siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
Page 1
Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire. COMPAY 50 - 125 Ed. 03 2008...
Page 2
Les instructions de ce manuel ont été compilées pour fournir surtout un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
Page 3
Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
Page 5
SISÄLLYSLUETTELO INDEX AJONEUVO..................VEHICULE..................Pääosien sijoitus................12 Emplacement composants principaux........... 12 Kojelauta..................15 Les compteur................. 15 Avainkytkin................... 19 Commutateur à clé................. 19 Ohjauslukon kytkentä............... 20 Activation verrou de direction............. 20 Vilkkuvalojen kytkin..............21 Contacteur des clignotants............21 Äänimerkin painike..............21 Poussoir du klaxon.................
Page 6
Moottoriöljyn vaihto..............73 Vidange d'huile moteur............... 73 Keskiön öljytaso................74 Niveau d'huile du moyeu..............74 Renkaat..................76 Les pneus..................76 Hehkutulpan irrotus..............79 Depose de la bougie..............79 Ilmansuodattimen irrotus............. 82 Demontage du filtre a air..............82 Jarrunestetason tarkistus............. 83 Controle du niveau de l'huile des freins.........
01_05 Kojelauta (01_05) Les compteur (01_05) LÉGENDE SELITYKSET 1. Commandes électriques sur le côté gau- Ohjaustangon vasemman puolen che du guidon sähköiset ohjauslaitteet 2. Levier du frein arrière 2. Takajarrukahva 3. Instruments et indicateurs 3. Mittarit ja osoittimet 4. Poignée d'accélérateur 4.
5. Etujarrukahva 6. Commande de démarrage sur le côté droit du guidon Ohjaustangon oikealla puolella sijaitseva käynnistin 7. Interrupteur d'allumage / antivol de di- rection (ON-OFF-LOCK) 7. Virtalukko / ohjauslukitus (ON-OFF- LOCK) 8. Compteur de vitesse 8. Nopeusmittari 8. Compteur de vitesse - seulement gra- duation km/h (AUX.).
Page 17
Kokonaismatkamittari «9» Compteur kilométrique totalisateur « 9 » Näyttää ajettujen kilometrien Il indique le nombre total de kilomètres par- kokonaismäärän. courus. Seisontavalon ja lähivalon merkkivalo Voyant feux de position et feu de croi- «10» sement « 10 » Syttyy aina virtalukko laitetaan Il s'allume chaque fois qu'on positionne l'in-...
Page 18
Syttyy, kun polttoainesäiliössä on jäljellä Il s'allume quand il reste une quantité de noin 2 litraa polttoainetta. carburant d'environ 2 l dans le réservoir de carburant. T-öljyn varasäiliön merkkivalo Voyant de la réserve d'huile du mélan- «15» (MC50) geur « 15 » (MC50) Syttyy silloin kun virtalukko on asennossa Il s'allume lorsque l'interrupteur d'allumage «ON»,...
Page 19
CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE SAMMUTETTAVA OTETTAVA MOTEUR ET S'ADRESSER À UN con- YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- cessionnaire officiel aprilia. huoltopalveluun. Avainkytkin (01_06, 01_07) Commutateur à clé (01_06, 01_07) Virtalukko «1» sijaitsee oikealla puolella lähellä ohjausakselia. L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté...
Page 20
KATKAISIMEN ASENNOT POSITIONS DU COMMUTATEUR ON «A»: Moottori ja valot voidaan kytkeä ON « A » : Le moteur et les feux peuvent päälle. Avainta ei voida poistaa. être mis en fonctionnement. Il n'est pas possible d'enlever la clé. OFF «B»: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä...
Page 21
Vilkkuvalojen kytkin (01_09) Contacteur des clignotants (01_09) Siirrä katkaisinta «3» vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä Déplacer l'interrupteur « 3 » vers la gau- kytkintä «3» oikealle aikoessasi kääntyä che, pour indiquer le virage à gauche ; oikealle. déplacer l'interrupteur « 3 » vers la droite pour indiquer le virage à...
Page 22
Valojen ohjain (01_11) Inverseur des feux (01_11) HUOMAUTUS N.B. SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES AINOASTAAN VIRTALUKON FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC OLLESSA ASENNOSSA «ON» INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » HUOMAUTUS N.B. VALOJÄRJESTELMÄ TOIMII AINOASTAAN MOOTTORIN OLLESSA LE SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE FONC- 01_11 KÄYNNISSÄ.
Page 23
Käynnistys (01_12) Bouton du demarreur (01_12) Painamalla käynnistyspainiketta «2» ja En appuyant sur le bouton de démarrage käyttämällä samanaikaisesti jarruvipua « 2 » et en actionnant en même temps un (etu- tai takajarrun), käynnistysmoottori levier de frein (avant ou arrière), le dé- käynnistää...
Page 24
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ PAINA MOOTTORIN NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER- SAMMUTUSKATKAISINTA AJON RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR DU- AIKANA. RANT LA MARCHE. HUOMIO ATTENTION MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT AVEC LE MOTEUR À L'ARRÊT ET VIRTAKYTKIMEN AVAIMEN L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE CLÉ OLLESSA ASENNOSSA «ON» AKKU SUR «...
Page 25
KYPÄRÄTILAAN COFFRE À CASQUE / COFFRE POR- HANSIKASLOKEROON. TE-DOCUMENTS. • • Satula lukitaan painamalla sitä Pour bloquer la selle, l'abaisser alaspäin (voimaa käyttämättä), et la presser (sans la forcer), en kunnes lukitus naksahtaa faisant cliquer la serrure. paikalleen. ATTENTION HUOMIO AVANT D'ENTREPRENDRE LA CON- VARMISTA ENNEN...
Page 26
Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques Sallittu maksimipaino: Poids maximum admis 2,5 kg 2,5 Kg Tunnistus (01_16, 01_17, L’identification (01_16, 01_17, 01_18) 01_18) hyvä kirjoittaa runko- Il convient d'inscrire les numéros de ca- moottorinumerot muistiin tässä dre et de moteur dans l'espace réservé à oppaassa niille varattuihin paikkoihin.
HUOMAUTUS N.B. SUOJUS «1» VOIDAAN ASETTAA LE CACHE « 1 » PEUT ÊTRE INSÉRÉ PAIKALLEEN VAAN YHTEEN DANS UN SEUL SENS. LA PARTIE QUI SUUNTAAN. ALHAALLE TULEE SE PRÉSENTE LES DEUX LANGUETTES PUOLI, JOSSA KAKSI « 2 » EST L'INFÉRIEURE. KIELEKETTÄ...
Page 28
Luukku «4» suljetaan nostamalla ja Pour bloquer la porte « 4 », la lever et la painamalla se kiinni. Avainta ei tarvita. presser. L'utilisation de la clé n'est pas nécessaire. Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques Sallittu maksimipaino: Poids maximum admis 1,5 kg 1,5 kg Laukkukoukku (01_20) Crochet Porte-sac (01_20)
Page 29
COMPAY 50 - Luku 02 Käyttö Chap. 02 L’utilisation...
Page 30
YHTEYTTÄ GÂTS GRAVES AU VÉHICULE. aprilian valtuutettuun huoltoliikkeeseen, MIKÄLI NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À YMMÄRRÄ JOITAKIN TOIMINTOJA UN concessionnaire officiel aprilia SI MIKÄLI LÖYDÄT ON NE COMPREND PAS LE FONC- TOIMINTAHÄIRIÖITÄ VAIN TIONNEMENT DE CERTAINES COM- EPÄILET NIITÄ OLEVAN.
