II - ENTRETIEN ET MAINTENANCE
A) NETTOYAGE/DESINFECTION
STERILISATION
L'utilisateur doit prendre contact avec les spécialistes
sanitaires de son établissement. Les produits et
procédures recommandés doivent être respectés.
En cas de doute concernant la compatibilité des
agents actifs à utiliser, contacter le service après
vente MAQUET SA local.
2.1 - Nettoyage et désinfection de l'éclairage:
Avant tout nettoyage, vérifier que l'appareil est éteint
et qu'il a refroidi.
Consignes générales de nettoyage, de désin-
fection et de sécurité :
-
Déposer les poignées stérilisables.
-
Nettoyer le système au moyen d'un chiffon im-
bibé d'un détergent de surface et respecter les
recommandations de dilution et de température
du fabricant.
-
Rinse the unit with a damp cloth and wipe.
-
Appliquer au moyen d'un chiffon imbibé, un
produit désinfectant de manière uniforme en
respectant les recommandations du fabricant.
-
Rincer à l'eau au moyen d'un chiffon imbibé, afin
d'enlever toute matière résiduelle (en particulier
les produits contenant des aldéhydes, de l'am-
monium quaternaire, des agents tensioactifs).
-
Essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
a) Exemples de produits recommandés
- Produits GETINGE USA: TEC QUAT 256
- Produits ANIOS : SURFA'SAFE; HEXANIOS
G + Rat 0,5%; ANIOSYME P.L.A ; SALVANIOS
pH10 ; ANIOS DDSH
- Produits Schülke & Mayr : Antifect Plus
b)Exemples de produits interdits
Toute solution contenant du Glutaraldé-
hyde, du phénol, de l'Iode, de l'eau de
Javel, de l'alcool ou des Ions Chlorures
est à proscrire.
Les méthodes de stérilisation par fumiga-
tion sont inadaptées et interdites.
2.2- Nettoyage et stérilisation des poignées
2.2.1
- Préparation avant nettoyage
Immédiatement après l'utilisation de la poignée,
prendre un chiffon doux pour nettoyer les salissures
extérieures.
Stocker les poignées dans un endroit permettant
de les maintenir humide, afin de faciliter leur net-
toyage futur.
Veiller à les disposer de telle manière qu'on ne puisse
pas salir l'intérieur.
Veiller à ne pas rayer les hublots (poignées caméras
uniquement).
2.2.2 - Nettoyage
Immerger les poignées dans une solution déter-
gente
.
1
Les détergents enzymatiques peuvent détériorer le
matériau utilisé. Ils ne doivent pas être employés
pour des trempages prolongés et doivent être
éliminés par rinçage.
Laisser le produit agir pendant 15 mn, puis les laver
à la main, en utilisant une brosse douce et un tissu
non pelucheux.
2.2.3 - Vérification de la propreté
Au cours du nettoyage, vérifier régulièrement l'état de
propreté des poignées, afin de s'assurer qu'aucune
salissure interne et externe ne subsiste.
Dans le cas contraire, reprendre le processus de
nettoyage ou utiliser un processus de nettoyage
ultrasonique.
28
II - CLEANING AND MAINTENANCE
A) CLEANING/DISINFECTION
STERILIZATION
The user must contact the sanitary specialists at
the medical center. The recommended products
and procedures must be observed.
In the event of doubt concerning the compatibility of
active agents to be used, contact the local MAQUET
SA customer service.
2.1 - Cleaning and disinfection of the surgical
lighting system :
Before cleaning, ensure the power is turned off and
the light is cooled down.
General instructions concerning cleaning,
disinfection and safety :
- Remove the sterilisable handles.
- Wipe the system with a cloth moistened with
a surface cleaner. Follow the manufacturer's
dilution and temperature recommendations.
- Rinse with a cloth moistened with water. Wipe
dry.
- Wipe evenly with a cloth moistened with
disinfectant. Follow the manufacturer 's
recommendations.
- Rinse with a cloth moistened with water to remove
any residue (particularly when cleaners containing
aldehydes, quaternary ammonium or surfactants
are used).
- Wipe off with a dry cloth.
a) Examples of recommended products
- GETINGE USA Products: TEC QUAT 256
- ANIOS Products: SURFA'SAFE; HEXANIOS
G + Rat 0,5%; ANIOSYME P.L.A ; SALVANIOS
pH10 ; ANIOS DDSH
- Schülke & Mayr Products: Antifect Plus
b) Examples of prohibited products
Solutions
containing
phenol, iodine, bleach, alcohol or chlo-
ride ions must not be used.
