Page 1
2010 2010 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ125(Z) YZ125(Z) 1C3-28199-35-F0 1C3-28199-35-F0...
CETTE MACHINE EST STRICTE- Félicitations pour votre achat d’une portantes sont repérées par les nota- MENT DESTINEE A LA COMPETI- Yamaha séries YZ. Ce modèle est tions suivantes: TION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT l’aboutissement de la vaste expéri- FERME. Il est illégal d’utiliser cette ence de Yamaha dans la production machine sur une rue, route ou artère...
POIDS DES MACHINES, COMMENT UTILISER CE • L’ESSENCE PEUT CAUSER DES BLESSURES. SPECIFICATION F.I.M. MANUEL Si vous avalez de l’essence, respir- Poids des machines sans car- TROUVER LA PAGE ez des vapeurs d’essence en excès burant RECHERCHEE ou laissez de l’essence pénétrer Poids minimum admis pour les moto- 1.
sont numérotées "2" dans l’ordre page suivante. COMMENT LIRE LES des opérations à effectuer. Un 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS chiffre entouré d’un cercle corre- d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes spond à une étape de démon- dre des opérations, le nom des de démontage ou de remontage est tage.
TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 CHAPITRE 5 RENSEIGNE- CONTROLES ET CHÂSSIS MENTS GENER- REGLAGES PERI- ODIQUES ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE ......5-1 FREIN AVANT ET FREIN EMPLACEMENT DES PROGRAMME ARRIERE ......5-6 ÉTIQUETTES DE D’ENTRETIEN ....3-1 FOURCHE.......5-16 RENSEIGNEMENTS CONTROLE ET ENTRETIEN GUIDON ......5-24 IMPORTANTS ....
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement les étiquettes importantes suivantes avant d'utiliser ce véhicule. CANADA...
Page 10
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS...
Page 11
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EUROPE AUS, NZ, ZA...
Page 12
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Cette pièce contient de l'azote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir. Couper le contact après l'utilisation du véhicule afin de préserver la batterie.
Page 13
DESCRIPTION DESCRIPTION Levier d’embrayage 14. Robinet de carburant Coupe-circuit du moteur 15. Filtre à air Levier de frein avant 16. Chaine de transmission Poignee des gaz 17. Selecteur Bouchon de radiateur 18. Bouton de starter Bouchon du reservoir de carburant 19.
1. A la commande de pièces de re- de la pompe a eau change, ces numéros permettent Extrémité de chaque tuyau au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. CLAPET DE RENIFLARD 2. En cas de vol de la moto, la police Ce clapet "1"...
Cela endommag- PIECES DE RECHANGE erait les surfaces de roulement. 1. Nous recommandons d’utiliser des pièces Yamaha d’origine pour tous les remplacements. Uti- liser les graisses et/ou huiles re- commandées par Yamaha lors des remontages et réglages.
OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
Page 17
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Kit d’extraction d’axe de piston Cet outil sert à extraire l’axe de pis- YU-1304, 90890-01304 ton. Jauge de niveau de carburant "1" Cette jauge sert à mesurer le niveau YM-1312-A, 90890-01312 de carburant dans la cuve à...
Page 18
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Outil de montage de joint de fourche Cet outil s’utilise pour le montage YM-A0948, 90890-01502 des joints d’étanchéité de fourche. Multimètre Cet instrument permet de mesurer YU-3112-C, 90890-03112 la résistance, la tension de sortie et l’intensité...
FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES OFF: COMMANDES lorsque le robinet est dans cette posi- tion, l’arrivée de carburant est cou- COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR pée. Toujours replacer le robinet Le coupe-circuit du moteur "1" est si- dans cette position après avoir coupé tué...
MISE EN MARCHE ET RODAGE MISE EN MARCHE A FROID 5. Laissez le moteur se refroidir. 1. Mettre la boîte au point mort. Remettez le moteur en marche et Evitez de mélanger deux huiles dif- 2. Mettre le levier de carburant sur pilotez comme ci-dessus pendant férentes dans le même mélange "ON"...
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d’échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE 9. Lorsque le nettoyage est terminé, mettre le moteur en marche et le NETTOYAGE laisser tourner au ralenti pendant Un nettoyage fréquent de la moto plusieurs minutes. préservera son apparence, maintien- dra ses bonnes performances et aug- REMISAGE mentera la durée de vie de nombre Si la moto doit être remisée pour 60...
Page 23
CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: YZ125Z (USA, CDN) YZ125 (EUROPE, ZA) YZ125Z (AUS, NZ) Numéro de code de modèle: 1C3M (USA, CDN) 1C3N (EUROPE) 1C3R (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, AUS, NZ, ZA EUROPE, CDN Longueur totale 2,135 mm (84.1 in) 2,139 mm (84.2 in) Largeur totale...