Page 31
effectuer le remplissage de liquide Takarumpujarru Tarkasta kunto, jarruviive sekä de frein. kahvan kunto. Frein arrière à tambour Contrôler le fonctionnement, la Kaasukahva Tarkasta, että toimii course à vide et l'état du levier de moitteettomasti voimaa commande. käyttämättä ja että se voidaan avata ja sulkea täysin ohjauksen Accélérateur Contrôler...
Page 32
Mikäli tarpeen, säädä tai kiristä Eléments de fixation Vérifier serrage niitä. éléments de fixation. Le cas échéant, régler ou serrer. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja lisää, mikäli tarpeen. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai nécessaire.
Page 33
ÄLÄ TUPAKOI SÄILIÖN TÄYTÖN TIONS D'ENTRETIEN DANS UNE ZO- AIKANA TAI POLTTOAINEHÖYRYJEN NE VENTILÉE ET À MOTEUR ÉTEINT. LÄHELLÄ, VÄLTÄ EHDOTTOMASTI NE PAS FUMER LORS DU RAVITAIL- AVOLIEKKIEN, KIPINÖIDEN LEMENT NI À PROXIMITÉ DES VA- MINKÄ TAHANSA MUUN PEURS DE CARBURANT, ÉVITER AB- KIPINÄLÄHTEEN KOSKETUSTA, SOLUMENT LE CONTACT AVEC DES...
Page 34
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ PÄÄSTÄ POLTTOAINETTA NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT YMPÄRISTÖÖN. DANS L'ENVIRONNEMENT. HUOMIO ATTENTION PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. Käytä ainoastaan lyijytöntä Utiliser uniquement de l'essence super korkeaoktaanista polttoainetta, jonka sans plomb, avec un indice d'octane mi- oktaanin vähimmäisluku on 95 (RON) ja nimum (N.O.R.M.)
ATTENTION AJONEUVON KÄYTTÖ ILMAN 2T- ÖLJYÄ AIHEUTTAA MOOTTORILLE VAKAVIA VAURIOITA. L'UTILISATION DU VÉHICULE SANS MIKÄLI 2T-ÖLJYSÄILIÖN SISÄLTÄMÄ HUILE DU MÉLANGEUR CAUSE DE ÖLJY LOPPUU TAI 2T-ÖLJYPUTKI GRAVES DOMMAGES AU MOTEUR. IRTOAA, TULEE OTTAA YHTEYTTÄ VIRALLISEEN APRILIA-...
Page 36
CONTENUE DANS LE RÉSERVOIR DU MÉLANGEUR OU SI LE TUBE HUILE TÄMÄ TOIMENPIDE DU MÉLANGEUR EST ENLEVÉ, IL VÄLTTÄMÄTÖN, KOSKA FAUT S'ADRESSER CHEZ UN conces- MOOTTORIN KÄYTTÖ SILLOIN, KUN sionnaire officiel aprilia QUI EFFEC- 2T-ÖLJYJÄRJESTELMÄSSÄ TUERA LA PURGE. ILMAA, SAATTAA AIHEUTTAA VAKAVIA VAURIOITA ITSE CETTE OPÉRATION EST INDISPEN-...
HUOMIO grammé. ATTENTION MIKÄLI TOIMINTAHÄIRIÖITÄ ESIINTYY TAI JOS AMMATTILAISTEN TOIMENPITEET OVAT TARPEEN, EN CAS D'ANOMALIES DE FONC- KÄÄNNY valtuutetun aprilia- TIONNEMENT OU SI L'INTERVENTION huoltoliikkeen PUOLEEN. DU PERSONNEL SPÉCIALISÉ S'AVÈ- RE NÉCESSAIRE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.
Page 38
Sisäänajo (02_04) Rodage (02_04) HUOMIO ATTENTION ENSIMMÄISTEN 1000 KILOMETRIN APRÈS LES PREMIERS 1 000 KM (625 (625 MI) KÄYTÖN JÄLKEEN SUORITA MI) DE FONCTIONNEMENT, RÉALI- MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKOSS CONTRÔLES PRÉVUS ILMOITETUT TARKASTUKSET, DANS LE TABLEAU D'ENTRETIEN JOIDEN TARKOITUKSENA PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE 02_04 VÄLTTÄÄ...
Page 39
• • 0-100 km (0-62 mailia) Käytä 0-100 km (0-62 mi) Lors des jarruja varoen ensimmäisten premiers 100 km (62 mi), agir 100 km:n (62 mailin) aikana, avec prudence sur les freins et vältä äkkinäisiä ja pitkäkestoisia éviter les freinages brusques et jarrutuksia.
Page 40
Moottorin käynnistys (02_05, Demarrage du moteur (02_05, 02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13) 02_10, 02_11, 02_12, 02_13) ATTENTION HUOMIO LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CON- PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR- HIILIMONOKSIDIA, JOKA 02_05 BONE, SUBSTANCE EXTRÊMEMENT HENGITETTYNÄ...
Page 41
• • Käännä avainta «3» ja aseta Tourner la clé « 3 » et position- virtalukko asentoon «ON». ner sur « ON » l'interrupteur d'al- lumage. HUOMIO ATTENTION (MC125) NYT KOJETAULUUN SYTTYY MOOTTORIÖLJYNPAINEEN (MC125) À CE POINT, SUR LE TA- MERKKIVALO, JOKA PALAA,...
Page 42
UUDELLEEN DES ET APPUYER DE NOUVEAU SUR KÄYNNISTYSPAINIKETTA. LE BOUTON DE DÉMARRAGE. • • Paina käynnistyspainiketta «5» Appuyer sur le bouton de dé- kiihdyttämättä ja vapauta marrage « 5 » sans accélérer, painike heti kun moottori puis le relâcher à peine le mo- käynnistyy.
Page 43
FISANTE. DANS CE CAS, ARRÊTER TAPAUKSESSA MOOTTORI IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET VÄLITTÖMÄSTI JA OTA YHTEYTTÄ S'ADRESSER À UN concessionnaire VALTUUTETTUUN APRILIA- officiel aprilia. NE PAS UTILISER LE HUOLTOLIIKKEESEEN. JOTTA VÉHICULE AVEC UNE QUANTITÉ IN- VAURIOITA MOOTTORIN OSIA, ÄLÄ SUFFISANTE D'HUILE MOTEUR, AFIN KÄYTÄ SKOOTTERIA D'ÉVITER D'ENDOMMAGER LES OR-...
Page 44
• • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Siirry ajoneuvon vasemmalle Se porter sur le côté gauche du puolelle. véhicule. • • Aseta moottorin Positionner sur « RUN » l'inter- sammutuskatkaisin «1» rupteur d'arrêt moteur «...
Page 45
VARASÄILIÖN MERKKIVALO, BLEAU DE BORD DURANT LA CON- TARKOITTAA SE, ETTÄ AJONEUVO DUITE SIGNALE L'ENTRÉE DANS LA POLTTAA VARAPOLTTOAINETTA. ZONE DE RÉSERVE. HUOLEHDI POLTTOAINEEN POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVI- TANKKAUKSESTA TAILLEMENT EN CARBURANT. MAHDOLLISIMMAN PIAN. ATTENTION HUOMIO LES ALLUSIONS À LA CONDUITE MATKUSTAJAN KULJETTAMISTA AVEC...
