Télécharger Imprimer la page

Brother TN-842B Manuel D'instructions page 36

Publicité

5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5-7. Installing the cotton stand
5-7. Montage des Spulenträgers
5-8. Ground Wire Connections
5-8. Anschluß des Erdungskabels
A
q
e
w
Motor
Moteur
A Das Erdungskabel im Plastikbeutel am Maschinenoberteil und am Motor anbringen.
q
1. Das Erdungskabel
(Die Anschlußstelle ist mit einem Erdungssymbol bezeichnet.)
q
2. Das Erdungskabel
3. Schließen Sie das Erdungskabel
des Motors genau.
B Das Erdungskabel
r
am ölwanne
Bedienungsanleitung des Motors genau.
(Die Anschlußstelle ist mit einem Erdungssymbol bezeichnet.)
A Brancher le câble de mise à la terre (câble se trouvant dans le sac en plastique) à la tête de la machine à coudre et
au moteur.
1. Fixer le câble de mise à la terre
(L'emplacement de fixation est indiqué par un symbole de mise à la terre.)
2. Placer le câble de mise à la terre
3. Raccorder le fil de terre
moteur.
B Brancher le câble de mise à la terre
dans le manuel d'instructions du moteur.
(L'emplacement de fixation est indiqué par un symbole de mise à la terre.)
A Conectar el cable de conexión a tierra (en una bolsa de plástico) a la cabeza de la máquina de coser y motor.
1. Asegurar el cable de conexión a tierra
(El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra.)
2. Pasar el cable de conexión a tierra
3. Conectar el cable a tierra
B Conectar el cable de conexión a tierra
de instrucciones del motor.
(El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra.)
All manuals and user guides at all-guides.com
5-7. Installation de la broche porte-bobine
5-7. Instalación del soporte del carrete
q
5-8. Raccord du câble de mise à la terre
5-8. Conexión del cable a tierra
B
r
t
Motor
Moteur
w
mit der Schraube
und der Unterlegscheibe
durch das Loch im Tisch ziehen.
q
am Motor an. Beachten Sie dabei die Anweisungen in der Bedienungsanleitung
t
und am Motor anbringen. Beachten Sie dabei die Anweisungen in der
q
à la tête de la machine à coudre avec la vis
q
à travers le trou de la table.
q
au moteur conformément aux explications données dans le manuel d'instructions du
r
au réservoir d'huile
q
en la cabeza de la máquina de coser con el tornillo
q
a través del orificio en la mesa.
q
al motor de acuerdo con las instrucciones del manual de instrucciones del motor.
r
al depósito de aceite
Assemble the cotton stand
stand instruction manual, and then install the cotton stand
q
to the far right corner of the work table.
Setzen Sie den Spulenträger
beschrieben, zusammen und bringen Sie den Spulenträger
q
an der rechten Ecke des Nähtisches an.
Assembler la broche porte-bobine
manuel d'instructions de la broche porte-bobine, puis in-
staller la broche porte-bobine
droite de la table de travail.
Armar el soporte del carrete
instrucciones del soporte, y luego instalar el soporte del
q
carrete
en la esquina derecha de la mesa de trabajo.
A Connect the ground wire (in the plastic bag) to the sew-
ing machine head and motor.
1. Secure the ground wire
head with screw
(The attachment location is indicated by a ground
symbol.)
2. Pass the ground wire
3. Connect the ground wire
dance with the instructions in the instruction manual
for the motor.
B Connect the ground wire
in accordance with the instructions in the instruction
manual for the motor.
(The attachment location is indicated by a ground sym-
bol.)
e
am Maschinenoberteil befestigen.
t
et au moteur conformément aux explications données
t
y motor de acuerdo con las instrucciones del manual
– 21 –
q
while referring to the cotton
q
, wie in der Anleitung
q
en se reportant au
q
sur le coin situé à l'extrême
q
consultando el manual de
q
to the sewing machine
w
e
and washer
.
q
through the hole in the table.
q
to the motor in accor-
r
t
to the oil pan
and motor
w
e
et la rondelle
.
w
y la arandela
TN-840B, 870B
TL-840B
e
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tn-845bTn-872bTn-875bTl-847bTl-848b