8. Monter:
9 Tendeur de chaîne (droit) 1
9 Rondelle ordinaire 2
9 Ecrou (axe de roue) 3
N.B.:
A ce stage, resserrer provisoirement les
écrous (axe de roue).
9. Régler:
9 Flèche de chaîne de transmis-
sion a
Flèche de chaîne de trans-
mission:
48~58 mm
(1,9~2,3 in)
Se reporter à la section "REGLAGE
DE LA FLECHE DE CHAINE DE
TRANSMISSION" du CHAPITRE 3.
10. Serrer:
9 Ecrou (axe de roue) 1
125 Nm (12,5 m•kg, 90 ft•lb)
9 Ecrou de blocage 2
19 Nm (1,9 m•kg, 13 ft•lb)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDERRAD UND HINTERRAD
RUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIORE
8. Einbauen:
9 Kettenspanner (rechts) 1
9 Unterlegscheibe 2
9 Mutter (Radachse) 3
HINWEIS:
An diesem Punkt die Mutter (Radach-
se) vorläufig festziehen.
9. Einstellen:
9 Antriebskettendurchhang a
Antriebskettendurch-
hang:
48~58 mm
(1,9~2,3 in)
Siehe Abschnitt „EINSTELLUNG DES
ANTRIEBSKETTENDURCHHAN-
GES" im KAPITEL 3.
10. Festziehen:
9 Mutter (Radachse) 1
125 Nm (12,5 m•kg, 90 ft•lb)
9 Sicherungsmutter 2
19 Nm (1,9 m•kg, 13 ft•lb)
NOTA:
Serrare temporaneamente il dado (asse
della ruota) a questo punto.
Consultare la sezione "REGOLAZIO-
NE DEL GIOCO DELLA CATENA DI
TRASMISSIONE" al CAPITOLO 3.
10. Serrare:
5-9
CHAS
8. Installare:
9 Estrattore per catena (destro) 1
9 Rosetta 2
9 Dado (asse della ruota) 3
9. Regolare:
9 Gioco della catena di trasmis-
sione a
Gioco della catena di tras-
missione:
48~58 mm
(1,9~2,3 in)
9 Dado (asse della ruota) 1
125 Nm (12,5 m•kg, 90 ft•lb)
9 Controdado 2
19 Nm (1,9 m•kg, 13 ft•lb)