Page 46
SEISONTATUKI TAI -TUET OVAT AVANT LE DÉPART, S'ASSURER QUE PALAUTUNEET TÄYSIN LA(LES) BÉQUILLE(S) EST(SONT) PAIKALLEEN. COMPLÈTEMENT RENTRÉE(S). Lähtiessäsi liikkeelle: Pour partir : • • Vapauta kaasukahva (asento Relâcher la poignée d'accéléra- C), vedä takajarrusta ja laske teur (Pos. C), actionner le frein ajoneuvo seisontatuelta.
Page 47
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KIIHDYTÄ JARRUTA NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER TOISTUVASTI JATKUVASTI, À PLUSIEURS REPRISES ET EN CON- KOSKA SILLOIN SAATAT MENETTÄÄ TINU, PUISQU'ON POURRAIT PER- YHTÄKKIÄ AJONEUVON DRE ACCIDENTELLEMENT LE CON- HALLINNAN. TRÔLE DU VÉHICULE. HUOMIO ATTENTION JARRUTTAESSASI KÄYTÄ EN CAS DE FREINAGE, DÉCÉLÉRER MOLEMPIA JARRUJA...
Page 48
AIHEUTTAA KYTKIMEN FE DE L'EMBRAYAGE ET DU VARIA- VARIAATTORIN YLIKUUMENEMISEN. TEUR. ENNEN KAARTEESEEN AJAMISTA AVANT D'AMORCER UN VIRAGE, RÉ- VÄHENNÄ NOPEUTTA JA JARRUTA DUIRE LA VITESSE ET FREINER EN SITEN, ETTÄ AJAT KAARTEEN TOURNANT À VITESSE MODÉRÉE ET TASAISELLA VAUHDILLA CONSTANTE OU EN LÉGÈRE ACCÉ- HIUKAN KIIHDYTTÄEN;...
Page 49
OTA HUOMIOON KAIKKI ESTEET JA D'ADHÉRENCE ET, PAR CONSÉ- MUUT AJOALUSTAN MUUTOKSET. QUENT, LA CHUTE. EPÄYHTENÄISET TIENPINNAT, FAIRE ATTENTION À TOUT OBSTA- RAITEET, KAIVOT, TEIDEN CLE OU TOUTE VARIATION DANS LA AJORATAMERKINNÄT GÉOMÉTRIE DE LA CHAUSSÉE. TYÖMAIDEN METALLISET LAATAT LES ROUTES IRRÉGULIÈRES, LES OVAT LIUKKAITA VESISATEELLA.
Page 50
HEIKENTÄÄ NÄKYVYYTTÄ; CAS DE PLUIE, LE NUAGE D'EAU ILMAVIRTAUS AIHEUTTAA LAISSÉ PAR LES GRANDS VÉHICU- SKOOTTERIN HALLINNAN LES RÉDUIT LA VISIBILITÉ. LE DÉ- MENETYKSEN. PLACEMENT D'AIR PEUT PROVO- QUER LA PERTE DE CONTRÔLE DU HUOMIO VÉHICULE. ATTENTION 2T-ÖLJYSÄILIÖN VAROITUSVALO SYTTYY MOOTTORIN NORMAALIN SI LE VOYANT DE RÉSERVE D'HUILE...
Page 51
KYLMÄKÄYNNISTYS En cas de basse température (proche ou inférieure à 0 °C), on peut rencontrer des Moottorin käynnistäminen ensimmäisellä difficultés au premier démarrage. kerralla saattaa olla vaikeaa, ympäristön lämpötila on alhainen (noin 0° Dans un tel cas : C tai sitä alhaisempi). •...
Page 52
• • Jos se on kostea, puhdista ja Si la bougie est humide, la net- kuivaa se. toyer et l'essuyer. Ennen sen asentamista uudelleen: Avant de la remonter : HUOMAUTUS N.B. ASETA PUHDAS KANGAS PLACER UN CHIFFON PROPRE SUR SYLINTERIN PÄÄLLE, LÄHELLE LE CYLINDRE, À...
Page 53
Moottorin sammutus (02_15, Arret du moteur (02_15, 02_16, 02_16, 02_17) 02_17) HUOMIO ATTENTION VÄLTÄ MOOTTORIN ÄKKINÄISTÄ ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE, SAMMUTUSTA, ÄKKINÄISTÄ L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS- JARRUTUSTA JARRUJEN SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET TÄYTTÄ KÄYTTÖÄ AINA KUN VAIN LES FREINAGES À L'EXTRÊME. MAHDOLLISTA.
Page 54
LUKIEN. ÄLÄ JÄTÄ KÄYNNISSÄ NE PAS LAISSER LE VÉHICULE SANS OLEVAA AJONEUVOA TAI AVAINTA SURVEILLANCE LORSQUE LE MO- VIRTALUKKOON ILMAN TEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE VALVONTAA. CONTACT INSÉRÉE DANS L'INTER- RUPTEUR D'ALLUMAGE. ÄLÄ ISTUUDU AJONEUVOLLE, JONKA SEISONTATUKI NE PAS S'ASSEOIR SUR LE VÉHICU- ALHAALLA.
Page 55
N.B. SULKUJÄRJESTELMÄLLÄ, EI OLE TARPEEN SULKEA MOTEUR ARRÊTÉ, IL N'EST PAS NÉ- POLTTOAINEHANAA MOOTTORIN CESSAIRE DE FERMER LE ROBINET OLLESSA SAMMUTETTUNA. DE CARBURANT, PUISQU'IL EST DO- TÉ D'UN SYSTÈME AUTOMATIQUE D'ÉTANCHÉITÉ. • • Lukitse ohjaus ja ota avain «2» Bloquer la direction et extraire la pois.
Page 56
katalysaattori tyyppiä "platina- que de type « bivalent au platine-rhodium rodium". ». Tämän laitteen tarkoituksena Un tel dispositif a pour rôle d'oxyder le hapettaa CO (hiilimonoksidi) ja HC CO (oxyde de carbone) et les HC (hydro- (hiilivedyt), joita esiintyy pakokaasuissa carbures imbrûlés) présents dans les gaz ja muuttaa ne vastaavasti hiilidioksidiksi d'échappement, en les transformant res-...
Page 57
vérifie généralement quelques secondes après le démarrage. PAKOPUTKI/ÄÄNENVAIMENNIN POT D'ÉCHAPPEMENT / SILENCIEUX HUOMIO ATTENTION ÄÄNENVAIMENNUSJÄRJESTELMÄN IL EST INTERDIT DE FALSIFIER LE MUOKKAAMINEN ON KIELLETTY. SYSTÈME CONTRÔLE BRUITS. Ajoneuvon ostajan on hyvä tietää, että Le propriétaire du véhicule est averti que lakimääräykset kieltävät mm.
Page 58
Mikäli pakokaasujärjestelmän tuottama Si le bruit produit par le système d'échap- melu kovenee, ota välittömästi yhteyttä pement augmente, contacter immédiate- valtuutettuun aprilia-huoltoliikkeeseen. ment un concessionnaire officiel aprilia. Tukijalka (02_18, 02_19) Bequille (02_18, 02_19) AJONEUVON ASETTAMINEN POSITIONNEMENT VÉHICULE SEISONTATUEN VARAAN SUR LA BÉQUILLE KESKISEISONTATUKI BÉQUILLE CENTRALE...
Utiliser, lorsque possible, le câble blindé Käytä, mikäli mahdollista, aprilian "Body- « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet Guard"-vaijeria ylimääräistä ou bien un dispositif antivol complémen- varashälytintä. taire.