CARACTERISTIQUES GENERALES Boîte de vitesse: Système de réduction primaire Pignon Taux de réduction primaire 64/19 (3.368) Système de réduction secondaire Transmission par chaîne Taux de réduction secondaire 48/13 (3.692) Type de boîte de vitesses Toujours en prise, 6-rapports Commande Pied gauche Rapport de démultiplication: 1ère 31/13 (2.385)
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Elément Standard Limite Culasse: Capacité de la chambre de combustion 8.4 cm (0.296 Imp oz, 0.284 US oz) ---- Limite de déformation ---- 0.03 mm (0.0012 in) Cylindre: Alésage 54,000-54.014 mm (0.024–0.028 in) 54.1 mm (2.130 in) Limite de conicité...
Page 26
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Embrayage: Epaisseur du disque garni 2.9–3.1 mm (0.114–0.122 in) 2.8 mm (0.110 Quantité ---- Epaisseur du plateau de pression 1.5–1.7 mm (0.059–0.067 in) ---- Quantité ---- Limite de déformation ---- 0.2 mm (0.008 Longueur libre de ressort d'appui du plateau de 40.1 mm (1.579 in) 38.1 mm pression...
Page 27
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Refroidissement: Taille de la carcasse de radiateur: Largeur 107.8 mm (4.24 in) ---- Hauteur (gauche) 240 mm (9.45 in) ---- Hauteur (droit) 220 mm (8.66 in) ---- Epaisseur 32 mm (1.26 in) ---- Pression d'ouverture du bouchon de radiateur 95–125 kPa (0.95–1.25 kg/cm , 13.5–17.8 psi) ----...
Page 28
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Bras oscillant: Limite de jeu du bras oscillant Extrémité ---- 1.0 mm (0.04 Jeu latéral ---- 0.2–0.9 mm (0.008–0.035 Roue: Type de roue avant Roue à rayons ---- Type de roue arrière Roue à rayons ---- Taille/matériau de la jante avant 21 ×...
0.48 mm (0.019 in) ---- Type de système d'avance Partie electrique ---- CDI: Magnéto-modèle (stator)/Fabricant 1C3-10/YAMAHA ---- Résistance de la bobine de charge 1 (couleur) 720–1,080 Ωà 20 °C (68 °F) (vert/blanc- ---- noir/rouge) Résistance de la bobine de charge 2 (couleur) 44–66 Ωà...
Page 30
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Collier à pince de raccord du carburateur M4 × 0.7 Collier à pince du conduit d'admission d'air M4 × 0.7 Boîtier de filtre à air M6 ×...
Page 31
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Ecrou de colonne de direction M28 × 1.0 Voir N.B. △ Fourche et amortisseur complet M51 × 1.5 Fourche et dispositif de réglage adjuster M22 × 1.25 Amortisseur complet et soupape de base M42 ×...
Page 32
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Moteur et cadre (inférieur) M10 × 1.25 △ Support de moteur au cadre M8 × 1.25 △ Support du moteur et moteur M8 × 1.25 △...
COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les compos- ants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Fil du bouton "ENGINE STOP" Durit de mise à l'air du radiateur 13. Durit de mise à l'air de carter Câble des gaz Fil de magnéto CDI 14. Durit de trop-plein Câble d'embrayage 10.
Page 35
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Aligner la bande de position- nement du câble des gaz sur le guide du câble. Faire passer le câble des gaz, le câble d'embrayage et le fil du bouton "ENGINE STOP" au- dessus de la durit de mise à l'air du radiateur.
Page 36
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Fil haute tension 12. Câble d'embrayage A l'aide d'un collier de serrage Fil du bouton "ENGINE STOP" Faire passer le fil haute tension en plastique, brider le fil du bou- Fil de la bobine d'allumage à...
Page 37
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Brider sur le cadre le câble des gaz, le câble d'embrayage, le fil de la bobine d'allumage et le fil du bouton "ENGINE STOP". Pour cela, brider sur leurs tubes protecteurs le fil de la bobine d'allumage et le fil du bouton "ENGINE STOP".
Page 38
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre Si la durit de frein entre en con- Support de tuyau de frein tact avec le ressort (amortisseur Tuyau de frein arrière), en corriger la torsion. Installez le tuyau de frein de fa- Installer le tuyau de frein de çon à...
Page 39
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Tuyau de frein Installer le tuyau de frein de Faire passer le tuyau de frein Maître-cylindre manière que la partie avec le devant la plaque d'immatricula- Fil du bouton "ENGINE STOP" tuyau soit dirigée comme indi- tion et à...
Si une question se pose quant aux fréquences de l’entretien ou de la lubrifi- cation du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. • Les contrôles périodiques sont indispensables au maintien des performances du véhicule. La durée de service des pièc- es varie énormément selon les conditions d'utilisation du véhicule (par exemple, pluie, boue, etc.).
Page 41
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinquiè troisiè Selon course Après (envi- Elément les be- Remarques rodage (envi- (envi- soins ron 2.5 ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) BOITE DE VITESSES Remplacer l’huile Marque recommandée: YAMALUBE ● ● SAE10W-40 API Service de type SG et au-delà...
Page 42
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinquiè troisiè Selon course Après Elément (envi- les be- Remarques rodage (envi- (envi- soins ron 2.5 ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) ECROUS ET BOULONS EX- TERIEURS Resserrer Se reporter à la section "MISE EN ●...
