5-10. Installing the air equipment (–700)
5-10. Installation der Drucklufteinheit (–700)
5-10. Installation du dispositif pneumatique (–700)
5-10. Instalación del equipo de aire (–700)
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
Installation should only be carried out by a
qualified technician.
¡
D i e I n s t a l l a t i o n d a r f n u r v o n e i n e m
qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
¡
L'installation doit être confiée exclusivement à
un personnel qualifié.
¡
La instalación debe ser realizada sólo por un
técnico especializado.
t
y
t
y
All manuals and user guides at all-guides.com
e
q
w
r
r
3–5 mm
– 26 –
¡
Do not connect the power cord until installation
is complete, otherwise the machine will oper-
ate if the treadle is pressed by mistake, which
could result in injury.
¡
Schließen Sie das Netzkabel erst nach
abgeschlossener Montage an, weil sonst durch
eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die
Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen
verursachen kann.
¡
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant
d'avoir terminé l'installation, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on enfonce
accidentellement la pédale, et donc de causer
des blessures.
¡
No conectar el cable de alimentación hasta
haber completado la instalación, de lo contrario
la máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría
resultar en heridas.
1. Install the air equipment to the work table as shown in
the illustration.
2. Connect the air hose from the compressor to the con-
q
nector
.
w
3. Pass the air tube
through the hole in the table, and
connect the air tube to the presser bar lifter cylinder
r
and the valve case
.
* Push the air tube into the sleeve
projects about 3–5mm out from the sleeve
nect the tube end to the male connector, tighten the
y
nut
manually, and then tighten with a wrench one
or two more turns.
1. Bringen Sie die Drucklufteinheit wie in der Abbildung
gezeigt am Nähtisch an.
2. Den Druckluftschlauch an den Kompressor und an den
q
Ventildruckluftbehälter
w
3. Den Druckluftschlauch
und am Stoffdrückerzylinder
r
behälter
anschließen.
* Den Luftschlauch so weit in die Muffe
daß das Schlauchende 3–5 mm vorsteht. Dann das
Schlauchende auf das Verbindungsstück stecken, die
y
Mutter
mit der Hand festschrauben und sie danach
mit einem Schraubenschlüssel anziehen.
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
t
until its end
t
. Con-
anschließen.
durch das Loch im Tisch ziehen
e
und am Ventildruckluft-
t
schieben,
TN-840B, 870B
TL-840B
e