Page 60
..........................PUHELINNUMERO: ....... N° TÉLÉPHO- ..NE : ........HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ LEVYLUKKOA. TÄMÄN NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS VAROITUKSEN NOUDATTAMATTA BLOQUE-DISQUE. LE MANQUEMENT JÄTTÄMINEN SAATTAA AIHEUTTAA À CET AVERTISSEMENT POURRAIT VAKAVIA VAHINKOJA ENDOMMAGER GRAVEMENT JARRUJÄRJESTELMÄLLE SYSTÈME DE FREINAGE ET PROVO- AIHEUTTAA ONNETTOMUUKSIA, QUER DES ACCIDENTS SUIVIS DE...
Page 61
On suositeltavaa tutustua ja totutella physique, assurance, taxes gouverne- ajoneuvoon alueilla, joissa liikenne on mentales, immatriculation, plaque d'im- vähäistä ja/tai yksityisillä alueilla. matriculation, etc.). Joidenkin lääkkeiden, alkoholin Il est conseillé de se familiariser avec le huumeiden psyykelääkkeiden véhicule et de gagner confiance dans des nauttiminen lisää...
Page 62
HUOMIO Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient endommager le véhicule ou mener à la perte de contrôle de ce dernier. Ne pas rester dans le sillage des véhicu- AINA MOLEMMAT KÄDET les qui précèdent à seule fin d'augmenter OHJAUSTANGOSSA JALAT la propre vitesse.
Page 63
Siellä Faire éventuellement contrôler le véhicu- voidaan kiinnittää erityistä huomiota le par un concessionnaire officiel aprilia, runkoon, ohjaustankoon, jousituksiin, en faisant particulièrement attention au turvavarusteisiin ja laitteisiin, joiden cadre, au guidon, aux suspensions, aux kuntoa käyttäjä ei voi arvioida.
On ehdottomasti vältettävä ajamasta formances ou altérant les caractéristi- kilpaa muiden ajoneuvojen kanssa. ques originales du véhicule. Vältä ajamasta maastossa. Éviter absolument de rivaliser avec les autres véhicules. Éviter la conduite tout-terrain. VAATETUS VÊTEMENTS Ennen liikkeellelähtöä on muistettava Avant de se mettre en marche, ne pas 02_30 aina varmistaa, että...
(samat suositukset koskevat myös mandations restent valables pour l'éven- mahdollista matkustajaa). tuel passager). LISÄVARUSTEET ACCESSOIRES Käyttäjä on henkilökohtaisesti vastuussa L'utilisateur est personnellement respon- mahdollisten lisävarusteiden sable du choix d'installation et d'utilisa- asennuksesta ja käytöstä. tion des accessoires. On suositeltavaa, että lisävarustetta ei Lors du montage, il est recommandé...
Page 66
(aidot aprilia signalisation sonore et visuelle. lisävarusteet). aprilia recommande l'utilisation d'acces- soires d'origine (aprilia genuine acces- sories). KUORMITUS CHARGE Noudata varovaisuutta kohtuutta Être prudent et modéré lors de la charge matkatavaroita kiinnittäessäsi.
Page 67
Älä kuljeta eläimiä lapsia Ne pas transporter d'animaux ou d'en- käyttöopaslokerossa fants sur le porte-documents ou le porte- tavaratelineessä. bagages. Älä ylitä minkään tavaratelineen Ne pas excéder la limite maximale de maksimikuormitusta. poids transportable pour chaque porte- bagages. Skootterin ylikuormitus aiheuttaa ajovakauden ohjattavuuden...
Page 70
Moottoriöljytaso Niveau d’huile moteur T-moottoreissa moottoriöljyllä Dans les moteurs 4T l'huile moteur est voidellaan vaihteisto, akselin kannattimet utilisée pour lubrifier les organes de la ja jäähdytyspiiri. distribution, les paliers de vilebrequin et le groupe thermique. HUOMIO ATTENTION LIIAN PIENI MÄÄRÄ ÖLJYÄ SAATTAA 03_01 VAHINGOITTAA MOOTTORIA.
LE NIVEAU D'HUILE LORS DE CHA- QUE UTILISATION DU VÉHICULE. Moottoriöljyn tason tarkastus Vérification du niveau d'huile (03_01) moteur (03_01) • Tarkasta moottoriöljyn taso • Vérifier le niveau d'huile moteur huoltotaulukoiden mukaisesti. selon ce qui est reporté dans les • Aseta ajoneuvo tableaux d'entretien.
heti ajoneuvon käytön jälkeen eli siis Le repère du niveau MAX indique une moottorin ollessa vielä lämmin, taso on quantité d'environ 850 cc d'huile dans le alhaisempi; tarkastus kannattaa suorittaa moteur. Si la vérification est effectuée vasta ainakin kymmenen minuuttia après avoir employé...
Page 73
Vidange d'huile moteur MOOTTORIÖOLJYN VAIHTAMINEN POUR VIDANGER L'HUILE MOTEUR, TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE KOKENEET PÄTEVÄT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, ASIANHARRASTAJAT VOIVAT VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX VIITATA...
Keskiön öljytaso (03_02, Niveau d’huile du moyeu 03_03, 03_04) (03_02, 03_03, 03_04) • • Aja muutamia kilometrejä Parcourir quelques kilomètres kunnes saavutat normaalin jusqu'à atteindre la température käyttölämpötilan ja pysäytä normale de fonctionnement, sitten moottori. puis arrêter le moteur. • •...
Page 75
PEUT S'ENSUIVRE DE DÉGÂTS IRRÉ- Suositellut tuotteet PARABLES. POUR CONTRÔLER ET VIDANGER L'HUILE, S'ADRESSER À AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 UN concessionnaire officiel aprilia. Vaihteistoöljy Produits conseillés API GL4, GL5 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5 VAIHTEISTOÖLJYN VAIHTO...
Page 76
Renkaat (03_05, 03_06) Les pneus (03_05, 03_06) Tässä skootterissa on sisärenkaattomat Ce véhicule est équipé de pneus sans renkaat (tubeless). chambre à air (Tubeless). HUOMIO ATTENTION TARKASTA RENGASPAINEET CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN PRESSION GONFLAGE 03_05 YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILASSA. PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. RENKAAT OVAT KUUMAT,...
Page 77
LÄHTEÄ SIVULUISUUN. TARKASTA L'USURE, DANS LA MESURE OÙ DES RENKAIDEN KULUTUSPINTOJEN PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPRO- KUNTO JA NIIDEN KULUNEISUUS, METTRAIENT L'ADHÉRENCE À LA SILLÄ RENKAIDEN HUONO KUNTO ROUTE ET LA MANŒUVRABILITÉ DU HEIKENTÄÄ PITOA JA AJONEUVON VÉHICULE. CERTAINS TYPES DE OHJATTAVUUTTA.
Page 78
RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE KOKEMUKSELLA. TÄMÄN VUOKSI RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE SUOSITTELEMME KÄÄNTYMÄÄN S'ADRESSER À UN concessionnaire APRILIAN VALTUUTETUN officiel aprilia OU À UN SPÉCIALISTE HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES EDELLÄ MAINITTUIHIN OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES TOIMENPITEISIIN...
Hehkutulpan irrotus (03_07, Depose de la bougie (03_07, 03_08, 03_09, 03_10, 03_11) 03_08, 03_09, 03_10, 03_11) Tarkasta sytytystulppa ja vaihda se Contrôler et remplacer la bougie en fonc- uuteen määräaikaishuoltotaulukon tion de ce qui est reporté dans le tableau mukaisesti. d'entretien programmé.