Page 43
Contrôler les roulements ● Remplacer les roulements ● Lubrifier Graisse à base de lithium ● ACCELERATEUR, CABLE DE COMMANDE Contrôler le cheminement et le ● ● raccordement Lubrifier Lubrifiant pour câbles Yamaha ou hu- ● ● ile moteur SAE 10W-40...
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
MOTEUR MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE Liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU DU ment recommandé: LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Antigel à l’éthylène gly- Ne jamais enlever le bouchon de col de haute qualité radiateur quand le moteur est contenant un agent an- Ne pas déposer le bouchon de ra- chaud.
MOTEUR 8. Contrôler: CONTRÔLE DU CIRCUIT DE • Niveau du liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT ment 1. Contrôler: Niveau du liquide de refroidisse- • Niveau du liquide de refroidisse- ment bas → Ajouter du liquide de ment refroidissement. 2. Fixer: • Testeur de bouchon de radiateur CONTRÔLE DU BOUCHON DE "1"...
MOTEUR Jeu de la poignée des gaz "a": 3–5 mm (0.12–0.20 in) 2. Appliquer: 2. Nettoyer: • Graisse à savon de lithium • Elément du boîtier de filtre à air A l’extrémité du câble de l’accé- Nettoyer à l’aide d’un solvant. lérateur "a", sur la partie d’en- roulement du câble dans le guide 2.
Page 48
MOTEUR Huile ne s’écoulepas vers l’exté- 5. Monter: rieur → Le niveau d’huile est bas. • Rondelle en aluminium Ajouter l’huile de boîte de vitess- • Boulon de vidange d’huile "1" es jusqu’à ce que l’huile dèborde. Boulon de vidange d’hu- Marque recommandée: ile: YAMALUBE...
CHÂSSIS quelques heures. Répéter la procé- 1. Déposer: dure de purge quand les petites • Couvercle de maître-cylindre de Etapes du réglage: bulles d’air ont disparu du circuit. frein a. Desserrer les contre-écrous "1". • Diaphragme b. Tourner la vis de butée d’accé- Ajouter du liquide de frein jusqu’à...
CHÂSSIS d. Déposer la goupille de plaquette et les plaquettes de frein "4". Veiller à bien serrer le contreécrou pour éviter toute baisse d'efficaci- té du freinage. 4. Monter: • Couvercle du levier de frein RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE ET REMPLACEMENT 1.
CHÂSSIS Etapes du remplacement des pla- h. Monter la plaquette de frein "10" quettes de frein: et la goupille de plaquette "11". a. Déposer la protection "1" et le bouchon de goupille de plaquette • Monter les plaquettes de frein en in- "2".
Page 52
CHÂSSIS 4. Contrôler: 2. Deposer: • Fonctionnement de la pédale de • Clip du maillon de fermeture frein • Raccord "1" Sensation de mollesse → Purger • Chaîne de transmission "2" le circuit de freinage. Se reporter à la section "PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HY- DRAULIQUES".
CHÂSSIS 6. Lubrifier: Pour tendre → Tourner le dis- • Chaîne de transmission positif de réglage "3" dans le Lubrifiant pour chaîne de sens inverse des aiguilles transmission: d’une montre. huile moteur SAE 10W- Pour détendre → Tourner le dis- 40 ou un lubrifiant pour positif de réglage "3"...
CHÂSSIS 3. Monter: • Vis de purge d’air Ne pas forcer le dispositif de ré- Ne pas forcer le dispositif de ré- Vis de purge d’air: glage au-delà des positions mini- glage au-delà des positions mini- 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 mum ou maximum.
Page 55
CHÂSSIS • Avant d'effectuer le réglage, bien enlever toute la boue et toutes les saletés autour du contre-écrou et du dispositif de réglage. • La longueur du ressort (monté) change de 1.5 mm (0.06 in) par tour du dispositif de réglage. •...
CHÂSSIS Plage de réglage: Plage de réglage: Maximum Minimum Maximum Minimum dévissé de 20 Desserré de 2 Position com- Position com- déclics (par tours (par rap- plètement vis- plètement vis- rapport à la po- port à la posi- sée sée sition maxi- tion maximum) CONTRÔLE ET SERRAGE DES...
CHÂSSIS 4. Régler: CONTRÔLE DES ROUES Ecrou de direction (ser- • Ecrou de colonne de direction 1. Contrôler: rage final): • Voile de roue 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 Surélever la roue et la faire tourn- Etapes de réglage de l’écrou de di- ft•lb) rection: g.
Eliminer tout excédent de graisse Pivot de repose-pied Utiliser pour ces zones du lubri- et éviter d'enduire de graisse les Contact entre la poignée des fiant Yamaha pour câbles ou un disques des freins. gaz et le guidon lubrifiant équivalent. 3-20...
PARTIE ELECTRIQUE 6. Contrôler: PARTIE ELECTRIQUE • Avance à l’allumage CONTRÔLE DES BOUGIES Le repère gravé "a" du rotor doit 1. Déposer: être aligné avec le repère gravé • Bougie "b" du stator. 2. Contrôler: Ne pas aligné → Ajuster. •...
