur à clé est-il en bon état? Remplacer le contac- Résistance de l’enroulement secon- teur à clé. daire 12 à...
Page 361
– ELEC SYSTÈME D’ALLUMAGE 12.Bloc relais 13.Câblage • Séparer le bloc relais du faisceau de fils. • Contrôler tout le câblage du système d’allu- • Connecter le testeur de poche (Ω × 1) aux bor- mage. Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. nes de bloc relais, comme illustré.
– ELEC SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COUPURE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE Lorsque le coupe-circuit du moteur est placé sur “ ” et le contacteur à clé sur “ON” (les deux cir- cuits sont fermés), le démarreur fonctionnera uni- quement si au moins une des deux conditions suivantes est remplie: •...
– ELEC SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE DÉPANNAGE 2.Batterie Le démarreur ne tourne pas. • Contrôler l’état de la batterie. Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” au chapitre 3. Contrôler: 1. fusible principal et fusible d’allumage Tension en circuit ouvert 2.
Page 365
– ELEC SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 4.Relais de coupure du circuit de démarrage 5.Bloc relais • Déconnecter le bloc relais du coupleur. • Déconnecter le bloc relais du coupleur. • Connecter le testeur de poche (Ω × 1) et la bat- •...
Page 366
– ELEC SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 6.Relais du démarreur 8.Coupe-circuit du moteur • Déconnecter le relais de démarreur du cou- • Contrôler la continuité du coupe-circuit du pleur. moteur. • Connecter le testeur de poche (Ω × 1) et la bat- Se reporter à...
Page 367
– ELEC SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 12.Contacteur du démarreur • Contrôler la continuité du contacteur du démar- reur. Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC- TEURS”. • Le contacteur du démarreur est-il en bon état? Remplacer le contac- teur sur la droite du gui- don.
– ELEC DÉMARREUR DÉMARREUR Ordre Travail/pièce Qté Remarques Dépose du démarreur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote Se reporter à “SELLES” au chapitre 3. Réservoir de carburant Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- RANT” au chapitre 3. Carénage latéral gauche Se reporter à...
Page 369
– ELEC DÉMARREUR EB803501 Ordre Travail/pièce Qté Remarques Démontage du démarreur Déposer les pièces dans l’ordre prescrit. Couvercle avant de démarreur Rondelle d’arrêt Bague d’étanchéité Roulement Ensemble de rondelles Couvercle arrière de démarreur Ensemble de rondelles Ensemble d’induit Siège de balai (ainsi que les balais) Support de balai (ainsi que les balais) Joint torique Carcasse de démarreur...
– ELEC DÉMARREUR CONTRÔLE DU DÉMARREUR 1. Contrôler: • collecteur Encrassement → Nettoyer à l’aide de papier émeri de grain n˚ 600 2. Mesurer: • diamètre du collecteur a Hors spécifications → Remplacer le démar- reur. Diamètre minimum du collecteur 27 mm 3.
– ELEC DÉMARREUR 5. Mesurer: • longueur de balai a Hors spécifications → Remplacer l’ensemble des balais. Longueur minimum de balai 5 mm 6. Mesurer: • force du ressort de balai Hors spécifications → Remplacer l’ensemble des ressorts de balai. Force du ressort de balai 7,03 à...
– ELEC SYSTÈME DE CHARGE SYSTÈME DE CHARGE SCHÉMA DU CIRCUIT L/Y L/B B L/Y L L/R L/R L Br/L Br/L Br/L Br/L Br R/W R/W Br (BLACK) B R/B R/B B • B G/Y G/Y L/W (BROWN) (BROWN) (Option) Br/R (BROWN) (BROWN)
– ELEC SYSTÈME DE CHARGE DÉPANNAGE 2.Batterie La batterie ne se charge pas. • Contrôler l’état de la batterie. Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” au chapitre 3. Contrôler: 1. fusible principal Tension en circuit ouvert 2. batterie 12,8 V ou plus à...