Page 80
Versio (MC125) VERSION (MC125) HUOMAUTUS N.B. KÄSITTELE MUOVISIA MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES MAALATTUJA OSIA VAROVAISESTI; COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET ÄLÄ NAARMUTA TAI VAHINGOITA LES COMPOSANTS PEINTS ; NE PAS NIITÄ. LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER. • • Nosta satulaa. Soulever la selle. •...
tarvittaessa sytytystulpan sont exempts de calamine ou de puhdistukseen tarkoitetuilla signes de corrosion, nettoyer puhdistimilla, rautalangalla ja/tai éventuellement avec les nettoy- metallisella harjalla. ants spécifiques pour bougies, • Puhalla voimakkaalla avec un fil de fer et / ou une pe- ilmasuihkulla, jotta irronneet tite brosse métallique.
Page 82
jotta aluslevy kiristyy hyvin sant accomplir un 1/2 tour, pour paikalleen. comprimer la rondelle. HUOMIO ATTENTION SYTYTYSTULPPA TULEE KIINNITTÄÄ LA BOUGIE DOIT ÊTRE BIEN VISSÉE, HYVIN. MIKÄLI NÄIN EI TEHDÄ, AUTREMENT LE MOTEUR POURRAIT MOOTTORI VOI YLIKUUMENTUA JA SURCHAUFFER ET S'ENDOMMAGER SEURAUKSENA VOI OLLA VAKAVIA GRAVEMENT.
Page 83
TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI. officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE KOKENEET PÄTEVÄT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, ASIANHARRASTAJAT VOIVAT VOUS POUVEZ CONSULTER LES IN- TUTUSTUA valtuutetusta aprilia- DICATIONS PRÉSENTES DANS LE huoltopalvelusta HANKITTAVASTA MANUEL GARAGE QUE VOUS POU- KORJAAMOKÄSIKIRJASTA...
Page 84
RASVANPOISTOAINEELLA. UN DISQUE SALE SOUILLE LES PLA- QUETTES, RÉDUISANT AINSI L'EFFI- JARRUNESTE TULEE VAIHTAA JOKA CACITÉ DE FREINAGE. LES PLA- TOINEN VUOSI valtuutetussa aprilia- QUETTES SALES DOIVENT ÊTRE huoltopalvelussa. REMPLACÉES, TANDIS QUE LE DIS- QUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ KÄÄNNY...
Page 85
PAR UN concessionnaire officiel apri- lia. NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia EN CAS DE DOUTES SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EFFECTUER LES OPÉRA- TIONS DE CONTRÔLE NORMALES.
Page 86
Jos jarrupaloja ja/tai levyä ei tarvitse Si les plaquettes et/ou le disque ne doi- vaihtaa: vent pas être remplacés : • • Käänny Valtuutetun aprilia- S'adresser à un concession- huoltoliikkeen puoleen, joka naire officiel Aprilia qui procé- huolehtii nesteen lisäämisestä. dera au remplissage.
Page 87
POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES TÄYTTÖ TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun SYSTÈMES DE FREINAGE, S'ADRES- aprilia-huoltopalvelun SER À UN concessionnaire officiel SUORITETTAVAKSI; KOKENEET JA aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÊTES UNE PÄTEVÄT ASIANHARRASTAJAT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOIVAT VIITATA valtuutetusta aprilia- VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX...
Page 88
Akku (03_13, 03_14, 03_15, Batterie (03_13, 03_14, 03_15, 03_16, 03_17, 03_18) 03_16, 03_17, 03_18) HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KOSKAAN VAIHDA NE JAMAIS INVERSER LE BRANCHE- AKKULIITÄNTÖJEN PAIKKOJA. MENT DES CÂBLES DE LA BATTERIE. 03_13 LIITÄ IRROTA AKKU BRANCHER ET DÉBRANCHER LA VIRTAKYTKIMEN OLLESSA «OFF»- BATTERIE AVEC L'INTERRUPTEUR ASENNOSSA, JOTTA VÄLTYTTÄISIIN...
Page 89
HUOMIO ATTENTION AKKUNESTE ON MYRKYLLISTÄ JA L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE SYÖVYTTÄVÄÄ; IHOKONTAKTISSA EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN SE VOI AIHEUTTAA PALOVAMMOJA, CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT KOSKA SE SISÄLTÄÄ RIKKIHAPPOA. CAUSER DES BRÛLURES CAR IL KÄYTÄ SUOJAVAATTEITA, CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. SUOJANAAMARIA JA/TAI PORTER DES VÊTEMENTS DE PRO-...
Page 90
KAIKISTA MUISTA CELLES, CIGARETTES ET TOUTE AU- LÄMMÖNLÄHTEISTÄ. TRE SOURCE DE CHALEUR. LATAAMISEN TAI KÄYTÖN AIKANA PENDANT LA RECHARGE OU L'UTI- HUOLEHDI TILAN RIITTÄVÄSTÄ LISATION, AÉRER ADÉQUATEMENT TUULETUKSESTA VÄLTÄ LE LOCAL ET ÉVITER D'INHALER LES AKUSTA LATAUKSEN AIKANA GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE HAIHTUVIEN KAASUJEN DE LA BATTERIE.
Page 91
TEKNISIÄ NEUVOJA, OTA YHTEYTTÄ S'ADRESSER À UN concessionnaire valtuutettuun aprilia- officiel aprilia, QUI GARANTIRA UN huoltopalvelupisteeseen, JOKA SERVICE SOIGNÉ ET RAPIDE. KYKENEE TAKAAMAAN NOPEAN JA ASIANTUNTEVAN PALVELUN. AKUN IRROTTAMINEN (MC50) DÉPOSE DE LA BATTERIE (MC50) • • Kierrä auki ja irrota ruuvi «1».
Page 92
Osittainen irrottaminen Dépose partielle • • Avaa tavaratila. Ouvrir la boîte à gants. • • Kierrä auki akun kantta «5» Dévisser les deux vis de fixation kiinnittävät kaksi ruuvia «4». « 4 » du couvre-batterie « 5 ». • • Ota akun kansi «5»...
HUOMIO ATTENTION IRROTETTU AKKU TULEE UNE FOIS RETIRÉE, LA BATTERIE SÄILYTTÄÄ VARMASSA PAIKASSA DOIT ÊTRE STOCKÉE DANS UN EN- JA LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. DROIT SÛR ET HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. LIITÄNTÄNAPOJEN JA LIITTIMIEN CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES TARKASTUS JA PUHDISTUS COSSES ET DES BORNES VERSIO (MC50) VERSION (MC50)
Page 94
Versio (MC125) VERSION (MC125) • • Irrota akku osittain. Déposer partiellement la batte- Tässä vaiheessa (MC50, MC125) À ce point (MC50, MC125) • Tarkasta, että johtojen • liitäntänavat «7» ja akun liittimet Contrôler que les terminaux « 7 «8» ovat: »...
Page 95
AKUN LATAUS RECHARGE DE LA BATTERIE VERSIO (MC50) Version (MC50) • • Ota akku pois akkutilasta. Déposer la batterie de son loge- • Kierrä auki ja poista kennojen ment. • korkit. Dévisser et enlever les bou- • Tarkasta akkunesteen määrä. chons des éléments.
Page 96
HUOMIO ATTENTION LIITÄ AINA AKUN HUOHOTUSLETKU, BRANCHER TOUJOURS L'ÉVENT DE JOTTA ULOSTULEVAT LA BATTERIE POUR ÉVITER QUE LES RIKKIHAPPOHÖYRYT EIVÄT VAPEURS D'ACIDE SULFURIQUE, EN SYÖVYTÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄ, SORTANT PAR L'ÉVENT, PUISSENT MAALATTUJA PINTOJA, MUOVISIA ROUILLER L'INSTALLATION ÉLEC- OSIA TAI TIIVISTEITÄ. TRIQUE, LES PARTIES PEINTES, LES PIÈCES EN CAOUTCHOUC OU LES JOINTS.
