Éclairage opératoire
Surgical light
Lampada chirurgica
SOMMAIRE
EXIGENCES QUALITÉ ........................ 4
SYMBOLES UTILISÉS ......................... 6
AVERTISSEMENTS ............................. 7
CONSIGNES DE SECURITE ............... 8
LE CONCEPT PRISMALIX ................. 11
DESCRIPTIFS ET
CARACTÉRISTIQUES ........................ 15
I)
UTILISATION
A) MISE EN MARCHE ........................ 19
B) FONCTION ET UTILISATION
DE LA POIGNÉE
STÉRILISABLE............................. 21
C) PRÉPOSITIONNEMENT
DE L'ÉCLAIRAGE......................... 23
D) MANIPULATION DES ÉCLAIRAGES
25
1) Les suspensions S et S.A. ............ 25
2) Les suspensions A.C.S. ................ 25
3) Décalage et manipulation
des suspensions A.C.S ................. 27
II) ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
A) NETTOYAGE ET
DÉSINFECTION ........................... 28
B) MAINTENANCE ............................ 31
1) Maintenance préventive :
les 4 clés de la
maintenance ................................. 31
2) Maintenance
de premier niveau ......................... 31
CARACTERISTIQUES GENERALES . 32
PIECES DE RECHANGE,
ACCESSOIRES................................... 33
DECLARATION CEM .......................... 35
ANOMALIES ET PANNES DE
FONCTIONNEMENT ........................... 44
ANNEXES
FICHE DE CONTROLE ....................... 51
Notice d'utilisation / User manual / Manuale d'utilizzo
CONTENTS
QUALITY COMPLIENCE ..................... 4
SYMBOLS USED ................................. 6
WARNINGS .......................................... 7
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE ....... 8
THE PRISMALIX CONCEPT ............... 11
DESCRIPTION AND
CHARACTERISTICS ........................... 15
I)
UTILIZATION
A) STARTUP ....................................... 19
B) FUNCTION AND USE
OF STERILIZABLE
HANDLE ....................................... 21
C) PREPOSITIONING
THE SURGICAL LIGHT ................ 23
D) MANEVERING THE SURGICAL
LIGHT ........................................... 25
1) S and S.A. suspensions................ 25
2) A.C.S. suspensions ...................... 25
3) Handling the A.C.S.
suspensions ................................. 27
II) CLEANING
AND MAINTENANCE
A) CLEANING AND
DISINFECTION ............................ 28
B) MAINTENANCE ............................ 31
1) Preventive maintenance
Four keys to proper
maintenance ................................. 31
2) First level
maintenance ................................. 31
GENERAL CHARACTERISTICS ........ 32
SPARE PARTS,
ACCESSORIES................................... 33
EMC DECLARATION .......................... 35
TROUBLESHOOTING ........................ 46
ANNEXES
INSPECTION SHEET .......................... 53
0113103
INDICE
CONFORMITÀ AGLI STANDARD
DI QUALITÀ ........................................ 4
SIMBOLI UTILIZZATI ......................... 6
AVVERTENZE ..................................... 7
AVVERTENZE DI SICUREZZA ........... 8
IL CONCETTO PRISMALIX ............... 11
DESCRIZIONE E
CARATTERISTICHE ........................... 15
I) UTILIZZO
A) ATTIVAZIONE ................................. 19
B) FUNZIONE E UTILIZZO
DELL'IMPUGNATURA
STERILIZZABILE ............................ 21
C) PREPOSIZIONAMENTO
DELLA LAMPADA ............................ 23
D) SPOSTAMENTO DELLE
LAMPADE ........................................ 25
1) Le sospensioni S e S.A. .................. 25
2) Le sospensioni A.C.S. ..................... 25
3) Utilizzo delle
sospensioni A.C.S. .......................... 27
II) PULIZIA E MANUTENZIONE
A) PULIZIA/DISINFEZIONE
STERILIZZAZIONE ......................... 28
B) MANUTENZIONE ........................... 31
1) Manutenzione preventiva:
4 accorgimenti per la
manutenzione .................................. 31
2) Manutenzione di primo
livello................................................ 31
6 - CARATTERISTICHE GENERALI DELLE
LAMPADE OPERATORIE ................... 32
PARTI DI RICAMBIO,
ACCESSORI ....................................... 33
9 - DICHIARAZIONE ECM .................. 35
ANOMALIE E GUASTI ........................ 46
ALLEGATI
SCHEDA DI CONTROLLO .................. 55
5