Page 61
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL 1. Déposer: • Boulon (cache latéral) • Couvercle latéral (gauche et droit) "1" Glisser le cache latéral vers le bas pour le déposer car ses pattes "a" sont insérées dans le boîtier de filtre à...
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) Ordre Nom de la pièce...
RADIATEUR RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 3. Monter: REPOSE DU RADIATEUR MANIPULATION • Radiateur gauche "1" 1. Monter: • Rondelle "2" • Durit de mise à l’air du radiateur • Boulon (radiateur gauche) "3" "1" Ne pas enlever le bouchon du radi- •...
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE DÉPOSE DU CARBURATEUR ET DU CLAPET FLEXIBLE 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE DÉMONTAGE DU CARBURATEUR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Haut de chambre de mélange Se reporter à la section de dépose. Papillon des gaz Support d’aiguille Aiguille Cuve Convercle de gicleur à...
Page 69
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DU PAPILLON DES MANIPULATION 1. Contrôler: • Mouvement Ne pas démonter le bloc "1" de Coincement → Réparer ou rem- venturi et le gicleur principal "2", placer. car cela provoquerait une réduc- tion des performances du carbura- Insérer le papillon des gaz "1"...
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE MESURE ET RÉGLAGE DU MONTAGE DU CLAPET FLEXIBLE NIVEAU DE CARBURANT 1. Monter: 1. Mesurer: • Soupape flexible "1" • Niveau de carburant "a" • Butée (soupape flexible) "2" Hors spécifications → Régler. • Vis (soupape flexible) "3" Niveau de carburant: Vis (soupape flexible): 9.5–10.5 mm (0.37–0.41...
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE MONTAGE DU CARBURATEUR 1. Monter: • Après avoir monté le pointeau sur le • Vis butée d’accélérateur "1" flotteur, les monter sur le carbura- • Contre-écrou "2" teur. • Vis de purge d’air "3" • Contrôler que le flotteur se déplace librement.
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE REPOSE DU CARBURATEUR 1. Monter: • Carburateur "1" Mettre la projection en place entre les fentes de raccord du carburateur. 2. Serrer: • Boulon (conduit d'admission d'air) "1" Boulon (conduit d'admis- sion d'air): 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) •...
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON CULASSE, CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DE LA CULASSE ET DU CYLINDRE 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft lb) 28 Nm (2.8 m kg, 20 ft lb) 34 Nm (3.4 m kg, 24 ft lb) 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft lb) 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb)
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU BOISSEAU 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DE LA TIGE DE d. Mettre un morceau de toile émeri DÉBRAYAGE humide de N°400-600 "3" sur un 1. Déposer: marbre et rectifier la culasse "4" • Boulon (champignon de dé- en lui faisant faire des "huit". brayage) "1"...
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON 3. Mesurer: Distance Diamètre de • Alésage de cylindre "C" "a" piston Utiliser la jauge de cylindre "1". Hors spécifications → Remplacer. 53.957–53.972 17.5 mm mm (2.1243– (0.69 in) 2.1249 in) Mesurer l'alésage de cylindre "C" en parallèle (A, B, C) et à...
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON CONTRÔLE DE LA COMBINAISON 3. Mesurer: Marque de cy- Marque de pis- PISTON ET CYLINDRE • Jeu latéral lindre ton (couleur) 1. Contrôler: Utiliser une jauge d'épaisseur "1". • Marque de cylindre "a" A (rouge) Hors limite→Changer le piston et/ ou les segments.
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU BOISSEAU 1. Monter: • Clapet de puissance 1 "1" • Clapet de puissance 2 "2" • Boulon (clapet de puissance) "3" Boulon (clapet de puis- sance): 4. Contrôler: 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 • Le mouvement réqulier du clapet ft•lb) de puissance Mouvement irrégulier →...
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON 6. Monter: • Joint torique "1" Appliquer de la graisse à base de savon au lithium sur les joints to- riques. 4. Monter: • Entretoise épaulée "1" • Tige de débrayage "2" • Rondelle pleine "3" •...
EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile de transmission. L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES" du CHAPITRE 3.
EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX D'EMBRAYAGE 80 Nm (8.0 m kg, 58 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tige de débrayage 1 Circlip Rondelle Roulement Bille Tige de débrayage 2 Ecrou (noix d’embrayage) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à...
EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX CONTRÔLE DES DISQUES LISSES D'EMBRAYAGE 1. Mesurer: 1. Déposer: • Déformation du plateau d'em- • Ecrou "1" brayage • Rondelle-frein "2" Hors spécifications → Remplacer • Noix d’embrayage "3" le plateau d'embrayage complet. Utiliser un marbre "1" et une jauge Redresser la languette de la rondelle- d'épaisseur "2".
EMBRAYAGE MONTAGE DE L'ARBRE DE TIGE Appliquer de la graisse à base de DE POUSSÉE Utiliser l’outil de maintien de l’em- savon au lithium sur le roulement et la 1. Monter: brayage "3" pour maintenir la noix rondelle ordinaire. • Arbre de tige de poussée "1" d’embrayage.