Page 97
SITEN, ETTÄ EIVÄT JÄÄ EN POSITION DE FAÇON À NE PAS PURISTUKSIIN. SUBIR D'ÉCRASEMENTS. • • Aseta akku takaisin paikalleen. Positionner la batterie dans son • Aseta akun kansi «5» paikalleen logement. • ajoneuvossa. Positionner le couvre-batterie « 5 » sur le véhicule. HUOMIO ATTENTION KÄSITTELE...
Page 98
Jos näin ei ole: encoches « MIN » et « MAX », estampillées sur le côté de la • Kierrä auki ja poista kennojen batterie. korkit. Autrement : HUOMIO • Dévisser et enlever les bou- chons des éléments. ATTENTION AKKUNESTEEN LISÄYKSEEN TULEE KÄYTTÄÄ...
Page 99
Pitkä seisonta-aika Longue inactivite Jos ajoneuvoa ei käytetä yli kahteen Au cas où le véhicule resterait inactif plus viikkoon, akku tulee ladata de quinze jours, il est nécessaire de re- sulfatoitumisen estämiseksi. charger la batterie pour en éviter la sul- fatation.
Page 100
DANS CAS, TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ aprilian S'ADRESSER À UN concessionnaire valtuutettuun huoltoliikkeeseen. officiel aprilia. Jos jokin sähkölaite ei toimi oikein tai sen En cas de manque de fonctionnement ou toiminta on puutteellista tai jos moottori ei de fonctionnement irrégulier d'un compo- käynnisty, sulakkeet on syytä...
Page 101
HUOMAUTUS N.B. UUDELLEEN ASENNETTAESSA VIE LORS DU REMONTAGE, INSÉRER KIELEKE «3» HUOLELLISESTI SILLE CORRECTEMENT LA LANGUETTE « 3 TARKOITETTUUN PAIKKAAN. » DANS LE LOGEMENT APPROPRIÉ. Sulakkeihin pääsy (MC125): Pour accéder aux fusibles (MC125) : HUOMAUTUS N.B. KÄSITTELE MUOVISIA MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES MAALATTUJA OSIA VAROVAISESTI;...
HUOMAUTUS N.B. KÄYTÄT VARASULAKKEEN, SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTI- MUISTA LAITTAA SEN TILALLE UUSI LISÉ, VEILLER À EN INSÉRER UN AU- SAMANLAINEN SULAKE. TRE IDENTIQUE DANS LE LOGE- MENT APPROPRIÉ. • • Aseta akun kansi paikalleen Repositionner le couvre-batterie (MC50 MC125).
Page 103
anturi ja piiri, moottoriöljyn paineen bord, feu de route, feu de anturi ja piiri. croisement, klaxon, capteur de niveau de carburant et circuit, Sulake 20 A «9» Akusta: avainkytkin, generaattori. capteur de pression huile moteur et circuit. Fusible 20 A « 9 » De la batterie à...
KÄSITTELET LAMPPUA PALJAIN OÙ CELA POURRAIT LA FAIRE SUR- KÄSIN, PUHDISTA SE ALKOHOLILLA, CHAUFFER ET GRILLER. SI L'AM- JOTTA SE EI VAURIOIDU. POULE EST PRISE À MAINS NUES, NETTOYER À L'ALCOOL LES ÉVEN- ÄLÄ KÄSITTELE SÄHKÖJOHTOJA TUELLES EMPREINTES POUR ÉVI- KOVAKOURAISESTI.
LAMPUT JA MERKKIVALOT (MC125) AMPOULES ET VOYANTS (MC125) Lähivalon/kaukovalon lamppu 12 V - 55/60 W H4 Ampoule des feux de croisement / 12 V - 55/60 W H4 (halogeeni) de route (halogène) Etuvalon lamppu 12 V - 3 W Ampoule du feu de position avant 12 V - 3 W Suuntavilkkujen lamppu 12 V - 10 W...
Lamppuihin päästään: Pour accéder aux ampoules : • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Kierrä auki ja irrota ruuvi Dévisser et enlever la vis « 16 «16» (ajoneuvon kummaltakin » (agir sur les deux côtés du vé- puolelta).
Page 107
HUOMIO ATTENTION LAMPUN PIDIKETTÄ NE PAS TIRER LES CÂBLES ÉLEC- IRROTTAESSASI ÄLÄ VEDÄ TRIQUES POUR EXTRAIRE LA DOUIL- SÄHKÖJOHTOJA. • • Tartu lampunpidikkeeseen Saisir la douille « 4 » et tirer «4»ja vedä se ulos paikaltaan. celle-ci pour l'extraire du loge- 03_29 •...
Page 108
HUOMAUTUS N.B. ASETA LAMPPU INSÉRER L'AMPOULE DANS LAMPUNKANNATTIMEEN SITEN, DOUILLE EN FAISANT COÏNCIDER ETTÄ ASIANMUKAISET LES LOGEMENTS DE POSITIONNE- ASETUSKOHDAT OSUVAT MENT PRÉVUS. KOHDALLEEN. • • Asenna oikea lamppu sen tilalle. Installer correctement une am- • Aseta jousi «17» takaisin poule de même type.
Page 109
• • Varmista lyhdyn «2» Vérifier, de nouveau, l'orienta- suuntautuminen uudestaan. tion correcte du feu « 2 ». HUOMAUTUS N.B. VALOKIILAN SUUNTAUS TULEE EN FONCTION DE CE QUI EST PRE- TARKASTAA ERITYISILLÄ SCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION TOIMENPITEILLÄ AJONEUVON EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ LE KÄYTTÖMAASSA VOIMASSA VÉHICULE EST UTILISÉ, DES PROCÉ-...
Page 110
• • Irrota suojakuori «3». Déposer l'écran protecteur « 3 ». HUOMAUTUS N.B. UUDELLEEN ASENTAESSASI KAKSI KOHDISTUSKIELEKETTÄ «2» AU RÉASSEMBLAGE, INSÉRER COR- HUOLELLISESTI OMILLE RECTEMENT LES DEUX LANGUET- PAIKOILLEEN. TES D'ENCASTREMENT « 2 » DANS LES LOGEMENTS APPROPRIÉS. • • Ota ympärysrengas «4»...
Page 111
HUOMAUTUS D'ENCASTREMENT « 7 » DANS LE LO- UUDELLEEN ASENNETTAESSA VIE GEMENT APPROPRIÉ. KIELEKE «7» HUOLELLISESTI SILLE TARKOITETTUUN PAIKKAAN. • • Paina hieman lamppua «8» ja Appuyer modérément sur l'am- kierrä sitä vastapäivään. poule « 8 » et la tourner dans le •...
Page 112
Takavaloryhmä (03_33, 03_34) Groupe optique arrière (03_33, 03_34) HUOMAUTUS N.B. (MC50) ENNEN LAMPUN VAIHTAMISTA TARKASTA (MC50) AVANT DE REMPLACER UNE SULAKKEET JA VALOKATKAISIMIEN AMPOULE, CONTRÔLER LES FUSI- KUNTO. BLES ET L'EFFICACITÉ DES INTER- RUPTEURS DES FEUX STOP. 03_33 Vaihto suoritetaan seuraavasti: Pour le remplacement : •...
Page 113
• • Paina hieman lamppua «3» ja Appuyer modérément sur l'am- kierrä sitä vastapäivään. poule « 3 » et la tourner dans le • Ota lamppu pois paikaltaan. sens inverse des aiguilles d'une montre. • Extraire l'ampoule du logement. HUOMAUTUS N.B.
