6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
6-2. Removing the bobbin or cap
6-2. Entfernen der Spule bzw. der Spulenkapsel
6-2. Retrait de la canette ou du capuchon
6-2. Desmontaje de la bobina o tapa
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
Turn off the power supply before removing the bobbin or the cap, otherwise the machine will operate if
the treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
¡
Vor dem Entfernen der Spule oder der Spulenkapsel muß die Stromversorgung ausgeschaltet werden, weil
sonst durch eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen
verursachen kann.
¡
Couper l'alimentation électrique avant de retirer la canette ou le capuchon, sinon la machine risquera de
se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc de causer des blessures.
¡
Desconectar la fuente de alimentación antes de desmontar la bobina o tapa, de lo contrario la máquina
podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Bobbin
Spulen
Cannette
Bobina
q
r
q
1. Raise the needles
to the highest positions, and open
w
the slide plates
by moving them to the right and left.
2. Pull the rotary hook latches
r
the bobbin
.
q
1. Die Nadeln
ganz nach oben stellen und die Deckel
nach rechts und links auseinanderziehen.
r
2. Die Spulen
an den Laschen
q
1. Relever les aiguilles
Ouvrir les plaques de glissement
la droite ou vers la gauche.
2. Relever les cliquets du crochet rotatif
r
cannette
.
q
1. Levantar las agujas
a las posiciones más altas y abrir
w
las placas corredizas
moviéndolas a la derecha y a la
izquierda.
2. Tirar hacia arriba las perillas de los cangrejos
r
la bobina
.
All manuals and user guides at all-guides.com
e
e
w
e
upward, and then remove
e
herausziehen.
à leur position la plus haute.
w
en les glissant vers
e
et enlever la
e
y sacar
Cap
Spulenkapsel
Capuchon
Tapa
q
r
q
1. Raise the needles
w
the slide plates
by moving them to the right and left.
2. After lifting up the rotary hook latch
r
of the cap
to remove the cap
w
q
1. Die Nadeln
ganz nach oben stellen und die Deckel
nach rechts und links auseinanderziehen.
2. Klappen Sie die Greiferlasche
r
Kappe
an der Ecke hoch, um sie zu entfernen.
1. Relever les aiguilles
w
Ouvrir les plaques
la gauche.
e
2. Soulever le verrou
r
coin du capuchon
1. Levantar la agujas
las placas corredizas
izquierda.
2. Después de tirar hacia arriba las perillas de los cangrejos
e
, sacar la esquina de la tapa
r
.
– 37 –
e
w
to the highest positions, and open
e
, life the corner
r
.
e
hoch und heben Sie die
q
à leur position la plus haute.
en les glissant vers la droite ou vers
du crochet rotatif, puis soulever le
pour retirer le capuchon
q
a las posiciones más altas y abrir
w
moviéndolas a la derecha y a la
r
para desmontar la tapa
TN-840B, 870B
TL-840B
w
r
.