Page 85
EMBRAYAGE 10. Monter: • Goujon "1" • Joint (cloche d’embrayage) "2" 11. Monter: • Couvercle d’embrayage "1" • Boulon (couvercle d’embrayage) Boulon (couvercle d’em- brayage): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix. 12.
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile de transmission. L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES" du CHAPITRE 3.
Page 87
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon fou de kick arbre de kick complet Se reporter à la section de dépose. Selecteur Axe de sélecteur Rouleau Guide de sélecteur...
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE CONTRÔLE DU GUIDE DE 2. Contrôler: TRANSMISSION PRIMAIRE SÉLECTEUR ET DU LEVIER DE • Arbre de kick "1" 1. Desserrer: SÉLECTEUR COMPLET Usure/endommagement → Rem- • Boulon (pignon de transmission 1.
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 3. Monter: MONTAGE DU DOIGT DE • Levier de sélecteur complet "1" VERROUILLAGE • Guide de sélecteur "2" 1. Monter: • Ressort de torsion "1" • Doigt de verrouillage "2" • Le levier de sélecteur se monte en •...
REGULATEUR YPVS REGULATEUR YPVS DÉPOSE DU RÉGULATEUR DE VITESSE YPVS Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Couvercle de carter droit AXE DE SELECTEUR". Ensemble régulateur Goujon Se reporter à la section de dépose. Retenue Bille Masselotte de retenue...
REGULATEUR YPVS DÉPOSE DU RÉGULATEUR DE VITESSE 1. Déposer: • Goujon "1" Déposer le goujon tout en comprim- ant le ressort. CONTRÔLE DE LA RAINURE DU 2. Monter: RÉGULATEUR DE VITESSE • Bille "1" 1. Contrôler: • Retenue "2" • Rondelle "1" sur l’arbre du régulateur "3".
POMPE A EAU POMPE A EAU DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Couvercle de carter (droit) AXE DE SELECTEUR". Couvercle de carter de pompe à eau Pignon de l’axe de rotor Goujon Rondelle ordinaire...
POMPE A EAU DÉPOSE DE LA BAGUE CONTRÔLE DU ROULEMENT D'ÉTANCHÉITÉ 1. Contrôler: • Roulement Faire tourner la cage interne avec • Remplacer la bague d’étanchéité si le doigt. de l’huile de boîte de vitesses ou du Rugosité/grippage → Remplacer. liquide de refroidissement s’écoule par l’orifice dans le bas du logement de pompe à...
Page 95
POMPE A EAU 4. Monter: • Couvercle de boîtier de pompe à eau "1" • Boulon (couvercle de boîtier de pompe à eau) "2" Boulon (couvercle de boîtier de pompe à eau): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) • Rondelle en cuivre (boulon de vi- dange de refriodissement) "3"...
VOLANT MAGNETIQUE CDI VOLANT MAGNETIQUE CDI DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉTIQUE CDI Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Boulon (radiateur) Se reporter à la section "RADIATEUR". Déconnecter le fil du volant magnétique CDI.
VOLANT MAGNETIQUE CDI DÉPOSE DU ROTOR 3. Monter: CONTRÔLE DE LA CLAVETTE 1. Déposer: • Rondelle "1" DEMI-LUNE • Ecrou (rotor) "1" • Ecrou (rotor) "2" 1. Contrôler: • Rondelle "2" • Clavette demi-lune "1" Ecrou (rotor): Utiliser l’outil de maintien du rotor Endommagement →...
Page 98
VOLANT MAGNETIQUE CDI 8. Monter: • Joint [couvercle de carter (gauche)] • Couvercle de carter (gauche) "1" • Vis [couvercle de carter (gauche)] "2" Vis [couvercle de carter (gauche)]: 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) Serrer les vis par ètapes em utilisant un modèle d’entre croisement.
DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft lb) 34 Nm (3.4 m kg, 24 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 64 Nm (6.4 m kg, 46 ft lb) 64 Nm (6.4 m kg, 46 ft lb) 85 Nm (8.5 m kg, 61 ft lb) 75 Nm (7.5 m kg, 54 ft lb)
Page 100
DEPOSE DU MOTEUR 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft lb) 34 Nm (3.4 m kg, 24 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 64 Nm (6.4 m kg, 46 ft lb) 64 Nm (6.4 m kg, 46 ft lb) 85 Nm (8.5 m kg, 61 ft lb) 75 Nm (7.5 m kg, 54 ft lb) Ordre...
DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Déposer: MANIPULATION • Moteur "1" Du côté droit. Bien caler la moto afin qu’elle ne S’assurer que les fiches rapides, les risque pas de basculer. durits et les câbles sont déconnectés. DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE 1.
Page 102
DEPOSE DU MOTEUR 2. Monter: • Rondelle d’arrêt "1" • Ecrou (couronne arrière) "2" Ecrou (couronne arrière): 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) Serrer l’écrou tout en actionnant le frein arrière. 3. Plier l’onglet de la rondelle-frein pour bloquer l’écrou. 4.