Page 374
– ELEC SYSTÈME DE CHARGE 5.Câblage N.B.: • Contrôler toutes les connexions de câblage du S’assurer que la batterie est correctement char- gée. système de charge. Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. • La tension de charge est-elle conforme aux •...
– ELEC SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE DÉPANNAGE 2.Batterie Un ou plusieurs des éléments suivants ne • Contrôler l’état de la batterie. s’allument pas: phare, témoin de feu de route, Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” au chapitre 3. feu arrière, feu de stationnement ou l’éclairage des instruments.
– ELEC SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE 5.Contacteur de feu de route/feu de croisement 1. Le phare ainsi que le témoin de feu de route ne s’allument pas. • Contrôler la continuité du contacteur de feu de route/feu de croisement. 1.Ampoule de phare et douille Se reporter à...
Page 378
– ELEC SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE Phare Pointe positive de testeur → noir/jaune 1 ou noir/bleu 2 Pointe négative de testeur → noir 3 Témoin de feu de route Pointe positive de testeur → jaune 4 Pointe négative de testeur → noir 5 Coupleur d’ensemble des compteurs (côté...
Page 379
– ELEC SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE 2.Tension • Connecter le testeur de poche (20 V DC) au coupleur de feu arrière/feu stop (côté faisceau de fils), comme illustré. Pointe positive de testeur → bleu/rouge 1 Pointe négative de testeur → noir 2 •...
Page 380
– ELEC SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE 2.Tension • Connecter le testeur de poche (20 V DC) aux coupleurs de feu de stationnement (côté fais- ceau de fils), comme illustré. Pointe positive de testeur → bleu/rouge 1 Pointe négative de testeur → noir 2 •...
Page 381
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION SYSTÈME DE SIGNALISATION SCHÉMA DU CIRCUIT 8 - 35...
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION 1 Contacteur à clé 5 Batterie 6 Fusible principal D Sonde à carburant K Contacteur de point mort O Témoin de niveau de carburant P Témoin d’avertissement de bas niveau d’huile/de température du liquide de refroidissement Q Témoin de point mort R Compte-tours S Ensemble compteurs et instruments...
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION DÉPANNAGE 2.Batterie • Un ou plusieurs des éléments suivants ne • Contrôler l’état de la batterie. s’allument pas: clignotants, feu stop ou Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE témoin. LA BATTERIE” au chapitre 3. •...
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION CONTRÔLE DU SYSTÈME DE 3.Avertisseur SIGNALISATION • Débrancher le connecteur noir à la borne 1. L’avertisseur ne fonctionne pas. d’avertisseur. • Connecter un cavalier 1 à la borne d’avertis- 1.Contacteur de l’avertisseur seur et mettre le cavalier à la masse. •...
Page 385
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION 2. Un feu arrière/feu stop ne s’allume pas. • Placer le contacteur à clé sur “ON”. • Actionner le levier de frein ou enfoncer la 1.Ampoule de feu arrière/feu stop et douille pédale de frein. •...
Page 386
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION Pointe positive de testeur → brun/blanc 1 3.Contacteur des clignotants Pointe négative de testeur → masse • Contrôler la continuité du contacteur des cli- gnotants. Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC- TEURS”. • Le contacteur des clignotants est-il en bon état? Remplacer le contac- teur sur la gauche du guidon.
Page 387
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION • Placer le contacteur à clé sur “ON”. 3.Tension • Placer le contacteur des clignotants sur la posi- • Connecter le testeur de poche (20 V DC) au tion “ ” ou “ ”. coupleur d’ensemble des compteurs (côté fais- •...
Page 388
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION 2.Contacteur de niveau d’huile 4.Tension • Vidanger l’huile de moteur et retirer le contac- • Connecter le testeur de poche (20 V DC) au teur de niveau d’huile du carter d’huile. coupleur d’ensemble des compteurs (côté fais- ceau de fils), comme illustré.
