2. Examiner:
9 Surface interne du cylindre
Marques de rayures¡Réparer
ou changer.
Utiliser du papier de verre
mouillé de grain 400~600.
fF
Ne pas réaléser le cylindre.
3. Mesurer:
9 Alésage de cylindre "C"
Utiliser la jauge de cylindre 1.
Hors limite¡Changer.
N.B.:
Mesurer l'alésage de cylindre "C" en
parallèle (A, B, C) et à angle droit du
vilebrequin (a, b). Ensuite, faire la
moyenne des mesures.
Standard
54,000~
Alésaggio
54,014 mm
54,1 mm
cilindre
(2,1260~
(2,130 in)
"C"
2,1265 in)
Conicità
0,05 mm
—
"T"
(0,0020 in)
C=Maximum Aa~Cb
T=(Maximum Aa, ou Ab) –
(Maximum Ba, ou Bb)
Piston
1. Éliminer:
9 Dépôts de calamine
De la couronne de piston a et
des rainures de segment b.
2. Examiner:
9 Paroi de cylindre
Marques de rayures¡Réparer
ou changer.
3. Mesurer:
9 Diamètre de la jupe de piston
Utiliser le micromètre 1.
Mesurer la distance spécifique
a à partir du rebord inférieur.
Hors spécification¡Changer.
Diamètre de
a a
Distance
piston
17,5 mm
53,957~53,972 mm
(0,69 in)
(2,1243~2,1249 in)
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND KOLBEN
TESTA CILINDRO, CILINDRO E PISTONE
2. Prüfen:
9 Innenfläche des Zylinders
F r e s s m a r k e n ¡ R e p a r i e r e n
oder erneuern.
Das feuchte Sandpapier der
Körnung 400~600 verwenden.
dD
Den Zylinder nicht aufbohren.
3. Messen:
9 Zylinderbohrung „C"
Die Zylinder-Messlehre 1 ver-
wenden.
Außerhalb des Grenzwertes¡
Erneuern.
HINWEIS:
Die Zylinderbohrung „C" parallel (A, B,
C) und im rechten Winkel zur Kurbel-
welle (a, b) messen. Danach den
Durchschnitt der Messwerte bilden.
Limite
d'usure
Zylinder-
bohrung
„C"
Konizität
„T"
C=Maximum Aa~Cb
T=(Maximum Aa, oder Ab) –
(Maximum Ba, oder Bb)
Kolben
1. Entfernen:
9 Ölkohleablagerungen
Vom Kolbenboden a und aus
den Kolbenringnuten b.
2. Prüfen:
9 Zylinderwand
Fressmarken¡
Reparieren oder erneuern.
3. Messen:
9 Durchmesser des Kolbenman-
tels
Das Mikrometer 1 verwenden.
Den
Abstand a von der Unterseite
der Kolbenkante messen.
Abweichung von Spezifikation
¡Erneuern.
Maß a a
17,5 mm
(0,69 in)
Verschleiß-
Standard
grenze
54,000~
54,014 mm
54,1 mm
(2,1260~
(2,130 in)
2,1265 in)
0,05 mm
—
(0,0020 in)
vorgeschriebenen
Durchmesser des
Kolbenmantels
53,957~53,972 mm
(2,1243~2,1249 in)
4-21
ENG
2. Ispezionare:
9 Superficie interna del cilindro
Rigature¡Ripararla o sostituir-
la.
Usare carta vetrata umida di
grana no. 400~600.
iI
Non rialesare il cilindro.
3. Misurare:
9 Alesaggio cilindro "C"
Usare calibro per cilindri 1.
Fuori limite¡Sostituirlo.
NOTA:
Misurare l'alesaggio cilindro "C" paral-
lelamente (A, B, C) e perpendicolar-
mente all'albero a gomiti (a, b). Quindi
ricavare la media delle misurazioni.
Valore
Limite di
normale
54,000~
Alesaggio
54,014 mm
54,1 mm
cilindro
(2,1260~
(2,130 in)
"C"
2,1265 in)
Conicità
0,05 mm
—
"T"
(0,0020 in)
C=Massimo Aa~Cb
T=(Massimo Aa, o Ab) –
(Massimo Ba, o Bb)
IC474302
Pistone
1. Eliminare:
9 Depositi carboniosi
Dalla corona del pistone
dalla scanalatura della fascia b.
2. Ispezionare:
9 Parete del pistone
Rigature¡Ripararla o sostituir-
la.
3. Misurare:
9 Diametro della fascia di guida
del pistone
Usare un micrometro 1.
Misurare la distanza specifica
a dal bordo inferiore.
Fuori specifica¡Sostituirla.
Diametro
Distanza a a
del pisone
17,5 mm
53,957~53,972 mm
(0,69 in)
(2,1243~2,1249 in)
usura
a e