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb) 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 104
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb) 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU SEGMENT Veiller à séparer les deux demi- 1. Déposer: carters symétriquement. Si l’un • Boulon (segment) "1" d’eux "accroche", relâcher la pres- • Segment "2" sion à l’aide de la vis-poussoir, ré- aligner et recommencer. Si les deux demi-carters ne se séparent Tourner le segment dans le sens in- pas, vérifier qu’une vis ou une fix-...
3. Appliquer: vilebrequin "3": • Pâte d’étanchéité YU-90050/90890-01275 Sur le carter droit "1". Adaptateur "4": YU-90063/90890-01278 YAMAHA Bond N°1215 ® (ThreeBond N°1215): 90890-85505 • Maintenir la bielle au point mort haut d’une main tout en tournant l’écrou de l’outil de montage de l’au- Nettoyer la surface de contact des tre main.
Page 107
• Pâte d’étanchéité roulement. Répandue sur la surface de con- • Utiliser deux rondelles plates (pièc- tact du cylindre. es d’origine Yamaha : 90201- 10. Appliquer: 7. Monter: 243K3) "5" l’une sur l’autre ou des • Support "1" • Huile moteur rondelles d’une taille indiquée.
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 109
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE REPOSE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE DU ROULEMENT VITESSES VITESSES 1. Contrôler: 1. Déposer: 1. Monter: • Roulement "1" • Arbre primaire "1" • Pignon de 6è (21T) "1" Faire tourner la cage interne avec •...
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 3. Monter: • Barre de guidage (petite) "1" • Barre de guidage (longue) "2" • Appliquer de l’huile de boîte de vi- tesses sur les barres guidages. • Vérifier que la barre longue est si- tué...
Page 111
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Ecrou (axe de roue arrière) Axe de roue arrière Tendeur de chaîne de transmission Roue arrière...
Page 113
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA 2. Mesurer: 2. Contrôler: MANIPULATION • Epaisseur du disque de frein "a" • Roulement Hors spécifications → Remplacer. Faire tourner la cage interne avec le doigt. Epaisseur du disque de Bien caler la moto afin qu’elle ne Rugosité/grippage →...
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5. Monter: MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE • Axe de roue "1" 1. Monter: • Roulement (droit) "1" • Circlip "2" Appliquer de la graisse à savon de • Entretoise "3" lithium sur l’axe de roue. •...
Page 115
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 2. Monter: 5. Monter: 8. Monter: • Disque de frein "1" • Roue • Tendeur droit de la chaîne de • Boulon (disque de frein) "2" transmission "1" • Rondelle "2" Monter correctement le disque de •...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Tige de débrayage (Avant) Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage (Arrière) Kit de maître-cylindre de frein...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE MANIPULATION FREIN Remplacer les joints et joints anti- 1. Déposer: poussière de piston d'étrier de • Piston d’étrier de frein Bien caler la moto afin qu’elle ne frein à...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE CONTRÔLE DE LA DURIT DE 3. Contrôler: (frein avant seulement) FREIN • Flotteur du réservoir "1" 1. Contrôler: Endommagement → Remplacer. • Durit de frein "1" Craquelures/endommagement → Remplacer. 4. Contrôler: • Piston du maître-cylindre de frein "1"...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 2. Monter: • Couvre-disque de frein "1" Après la repose, la coupelle du cy- • Boulon (couvre-disque de frein) lindre doit être montée comme in- "2" diqué. Une mauvaise installation provoquera un mauvais fonction- Boulon (disque de frein): nement du frein.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Appliquer de la graisse de silicone sur la surface de glissement du levier de frein, le boulon et l'extrémité de la tige de débrayage. 3. Monter: • Ressort "1" • Pédale de frein "2" • Joint torique "3" •...
Page 124
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Acheminer la durit de frein dans le MONTAGE DE LA DURIT DE FREIN guide-câble "1". AVANT 1. Monter: • Rondelle en cuivre "1" • Durit de frein "2" • Boulon de raccord "3" Boulon de raccord: 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) Monter la durit de frein de manière...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Contrôler: REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE • Niveau du liquide de frein FREIN Niveau du liquide bas→Remettre 1. Remplir: à niveau. • Liquide de frein Se reporter à la section "CON- Jusqu'à ce que le liquide atteigne TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE le repère de niveau "LOWER"...
FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue avant ROUE ARRIERE".
FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA esque en fin de course puis le re- MANIPULATION tirer rapidement "b". b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le tube plongeur puisse Bien caler la moto afin qu’elle ne être retiré du fourreau. risque pas de basculer. Les interventions sur la fourche sont 3.
FOURCHE CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE CONTRÔLE DU TUBE PLONGEUR ASSEMBLAGE DE LA FOURCHE BASE 1. Contrôler: 1. Laver tous les éléments à l’aide 1. Contrôler: • Surface intérieure du tube plon- de solvant propre. • Soupape de base "1" geur "a"...
Page 130
FOURCHE 5. Mesurer: 12. Protéger l’amortisseur "1" à l’aide 8. Monter: • Niveau d’huile (gauche et droit) d'un chiffon et le comprimer com- • Soupape de base "1" "a" plètement pour permettre à l'ex- Sur l'amortisseur complet "2". Hors spécifications → Régler. cédent d'huile de s'écouler du côté...