Page 389
– ELEC SYSTÈME DE SIGNALISATION 2.Sonde à carburant • Placer le contacteur à clé sur “ON”. • Mesurer la tension (12 V). • Déconnecter le coupleur de la sonde à carburant • La tension est-elle conforme aux spécifica- du faisceau de fils. tions? •...
– ELEC SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DÉPANNAGE Tension en circuit ouvert 12,8 V ou plus à 20 ˚C • Le moteur de ventilateur ne tourne pas. • L’aiguille de la jauge de température du • La batterie est-elle en bon état? liquide de refroidissement ne bouge pas lors- que le moteur chauffe.
Page 392
– ELEC SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 5.Moteur de ventilateur (test 2) Température du liquide de refroi- Étapes dissement Continuité du test • Déconnecter le coupleur de thermocontact. Thermocontact • Placer le contacteur à clé sur “ON”. • Connecter les bornes brune 1 et bleue 2 à 0 à...
Page 393
– ELEC SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT • Le thermocontact fonctionne-t-il correctement (conformément aux indications ci-dessus)? Remplacer le thermo- contact. 7.Sonde de température AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Déposer la sonde de température du radiateur. • Connecter le testeur de poche (Ω × 10) à la Manipuler la sonde de température avec pru- dence.
– ELEC SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT Le bloc allumeur contient le bloc de contrôle de la pompe à carburant. 1 Batterie 2 Fusible principal 3 Contacteur à clé 4 Fusible d’allumage 5 Coupe-circuit du moteur 6 Bloc allumeur 7 Relais de pompe à...
– ELEC SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT DÉPANNAGE 2.Batterie La pompe à carburant ne fonctionne pas. • Contrôler l’état de la batterie. Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” au chapitre 3. Contrôler: 1. fusible principal et fusible d’allumage Tension en circuit ouvert 2.
Page 397
– ELEC SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT 5.Relais de pompe à carburant • Mesurer la résistance de la pompe à carburant. • Déconnecter le bloc relais du coupleur. Résistance de la pompe à carburant • Connecter le testeur de poche (Ω × 1) et la bat- 4 à...
Page 398
– ELEC SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT CONTRÔLE DE LA POMPE À CARBURANT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et risque de causer un incendie ou une explo- sion. Redoubler de prudence et observer les recommandations suivantes: • Couper le moteur avant de remplir le réservoir de carburant.
– ELEC SYSTÈME EXUP DÉPANNAGE Lorsque le régime du moteur varie, le servo- moteur EXUP ne fonctionne pas. Procédé 1 Contrôler: 1. fonctionnement du servomoteur EXUP (coupleur de servomoteur EXUP connecté au faisceau de fils) 2. tension • La poulie de servomoteur EXUP tourne-t-elle? 3.
Page 401
– ELEC SYSTÈME EXUP 3.Fonctionnement du servomoteur EXUP (lors- que le coupleur de servomoteur est déconnecté du faisceau de fils) • Déconnecter les câbles EXUP de la poulie de servomoteur EXUP. • Déconnecter le coupleur de servomoteur EXUP du faisceau de fils. •...
Page 402
– ELEC SYSTÈME EXUP 5.Câblage 3.Contacteur à clé • Contrôler tout le câblage du système EXUP. • Contrôler la continuité du contacteur à clé. Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC- TEURS”. • Les connexions de câblage du système EXUP •...
– ELEC AUTODÉTECTION DE PANNE AUTODÉTECTION DE PANNE La YZF-R1 est équipée d’un système d’autodétection de panne analysant les circuits suivants: • capteur de papillon d’accélération • EXUP • témoin de niveau de carburant Si un de ces circuits est défectueux, le compte-tours affichera son code de panne respectif lorsque le contac- teur à...