Do not use disinfection by fumigation
methods.
2.2-
Sterilizable handles: cleaning and
sterilization
2.2.1 - Preparation for Cleaning
Use soft cloth to wipe away gross soils from light
handle surface, immediately after its use.
Place handles in containment device for transporting
and keep soils moist to ease further cleaning.
Avoiding situations that soil the inside surfaces of
handles. This can help ease the required cleaning
efforts.
Do not scratch the lens (video handles only).
2.2.2 - Cleaning
Submerge handles while soaking and washing with
a detergent
solution.
1
Let handles soak for 15 minutes and then manually
wash soils off, using soft cloth and soft brushes.
2.2.3 - Inspect Cleanliness of Surfaces
Inspect handle periodically to assure all soils are
removed from outer and also inner surfaces.
If soils are seen on internal parts, then repeat
cleaning or use an ultrasonic cleaning process,
as necessary.
0113103
II – PULIZIA E MANUTENZIONE
A) PULIZIA/DISINFEZIONE/
STERILIZZAZIONE
L'utente deve contattare gli specialisti sanitari della
struttura in cui opera. E' necessario rispettare le
procedure e i prodotti consigliati.
I
n caso di dubbi sulla compatibilità degli agenti attivi
utilizzati, consultare il locale servizio post-vendita
di MAQUET SA.
2.1 - Pulizia e disinfezione della lampada:
Prima di procedere alla pulizia, verificare che
l'apparecchio sia spento e che la lampada si sia
raffreddata.
Istruzioni generali per la pulizia, la disinfezione
e la sicurezza :
-
Desmonte las empuñaduras esterilizables
-
Rimuovere le impugnature sterilizzabili.
-
Pulire il sistema con un panno imbevuto di
un detersivo per superfici e osservare le
indicazioni di diluizione e temperatura del
produttore.
-
Risciacquare l'apparecchio con un panno e
lasciarlo asciugare.
-
Applicare un prodotto disinfettante, in modo
uniforme, attenendosi alle indicazioni del
produttore.
-
Risciacquare con un panno imbevuto, in modo
da togliere qualunque residuo (in particolare
i prodotti contenenti aldeidi, ammonio
quaternario, agenti tensioattivi).
-
Asciugare con un panno asciutto.
-
Verificare che dopo la pulizia non resti alcun
residuo liquido
a) Esempi di prodotti consigliati
- Prodotti GETINGE USA: TEC QUAT 256
- Prodotti ANIOS : SURFA'SAFE; HEXANIOS
G + Rat 0,5%; ANIOSYME P.L.A ; SALVANIOS
pH10 ; ANIOS DDSH
- Prodotti Schülke & Mayr : Antifect Plus
b) Esempi di prodotti non autorizzati
glutaraldehyde,
Soluzioni contenenti glutaraldeide, fe-
nolo, iodio, candeggiante, alcol o ioni di
cloruro non devono essere utilizzate.
I metodi di sterilizzazione mediante fumi-
gazione sono inadatti e vietati.
2.2 - Pulizia e sterilizzazione delle impugna-
ture
2.2.1 Preparazione alla pulizia
Subito dopo l'utilizzo dell'impugnatura, eliminare le
tracce di sporco con un panno morbido.
Riporre le impugnature in un luogo che le mantenga
umide, al fine di facilitarne la successiva pulizia.
Fare attenzione a non sporcare la superficie interna
delle impugnature e a non graffiare le lenti (solamen-
te per le impugnature con videocamera).
2.2.2- Pulizia
Immergere le impugnature in una soluzione
detergente¹.
I detergenti enzimatici possono deteriorare il ma-
teriale utilizzato. Essi non devono pertanto essere
impiegati in caso di immersioni prolungate e devono
essere eliminati dalla superficie delle impugnature
mediante accurato risciacquo.
Lasciare agire il prodotto per 15 minuti, quindi
eliminare le tracce di sporco usando una spazzola
morbida e un panno non peloso.
2.2.3 - Controllo della pulizia
Durante la procedura di pulizia, controllare periodi-
camente le impugnature per assicurarsi che tutte le
tracce di sporco siano state rimosse dalle superfici
sia interne sia esterne.
In caso contrario, ripetere la pulizia o utilizzare un
sistema a ultrasuoni.
Notice d'utilisation / User manual / Manuale d'utilizzo
Éclairage opératoire
Surgical light
Lampada chirurgica