Page 114
Rekisterikilven valo (03_35, Eclairage de la plaque 03_36) d’immatriculation (03_35, 03_36) VERSIO MC 125 VERSION MC 125 Vaihto: Pour les remplacer : • Aseta ajoneuvo • keskiseisontatuen varaan. Positionner le véhicule sur la bé- • Kierrä auki ja irrota ruuvi «1». quille centrale.
Page 115
SÄÄTÖ TULEE POUR RÉGLER RALENTI, JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS KOKENEET PÄTEVÄT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET ASIANHARRASTAJAT VOIVAT QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ CONSUL- VIITATA valtuutetusta aprilia- TER LES INDICATIONS PRÉSENTES...
VARTEN aprilian valtuutetun ATTENTION huoltoliikkeen puoleen. 03_39 POUR LES REMPLACER, S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel aprilia. Tarkasta jarrupalojen kuluminen Contrôler l'usure des plaquettes de frein määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. en fonction de ce qui est reporté dans les tableaux d'entretien programmé.
Page 117
HUOMIO ATTENTION TARKASTA JARRUPALOJEN CONTRÔLER L'USURE DES PLA- KULUNEISUUS VARSINKIN ENNEN QUETTES FREIN SURTOUT JOKAISTA MATKAA. AVANT CHAQUE VOYAGE. Jarrupalojen kuluneisuuden nopea Pour réaliser un contrôle rapide de l'usu- tarkastus: re des plaquettes : • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan.
Page 118
SUORITETTAVAKSI; POUR RÉGLER LE FREIN ARRIÈRE À KOKENEET PÄTEVÄT TAMBOUR, S'ADRESSER À UN con- ASIANHARRASTAJAT VOIVAT cessionnaire officiel aprilia, OU BIEN, VIITATA valtuutetusta aprilia- SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EX- huoltopalvelusta HANKITTAVASTA PERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ KORJAAMOKÄSIKIRJASTA CONSULTER LES INDICATIONS PRÉ-...
Page 119
Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (03_40, (03_40, 03_41) 03_41) Seisonta-aikojen haittavaikutusten Il faut adopter certaines précautions pour vähentämiseksi täytyy tehdä joitakin éviter les effets découlants de l'inactivité varotoimenpiteitä. Tämän lisäksi du véhicule. En outre, il est nécessaire de ajoneuvo on korjattava ja tarkastettava jo réaliser les réparations et un contrôle gé- ennen kuin...
• • Levitä vahaa maalatuille Passer de la cire sur la surface pinnoille. peinte. • • Täytä renkaat. Gonfler les pneus. • • Aseta ajoneuvo sopivien tukien Positionner le véhicule de façon avulla siten, että molemmat à ce que les deux pneus soient renkaat ovat irti maasta.
ATTENTION NOPEUSTESTEJÄ ALUEELLA, JOSSA EI OLE MUUTA LIIKENNETTÄ. PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ- TRES DE TEST À VITESSE MODÉRÉE ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIR- CULATION. Ajoneuvon puhdistus Nettoyage du véhicule Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est Puhdista ajoneuvo usein, mikäli sitä utilisé...
Page 122
HUOMIO ATTENTION AJONEUVON PESUN JÄLKEEN APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, JARRUTUSTEHO OLLA L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT HEIKENTYNYT VÄLIAIKAISESTI ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPRO- JARRUJÄRJESTELMÄN MISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE KITKAPINTOIHIN PÄÄSSEEN VEDEN D'EAU SUR LES SURFACES DE VUOKSI. ONNETTOMUUKSIEN FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREI- VÄLTTÄMISEKSI NAGE.
Page 123
HUOMIO ATTENTION MUISTA, ETTÄ KIILLOTUS RETENIR QUE LE POLISSAGE AVEC SILIKONIVAHALLA TULEE TEHDÄ DES CIRES AU SILICONE DOIT ÊTRE VASTA AJONEUVON HUOLELLISEN RÉALISÉ APRÈS UN NETTOYAGE PESUN JÄLKEEN. SOIGNEUX DU VÉHICULE. ÄLÄ KIILLOTA HANKAAVILLA NE PAS CIRER AVEC DES PÂTES TAHNOILLA MATTAPINTAISIA ABRASIVES LES PEINTURES MATES.
Page 124
KUMI- MUOVIOSIEN SEKÄ POUR LE NETTOYAGE DES PARTIES SATULAN PUHDISTUKSESSA EI SAA EN CAOUTCHOUC ET EN PLASTIQUE KÄYTTÄÄ ALKOHOLI-, BENSIINI- TAI ET DE LA SELLE, NE PAS UTILISER LIUOTINPITOISIA AINEITA VAAN D'ALCOOL OU D'ESSENCE, NI DE AINOASTAAN VETTÄ DISSOLVANTS, UTILISER AU CON- NEUTRAALIA SAIPPUAA.
POLTTOAINESÄILIÖN TYHJENNYS VIDANGE DE CARBURANT DU RÉ- SERVOIR HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. ODOTA, KUNNES MOOTTORI JA PAKOPUTKEN ÄÄNENVAIMENNIN ATTENDRE QUE LE MOTEUR ET LE OVAT KOKONAAN JÄÄHTYNEET. SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT RE- FROIDISSENT COMPLÈTEMENT. POLTTOAINEHÖYRYT OVAT HAITALLISIA TERVEYDELLE. VAPEURS CARBURANT SONT MAUVAISES POUR LA SANTÉ. VARMISTA ENNEN TOIMENPITEITÄ, ETTÄ...
Page 126
• maahan ajoneuvon vasemmalle Retirer le bouchon du réservoir puolelle. de carburant. • • Poista polttoainesäiliön korkki. Pour vidanger le réservoir du • Tyhjennä polttoaine säiliöstä carburant, utiliser une pompe käsikäyttöisellä pumpulla tai manuelle ou un système simi- vastaavalla tavalla. laire.
Page 127
TARPEEN VAATIESSA S'IL S'AVÈRE NÉCESSAIRE, YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN S'ADRESSER À UN concessionnaire APRILIA-HUOLTOPALVELUUN. officiel aprilia.
Page 129
COMPAY 50 - Luku 04 Tekniset tiedot Chap. 04 Donnees techniques...
AJONEUVON TEKNISET TIEDOT (MC50) DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE (MC50) Maksimipituus 1950 mm Longueur max. 1950 mm Maksimileveys 900 mm Largeur max. 900 mm Maksimikorkeus (lampusta) 1120 mm Hauteur max. (au feu) 1120 mm Satulan korkeus 750 mm Hauteur à la selle 750 mm Akseliväli 1315 mm...
Page 131
2T-öljyn varasäiliön tilavuus 0,4 l Capacité d'huile du mélangeur 1,4 l (réserve comprise) Istuinpaikat n° 1 (2 maissa, joissa matkustajan kuljettaminen on sallittu) Capacité de la réserve d'huile du 0,4 l mélangeur Ajoneuvon maksimikuormitus 105 kg Places n° 1 (2 dans les pays où le (kuljettaja + matkatavara) transport du passager est prévu) Ajoneuvon maksimikuormitus...
Ilmanpaine eturengas matkustajan 190 kPa (1,9 bar) Pression de gonflage standard 170 kPa (1,7 bar) kanssa (maissa, joissa pneu avant matkustajan kuljettaminen on Pression de gonflage standard 190 kPa (1,9 bar) sallittu) pneu arrière Ilmanpaine takarengas 210 kPa (2,1 bar) Pression de gonflage du pneu 190 KPa (1,9 bar) matkustajan kanssa (maissa,...