Page 404
– ELEC AUTODÉTECTION DE PANNE DÉPANNAGE 1.Faisceau de fils Le compte-tours commence à afficher la • Contrôler la continuité du faisceau de fils. séquence d’autodétection de panne. Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. • Le faisceau de fils est-il en bon état? Contrôler: 1.
Page 405
– ELEC AUTODÉTECTION DE PANNE 2. EXUP 2.Servomoteur EXUP SCHÉMA DU CIRCUIT • Contrôler la continuité du servomoteur EXUP. Se reporter à “SYSTÈME EXUP”. • Le servomoteur EXUP est-il en bon état? Remplacer le bloc allu- Remplacer le servomo- meur. teur EXUP.
Page 406
– ELEC AUTODÉTECTION DE PANNE 3. Témoin de niveau de carburant 1.Diode du témoin de niveau de carburant SCHÉMA DU CIRCUIT • Contrôler la diode du témoin de niveau de car- burant. Se reporter à “CONTRÔLE DES DIODES”. Br G/W •...
Page 407
– ELEC AUTODÉTECTION DE PANNE 3.Faisceau de fils • Contrôler la continuité du faisceau de fils. Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT”. • Le faisceau de fils est-il en bon état? Remplacer le bloc allu- Remplacer ou réparer meur. le faisceau de fils. 8 - 61...
Page 410
TRBL SHTG CHAPITRE 9. DÉPANNAGE PROBLÈMES DE DÉMARRAGE .................9-1 MOTEUR ......................9-1 CIRCUIT DE CARBURANT ................9-1 SYSTÈME ÉLECTRIQUE ................9-1 RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR INCORRECT ........9-2 MOTEUR ......................9-2 CIRCUIT DE CARBURANT ................9-2 SYSTÈME ÉLECTRIQUE ................9-2 PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSE MOYENNE ET À...
Page 411
TRBL SHTG SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ET SYSTÈME DE SIGNALISATION DÉFECTUEUX .....................9-5 LE PHARE NE S’ALLUME PAS..............9-5 AMPOULE DE PHARE GRILLÉE ..............9-5 LE FEU ARRIÈRE/FEU STOP NE S’ALLUME PAS ........9-5 AMPOULE DE FEU ARRIÈRE/FEU STOP GRILLÉE ........9-5 LES CLIGNOTANTS NE S’ALLUMENT PAS..........9-5 LES CLIGNOTANTS CLIGOTENT LENTEMENT.
TRBL PROBLÈMES DE DÉMARRAGE SHTG DÉPANNAGE N.B.: Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Les informations de ce chapitre sont toutefois utiles et aideront à déterminer le type de panne. Pour des informations relatives aux contrôles, réglages et remplacements de pièces, se reporter aux sections correspondantes du manuel.
RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR INCORRECT/PERFORMANCES TRBL MÉDIOCRES À VITESSE MOYENNE ET À HAUTE VITESSE/PASSAGE DE SHTG VITESSES INCORRECT RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR INCORRECT MOTEUR SYSTÈME ÉLECTRIQUE Cylindres et culasse Batterie • Jeu de soupape incorrect • Batterie défectueuse •...
TRBL PERFORMANCES DE FREINAGE MÉDIOCRES/BRAS DE FOURCHE AVANT DÉFECTUEUX/VÉHICULE INSTABLE SHTG PERFORMANCES DE FREINAGE MÉDIOCRES • Plaquettes de frein usées • Boulon de raccord desserré • Disque de frein usé • Flexible de frein endommagé • Air dans le système de freinage hydraulique •...
TRBL SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ET SYSTÈME DE SIGNALISATION DÉFECTUEUX SHTG SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE ET SYSTÈME DE SIGNALISATION DÉFECTUEUX LE PHARE NE S’ALLUME PAS. LES CLIGNOTANTS CLIGOTENT • Ampoule de phare de type incorrect LENTEMENT. • Charge des accessoires électriques trop • Relais des clignotants défectueux importante •...