FOURCHE 22. Contrôler: • Mouvement régulier du tube plon- geur Raideur/coincement/rugosités → Répéter les étapes 15 à 21. 23. Mesurer: • Distance "a" Hors spécifications → Serrer le 16. Monter: 19. Monter: contre-écrou. • Bague coulissante de piston "1" • Bague d’étanchéité "1" Distance "a": 16 mm (0.63 in) ou plus Enfoncer la bague d’étanchéité...
Page 132
FOURCHE 31. Remplir: Jeu "a" entre le dispositif • Huile de fourche "1" de réglage et le contre- Par le haut du fourreau. écrou: Huile recommandée: 0.5–1.0 mm (0.02–0.04 Huile de fourche "S1" Niveau d’huile standard: 333 cm (11.72 Imp oz, Un mauvais montage du dispositif de 11.26 US oz) 26.
GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft lb) 28 Nm (2.8 m kg, 20 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) Ordre...
GUIDON DÉMONTAGE DE L’ACCELERATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon de poigée (inférieur) Capuchon de poigée (supérieur) Ensemble de la poignée Poignée (droite) Se reporter à la section de dépose. Guide de tube 5-25...
Page 136
GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE • Appliquer de la graisse à base de ASSEMBLAGE DE DE FREIN savon au lithium sur le filet du sup- L’ACCELERATEUR 1. Déposer: port inférieur du guidon. 1. Déposer: • Support de maître-cylindre de • Monter le support inférieur du gui- •...
Page 137
GUIDON 5. Monter: 8. Monter: • Entretoise épaulée "1" • Couvercle du logement de câble • Cache du capuchon de la poi- des gaz "1" gnée "2" • Vis (couvercle du logement de • Poignée des gaz "3" câble des gaz) "2" Vis (couvercle du loge- •...
Page 138
GUIDON 12. Monter: • Boulon (capuchon de la poignée) "1" Boulon (capuchon de la poignée): (0.55 in) 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) 14. Monter: • Câble d'embrayage "1" Appliquer de la graisse à base de savon au lithium sur l'extrémité du câble d'embrayage.
DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l'écrou de direction. 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d'un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
Page 140
DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 5-30...
Page 141
DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE 2. Monter: MANIPULATION DIRECTION • Cage de roulement 1. Contrôler: • Roulement supérieur "1" • Colonne de direction "1" • Couvercle de cage de roulement Bien caler la moto afin qu’elle ne Déformation/endommagement →...
Page 142
DIRECTION 5. Contrôler la colonne de direction 9. Après avoir serré l'écrou, vérifier en la tournant d'une butée à l'au- si le mouvement de la direction tre. S'il y a la moindre gêne, dé- est régulier. Sinon, régler la direc- monter la colonne de direction et tion en desserrant petit à...
BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de durit de frein FREIN ARRIERE".
BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT 70 Nm (7.0 m kg, 50 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft lb) 80 Nm (8.0 m kg, 58 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: MANIPULATION • Bague d’étanchéité "3" Endommagement → Remplacer. Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. DÉPOSE DU BOUCHON 1. Déposer: 2. Monter: • Capuchon gauche "1" • Roulement "1" •...
BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" Jeu → Remplacer le roulement de • Roulement de butée "2" •...
Page 147
BRAS OSCILLANT 10. Serrer: 14. Monter: • Ecrou (bielle) "1" • Support de chaîne de transmis- sion "1" Boulon (bielle): • Couvercle du support de chaîne 80 Nm (8.0 m•kg, 58 de transmission "2" ft•lb) • Boulon {support de chaîne de transmission [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE 56 Nm (5.6 m kg, 40 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 32 Nm (3.2 m kg, 23 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 53 Nm (5.3 m kg, 38 ft lb) Ordre Nom de la pièce...
Page 149
AMORTISSEUR ARRIERE 56 Nm (5.6 m kg, 40 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 32 Nm (3.2 m kg, 23 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 53 Nm (5.3 m kg, 38 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
Déposer le roulement en appuyant spécifiques. sur sa cage externe. REMARQUES CONCERNANT LA MISE AU REBUT (CONCESSIONNAIRES YAMAHA UNIQUEMENT) Avant de mettre l’amortisseur arrière au rebut, ne pas oublier d’évacuer l’azote par la soupape "1". Mettre des lunettes pour se protéger du gaz et/ ou des particules de métal suscepti-...
AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE MONTAGE DU ROULEMENT MONTAGE DU RESSORT 1. Monter: (AMORTISSEUR ARRIÈRE) MONTAGE DE L'AMORTISSEUR • Roulement supérieur "1" 1. Monter: ARRIÈRE • Ressort "1" 1. Monter: • Guide de ressort supérieur "2" • Joint antipoussière "1" Monter le roulement parallèlement •...
Page 152
AMORTISSEUR ARRIERE 5. Monter: • Boulon (amortisseur arrière – bras relais) "1" • Ecrou (amortisseur arrière – bras relais) "2" Ecrou (amortisseur arri- ère - bras relais): 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb) Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur le boulon. 6.