Page 133
Vaihteisto automaattinen variaattori Boîte de vitesses variateur continu automatique Jäähdytys Pakotettu ilmajäähdytys Refroidissement À air forcé Kaasutinmalli DELLORTO PHBN 17,5 Modèle de carburateur DELLORTO PHBN 17,5 Kaasutin sekoitin Ø 17,5 mm Diffuseur du carburateur Ø 17,5 mm Polttoainesyöttö lyijytön korkeaoktaaninen bensiini Alimentation en carburant essence super sans plomb DIN 51607,...
Page 134
Maavara vähintään 85 mm Hauteur libre minimale au sol 85 mm Paino poltto- ja voiteluaineineen 115 kg Poids en ordre de marche 115 kg Variaattorin voimansiirto Jatkuva automaattinen Transmission du variateur Continue automatique Ensiövoimansiirto Kiilahihna Transmission primaire À courroie trapézoïdale Suhde minimi portaattomalle 2,701 Rapport total moteur minimum...
Page 135
Takajousituksen joustovara 72 mm Débattement de la suspension 72 mm arrière Etujarru Levy - Ø 190 mm - hydraulinen käyttö Frein avant À disque - Ø 190 mm - avec transmission hydraulique Takajarru rumpu - Ø140 mm - mekaaninen välitys Frein arrière À...
Page 136
MOOTTORIN TEKNISET TIEDOT (MC 125) DONNÉES TECHNIQUES DU MOTEUR (MC 125 ) Moottorin malli M574M Modèle du moteur M574M Tyyppi Yksisylinterinen horisontaalinen Type Monocylindrique horizontal Sylinterien lukumäärä Nombre de cylindres Ventiileiden lukumäärä Nombre de soupapes Kokonaissylinteritilavuus 124 cm³ Cylindrée totale 124 cm³...
Page 137
Vaihtoehtoinen sytytystulppa NGK CR7EB Bougie alternative NGK CR7EB Sytytystulpan elektrodien etäisyys 0,7 ÷ 0,8 mm Distance entre les électrodes de la 0,7 ÷ 0,8 mm bougie Moottorin kierrosluku 1.600 ± 200 kierrosta/min Nombre de tours moteur au ralenti 1 600 ± 200 tr/min tyhjäkäynnillä...
Page 138
LAMPUT JA MERKKIVALOT (MC125) AMPOULES ET VOYANTS (MC125) Lähivalon/kaukovalon lamppu 12 V - 55/60 W H4 Ampoule des feux de croisement / 12 V - 55/60 W H4 (halogeeni) de route (halogène) Etuvalon lamppu 12 V - 3 W Ampoule du feu de position avant 12 V - 3 W Suuntavilkkujen lamppu 12 V - 10 W...
Page 142
Määräaikaishuoltotaulukko Tableau d’entretien progammé HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. POLTTOAINETTA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA ASETTAA NE PAS APPROCHER DES COMPO- SÄHKÖOSIEN LÄHEISYYTEEN. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES ENNEN KUIN AJONEUVOON INFLAMMABLES. TEHDÄÄN MITÄÄN HUOLTO- TAI TARKASTUSTOIMENPITEITÄ, AVANT DE COMMENCER TOUTE SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA...
Page 143
On suositeltavaa pyytää valtuutettua Il est conseillé de demander au conces- aprilia-huoltopalvelua kokeilemaan sionnaire officiel aprilia de tester le véhi- ajoneuvoa tiellä määräaikaisen cule sur route après une intervention de huoltotoimenpiteen ajoneuvon réparation ou d'entretien périodique.
Page 144
MC50 ÄÄRÄAIKAISHUOLTOJEN TAULUKKO VERSIO km x 1000 Turvalukitukset Sytytystulppa Siirtokaapelit ja ohjaimet Sekoittimen hihna Voimansiirron hihna Ilmansuodatin Takajarrun jarrukengät Sähköjärjestelmä ja akku Jarrujärjestelmät Valojärjestelmät Jarruneste ** Pakoputki/äänenvaimennin Sekoitin Takanavan öljy 2T-öljy* Takajarrun nokan tappi Ajovalo Ajoneuvon ja jarrujen testaus - koeajo tiellä Jarrupalat Sähkökäynnistimen hammaspyörä...
Page 145
km x 1000 Pyörät/renkaat Variaattorin rullat / hihnapyörät Tyhjäkäynti Jousitukset Ohjaus Jarrujärjestelmän putkisto*** T2-öljyn putkisto Polttoaineputkisto*** I: TARKASTA JA PUHDISTA, SÄÄDÄ, VOITELE TAI VAIHDA TARPEEN VAATIESSA C: PUHDISTA, R: VAIHDA, A: SÄÄDÄ, L: VOITELE * Tarkasta taso 500 km:n välein. **Vaihda joka 2.
Page 146
km x 1000 Ilmansuodatin Toinen ilmansuodatin SAS Öljyn suodatinverkko Moottoriöljyn suodatin Venttiilien välys Sähköjärjestelmä ja akku Jarrujärjestelmät Valojärjestelmät Jarruvivut Jarruneste ** Pakoputki/äänenvaimennin Moottoriöljy* Takanavan öljy Valolyhdyn suuntaus Jarrupalat Variaattorin hihnapyörät / rullat Ajoneuvon kokeilu tieajossa Tyhjäkäynti Pyörät/renkaat Jousitukset Ohjaus voimansiirto...
km x 1000 Polttoaineputkisto*** I: TARKASTA JA PUHDISTA, SÄÄDÄ, VOITELE TAI VAIHDA TARPEEN VAATIESSA C: PUHDISTA, R: VAIHDA, A: SÄÄDÄ, L: VOITELE * Tarkasta taso 3000 km:n välein. **Vaihda joka 2. vuosi. ***Vaihda joka 4. vuosi. MC50 ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE VERSION Km x 1 000 Blocages de sécurité...
Page 148
Km x 1 000 Huile du moyeu Huile du mélangeur* Pivot came du frein arrière Projecteur Essai du véhicule et système de freinage - Essai sur route Plaquettes de frein Pivots de renvoi du démarrage électrique Roues/pneus Rouleaux du variateur / patins de glissement Ralenti Suspensions Direction...
Page 149
MC125 ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE VERSION Km x 1 000 Cage à rouleaux de la poulie entraînée Blocages de sécurité Bougie Courroie de transmission Commande de l'accélérateur Disque de frein FILTRE À AIR Filtre à air secondaire SAS Crépine à huile Filtre à...
Page 150
Km x 1 000 Plaquettes de frein Patins de glissement / rouleaux du variateur Essai du véhicule sur route Ralenti Roues/pneus Suspensions Direction Transmissions Tuyaux du carburant *** I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE. C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER * Vérifier le niveau tous les 3 000 km.
Page 151
Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Vaihteistoöljy API GL4, GL5 SUOSITELTAVAT TUOTTEET -TAULUKKO (MC125) Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP CITY HI TEC 4T Moottoriöljy CCMC G-4, A.P.PI.S.J. AGIP FORK 7.5W Haarukan öljy AGIP GREASE 30 Laakerit ja muut voitelupisteet AGIP BRAKE 4 Jarruneste yhteensopiva DOT 5...
Produit Description Caractéristiques AGIP FORK 7.5 W Huile de fourche AGIP GREASE 30 Coussinets et autres points de lubrification AGIP BRAKE 4 Liquide de frein compatible DOT 5 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5...
Page 156
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.