Télécharger Imprimer la page

Brother TN-842B Manuel D'instructions page 63

Publicité

6-8-2. Number of stitches: quick-reference guide
6-8-2. Bestimmung der Stichzahl
6-8-2. Tableau fixant le nombre de points
6-8-2. Número de puntadas: para una rápida referencia
Sewing angle 40°
Nähwinkel 40°
Angle de couture 40°
Angulo de costura de 40°
No. of stitches 6
Stichzahl 6
Nombre de points: 6
Número de puntadas: 6
For 1/4˝ needle width:
Determine the sewing pitch from the chart below to make beautiful corner stitching.
The number of stitches of the outer needle varies according to the combination of sewing angle and sewing pitch.
[Example]
For a sewing angle of 40° and a sewing pitch of 2.9 mm, the number of stitches becomes 6.
Nadelabstand: 1/4˝:
Für ein schönes Aussehen beim Ecknähen kann die Stichlänge aus der untenstehenden Tabelle bestimmt werden.
Die unterschiedliche Stichzahl zwischen der äußern und inneren Nadel hängt vom Nähwinkel und der Stichlänge ab.
[Beispiel]
Bei einem Nähwinkel von 40° und einer Stichlänge von 2,9 mm beträgt der Sitchzahlunterschied 6.
Avec un écartement entre aiguiles de 1/4˝:
Déterminer la longueur des points selon le tableau ci-dessous afin d'obtenir de beaux points d'angle.
Le nombre de points de l'aiguille extérieure varie en fonction de l'angle à coudre et de l'écartement des points.
[Exemple]
Avec une couture à 40° et un écartement entre points de 2,9 mm, le nombre de points devient 6.
Para un ancho de aguja de 1/4 de pulgada:
Determinar la distancia entre puntadas con el cuadro anterior para realizar costuras perfectas en las esquinas.
El número de puntadas de la aguja exterior cambia según la combinación del ángulo de costura y de la distancia
entre puntadas.
[Ejemplo]
Para un ángulo de costura de 40° y largo de puntada de 2,9 mm, el número de puntadas será 6.
All manuals and user guides at all-guides.com
q
w
Push
Drücken
Pousser
Oprimir
Sewing angle
Nähwinkel
Angle de couture
Angulo de
costura
30°
No. of Stitches
Stichzahl
Nombre de points
Número de puntadas
2
3
4
5
4.8
6
4.0
7
3.7
8
3.0
– 48 –
6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
To resume twin-needle sewing:
w
Press the push lever
turn to its original position automatically.
Nähen mit beiden Nadeln:
w
Den Hebel
drücken. Der Abschalthebel
automatisch in die Ausgangsstellung zurück.
Enfin faire la couture avec les aiguilles jumelées:
Appuyer sur le bouton poussoir
q
d'arrêt
revient à sa position initiale automatiquement.
Para volver a coser con las dos agujas:
Empujar la palanca de empuje
q
detención
volverá su posición original de forma
automática.
40°
50°
60°
70°
80°
90°
4.6
3.8
3.2
4.6
3.5
3.0
2.5
2.1
4.4
3.4
2.8
2.3
1.9
1.6
3.5
2.7
2.2
1.8
1.5
1.3
2.9
2.3
1.9
1.5
1.3
2.5
2.0
1.6
2.2
1.7
q
. The stop lever
will then re-
q
springt
w
, ensuite le levier
w
. La palanca de
100°
110°
120°
130°
140°
2.7
2.2
1.8
1.5
1.1
1.8
1.5
1.2
1.3
TN-840B, 870B
TL-840B

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tn-845bTn-872bTn-875bTl-847bTl-848b