Page 153
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle. Test de la longueur d’étincelle Etincelle →...
SYSTEME D’ALLUMAGE TEST DE LA LONGUEUR Résistance Position du CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT D’ETINCELLE de l'en- sélecteur DU MOTEUR 1. Déconnecter le capuchon de bou- roulement du multi- 1. Contrôler: gie de la bougie. secondaire mètre • Continuité du coupe-circuit du 2.
SYSTEME D’ALLUMAGE CONTRÔLE DU VOLANT Résistance Position du MAGNÉTIQUE CDI de la sélecteur 1. Contrôler: bobine de du multi- • Résistance de la bobine d'excita- charge 2 mètre tion 44–66 Ω à Hors spécifications → Remplacer. 20 °C (68 Ω × 10 Fil (+) du multimètre →...
MOTEUR MISE AU POINT A. Normale B. Surbrûlé (trop pauvre) Les variations indiquées ci-dessus MOTEUR C. Encrassée d'huile (trop riche) sont dues au fait que la richesse ou la RÉGLAGE DU CARBURATEUR pauvreté du mélange de carburant INFLUENCE DES PIÈCES DE •...
Page 159
MOTEUR RÉGLAGE DE LA VIS D'AIR DE 1. Mélange trop riche aux régimes RALENTI intermédiaires La richesse du mélange air-carburant • Le moteur manque de souplesse avec le papillon des gaz fermé à 1/4 et l’accélération est irrégulière. peut être réglée en tournant la vis de 6BFY42-73 Dans ce cas, remonter la fixation richesse "1".
MOTEUR (Pour EUROPE, AUS, NZ et ZA) Numéro Aiguille de ré- Taille 6BFY43-74-3 "4" férence 6BFY43-74-2 (-14116-) 6BFY43-75-3 6BFY43-73 Riche 6BFY44-72 284-K2 6BFY43-74 A. Riche (diamètre plus petit) 6BFY43-75 6BFY44-73 284-K3 B. Pauvre (diamètre plus grand) C. 1re partie conique 6BFY44-74 284-K4 D.
MOTEUR ÉTAT DE LA ROUTE ET EXEMPLES DE RÉGLAGE DU CARBURATEUR Générales Sablonneux Moins de 10°C 15–25°C (59– Plus de 30°C Moins de 10°C 15–25°C (59– Plus de 30°C (50°F) 77°F) (86°F) (50°F) 77°F) (86°F) (Hiver) (Printemps, (Eté) (Hiver) (Printemps, (Eté) automne) automne)
MOTEUR EXEMPLES DE RÉGLAGES DU CARBURATEUR EN FONCTION DE CE SYMPTÔME Symptômes Réglages Contrôles A pleine ouverture des gaz Augmenter le calibre du gicleur principal Décoloration de la bougie → Brun clair = A pleins gaz (progressivement) bon état. *Crachotements Si correction impossible: Bruit de frottement de pièces Siège de pointeau bouché...
Page 163
MOTEUR Symptômes Réglages Contrôles Mauvaise réponse à l'ouverture Vérifier les réglages généraux. Contrôler si le filtre à air est encrassé. rapide des gaz Utiliser un gicleur principal avec un n° de calibrage inférieur. Remonter la position du clip d'aiguille. (1 cran plus haut) Si l'effet est nul, inverser les procédures mentionnées ci-dessus.
Page 164
CHÂSSIS MODIFICATION DE L'INDICE PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON CHÂSSIS THERMIQUE DES BOUGIES DE COURONNE ET DE ROUE SÉLECTION DU TAUX DE En fonction de la décoloration des ARRIÈRE RÉDUCTION SECONDAIRE bougies, si elle n’est pas normale, (PIGNON) Nom de la Taill Numéro de ré- elle peut être corrigée par les deux...
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA FOURCHE PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA Régler la fourche en fonction de l’ex- FOURCHE périence de conduite du pilote sur le • Ressort de fourche "1" terrain ainsi que des conditions du RAID- RESSORT terrain. REFER- Les trois réglages de la fourche sont ENCE (- les suivants:...
Page 166
CHÂSSIS CHOIX DE LA LONGUEUR DE RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS PIÈCES DE RÉGLAGE DE RESSORT REMPLACEMENT L'AMORTISSEUR ARRIÈRE 1. Placer un support ou un bloc sous Après avoir remplacé le ressort, • Ressort d’amortisseur arrière "1" le moteur pour surélever la roue veiller à...
Page 167
CHÂSSIS • Plage de réglage (précontrainte du ressort) Monter le siège de ressort "2" sur RES- le ressort en titane. SORT Maximum Minimum REFER- ENCE • Le ressort à spires inégales est plus (-22212-) doux, dans ses caractéristiques ini- tiales, que le ressort à spires 1C3-00 Position égales, et est difficile à...
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5– 3.9 in).
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "accro- avec une personne assise correctement sur la...
Page 170
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des compression élevé aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour aug- menter l’amortissement. Débattement Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in) ○...
Page 172
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...