REGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT DE REBOND DE
EINSTELLUNG DER EXPANSIONS-DÄMPFUNGSKRAFT DES
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SMORZAMENTO DELL'ESTENSIONE
5. Serrer:
9 Contre-écrou
6. Monter:
9 Cadre arrière (supérieur)
32 Nm (3,2 m•kg, 23 ft•lb)
9 Cadre arrière (inférieur)
29 Nm (2,9 m•kg, 21 ft•lb)
REGLAGE
DE
LA
D'AMORTISSEMENT
REBOND DE L'AMORTISSEUR
ARRIERE
1. Régler:
9 Force
d'amortissement
rebond
En tournant le dispositif de
réglage 1.
Plus dur a a ¡ Augmenter
force d'amortisse-
ment se rebond.
(Rentrer le dispo-
sitif de réglage 1 1 .)
Plus mou b b ¡ Diminuer la force
d'amortissement
de rebond.
(Sortir le disposi-
tif de réglage 1 1 .)
Etendue de réglage:
Maximum
Minimum
Position
20 le mettre hors
complètement
circuit (à partir du
rentrée
réglage maximum)
9 POSITION STANDARD:
C'est la position qui se trouve en
arrière du nombre spécifié de déclics
à partir de la position entièrement vis-
sée. (ce qui aligne le repère gravé a
du tendeur avec le repère gravé b du
support.)
Position standard:
Environ 10 le mettre
hors circuit
fF
Ne pas forcer le régulateur au-delà
du minimum ou du maximum au
risque de l'endommager.
DELL'AMMORTIZZATORE POSTERIORE
5. Festziehen:
9 Sicherungsmutter
6. Einstellen:
9 Hinterer Rahmen (oben)
32 Nm (3,2 m•kg, 23 ft•lb)
9 Hinterer Rahmen (unten)
29 Nm (2,9 m•kg, 21 ft•lb)
FORCE
EINSTELLUNG DER EXPANSIONS-
DE
DÄMPFUNGSKRAFT DES HINTER-
RAD-STOSSDÄMPFERS
1. Einstellen:
9 Expansions-Dämpfungskraft
de
Durch Drehen des Einstellers
1.
Härter a a ¡
la
Weicher b b ¡ Die Expansions-
Einstellumfang:
Maximum
Voll
hineingedrehte
Position
9 STANDARDPOSITION:
Das ist die Position, in die aus der
voll hineingedrehten Position um die
Anzahl der vorgeschriebenen Rast-
positionen
(Um die Körnermarkierung a an
dem Einsteller mit der Körnermar-
kierung b an der Halterung auszu-
richten.)
Standardposition:
ca. 10 Raststellungen
herausdrehen
dD
Den Einsteller nicht über die Mini-
mum- oder Maximum-Einstellpositi-
on zwingen. Der Einsteller könnte
beschädigt werden.
L'AMORTISSEUR ARRIERE
HINTERRAD-STOSSDÄMPFERS
Die Expansions-
Dämpfungskraft
erhöhen.
(Den Einsteller 1 1
hineindrehen).
Dämpfungskraft
vermindern.
(Den Einsteller 1 1
herausdrehen.)
Minimum
20 Raststellungen
herausdrehen (von der maxi-
malen Einstellung)
zurückgedreht
wurde.
3-31
INSP
ADJ
5. Serrare:
9 Controdado
6. Installare:
9 Telaio posteriore (superiore)
32 Nm (3,2 m•kg, 23 ft•lb)
9 Telaio posteriore (inferiore)
29 Nm (2,9 m•kg, 21 ft•lb)
IC36N020
REGOL‹ELLA FORZA DI SMOR-
ZAMENTO
DELL'ESTENSIONE
D E L L ' A M M O R T I Z Z A T O R E
POSTERIORE
1. Regolare:
9 Forza
di
smorzamento
dell'estensione
Ruotando il dispositivo di rego-
lazione 1.
Più rigido a a ¡
Aumentare la forza di smorza-
mento dell'estensione (Ruotare il
dispositivo di regolazione 1 1 in
senso normale.)
Più morbido b b ¡
Diminuire la forza di smorza-
mento dell'estensione. (Ruotare il
dispositivo di regolazione 1 1 in
senso inverso.)
Ampiezza della
regolazione:
Massima
Minima
20 scatti in senso
Posizione
inverso avvitata
completamente
(partendo dalla
posizione massima)
9 POSIZIONE NORMALE:
È la posizione spostata del numero di
scatti specifico rispetto alla posizione
completamente avvitata. (Che allinea
la punzonatura a sul dispositivo di
regolazione con la punzonatura b
sulla staffa.)
Posizione normale:
Circa 10 scatti in senso
inverso
iI
Non forzare il dispositivo di regolazio-
ne oltre l'ampiezza di regolazione
minima o massima. Il dispositivo di
regolazione può risultare danneggiato.