Sommaire des Matières pour KTM 1290 Super Duke GT EU 2019
Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2019 1290 Super Duke GT Réf. 3213929fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l’entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Merci de reporter les numéros de série du véhicule ci-dessous.
Page 4
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
SOMMAIRE Pièces détachées, accessoires ... 21 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........11 Service ........... 22 Symboles utilisés ......11 Illustrations ........22 Conventions typographiques Service après-vente ......23 utilisées .......... 12 VUE DU VÉHICULE ........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......13 Vue avant gauche du véhicule Définition de l'application - (représentation simplifiée) ....
Page 6
SOMMAIRE Commodo de gauche ......33 6.25 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant ........53 Contacteur de l'éclairage....34 Groupe de touches de menu....35 6.26 Fermer le bouchon du réservoir de carburant ........55 Bouton de clignotants....... 35 6.27 Serrure de selle .......
Page 7
7.30 Affichage Navigation (en option)..87 7.31.23 Ride Mode ........ 115 7.31 Menu..........88 7.31.24 MTC ......... 116 7.31.1 KTM MY RIDE (en option) .... 89 7.31.25 MTC+MSR (en option)....117 7.31.2 Audio (en option) ......90 7.31.26 ABS.......... 118...
Page 8
SOMMAIRE 7.31.27 HHC (en option) ......120 Régler la position du guidon ..146 7.31.28 Settings ........121 Régler de l’angle de braquage ..150 7.31.29 Favourites ......... 122 Régler le pare-brise ......151 7.31.30 Quick Selector 1......123 Régler l’inclinaison du tableau de bord ..........
Page 9
SOMMAIRE 10 CONSEILS D'UTILISATION ......168 12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE ....199 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien 12.1 Fourche/amortisseur ....... 199 avant chaque mise en service..168 12.2 « Load »........199 10.2 Démarrer le véhicule ...... 169 12.3 «...
Page 10
SOMMAIRE 13.14 Nettoyer la chaîne......213 14.6 Vérifier les plaquettes de frein à l'avant........... 244 13.15 Contrôler la tension de la chaîne ..215 13.16 Régler la tension de la chaîne ..218 14.7 Vérifier le niveau de liquide de frein à...
Page 11
SOMMAIRE 16.7 Remplacer la batterie de la clé 18.4 Throttle Response (en option) ..303 Race-on ........279 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE 16.8 Remplacer le fusible général ... 280 MOTEUR ..........304 16.9 Remplacer les fusibles dans la 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur ...
Page 12
SOMMAIRE 23.3.2 Liquide de refroidissement ..337 30.3 Symboles verts et bleus ....364 23.3.3 Carburant........338 INDEX ............. 365 23.4 Partie-cycle ........338 23.5 Circuit électrique ......340 23.6 Pneus ........... 341 23.7 Fourche ........341 23.8 Amortisseur ........342 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle ........
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
1 SYMBOLIQUE Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphal- tées.
Page 16
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à atténuer le bruit. Les mesures de débri- dage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.10 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
Page 22
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretien & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conser- ver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concession- naire KTM agrée est là pour vous conseiller. Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans...
REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S03247-10...
Page 27
VUE DU VÉHICULE 4 Prise pour accessoires électriques ( p. 47) Levier d'embrayage ( p. 32) Serrure de selle ( p. 56) Outils de bord ( p. 56) Poignée de retenue ( p. 57) Repose-pieds passager ( p. 58) Repose-pieds Sélecteur ( p.
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S03249-10...
Page 29
VUE DU VÉHICULE 4 Antivol de direction (antenne) ( p. 45) Bouchon du réservoir de carburant Commodo de gauche ( p. 33) Bouton Race-on ( p. 43) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 41) Poignée des gaz ( p. 33) Levier de frein à...
5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. Le numéro d’identification du véhicule est également indiqué sur la plaque signalétique. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée sur la tête de direction.
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro de clé Le numéro de clé Code number est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver cette KEYCODECARD en lieu sûr. F01249-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est indiquée sur un autocollant situé...
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction. H01060-10...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. S03195-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. S03196-11 Commodo de gauche Le commodo de gauche est situé à gauche au niveau du guidon. Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Groupe de touches de menu Le groupe de touches de menu est situé en plein milieu du com- modo de gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran matriciel sur le tableau de bord. La touche est la touche UP.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Une coupure automatique des clignotants est disponible sous forme de fonction logicielle (ATIR). La fonction ATIR utilise un compteur de temps et de trajet. Le clignotant s'éteint après être resté allumé pendant au moins 10 secondes et sur un trajet de 150 mètres. Lorsque le véhicule est à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton du régulateur de vitesse Le bouton du régulateur de vitesse se trouve sur le commodo de gauche. États possibles • Bouton du régulateur de vitesse en position de base. • Bouton du régulateur de vitesse enfoncé...
Page 40
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Après l'activation de la fonction du régulateur de vitesse, la poignée des gaz peut être ramenée en position de base. La vitesse choisie est maintenue. Si la vitesse cible est dépassée pendant moins de 30 secondes en tournant la poignée des gaz, le régulateur de vitesse reste activé.
Page 41
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suffit pas dans une descente.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE La fonction régulateur de vitesse peut uniquement être activée en 3e, 4e, 5e et 6e vitesse. La plage de régulation s'étend de 40 à 200 km/h ou de 25 à 125 mph. 6.10 Commodo de droite Le commodo de droite est situé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.11 Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage Le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage est situé à droite sur le commodo. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage désac- tivé (position supérieure) – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé à droite sur le commodo. Les feux de détresse sont utilisés dans les cas d'urgence. Info Les feux de détresse peuvent être activés ou désactivés, lorsque l'allumage est enclenché...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.13 Bouton Race-on Le bouton Race-on est situé à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, le bouton Race-on prend en charge la fonc- tion de contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le gui- don est braqué...
électroniques. En cas de perte d'une clé de contact, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service non auto- risée du véhicule. Les clés de contact sont fournies à l'état activé.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Il est possible d’activer jusqu'à quatre clés de contact auprès d’un atelier KTM agréé en indiquant le numéro de la clé. 6.15 Antivol de direction (antenne) Sur ce véhicule, la clé de contact et l’antivol de direction sont remplacés par une clé...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Allumage enclenché, direction déverrouillée – Dans cet état • de fonctionnement, le circuit d'allumage est fermé et la direc- tion est déverrouillée. 6.16 Anti-démarrage L'anti-démarrage électronique protège le véhicule contre tout usage intempestif. Dès lors que l’allumage est coupé au moyen du bouton Race-on p.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.17 Prise pour accessoires électriques Le connecteur pour les accessoires électriques se trouve sur le côté gauche du tableau de bord. Elle est branchée sur le plus permanent et protégée par un fusible. Prise pour accessoires électriques Tension 12 V Consommation...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.19 Brancher le câble USB Travaux préalables – Ouvrir le coffret de rangement de gauche. ( p. 50) Travaux principaux – Brancher le câble USB approprié à la fiche USB – Brancher le câble USB à l’appareil et le dissimuler dans le coffret de rangement Info Selon la taille de l’appareil, un connecteur coudé...
Page 51
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Travaux principaux – Débrancher le câble USB de l’appareil. – Débrancher le câble USB de la fiche USB S03232-11 Travaux ultérieurs – Fermer le coffret de rangement de gauche. ( p. 52)
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.21 Ouvrir le coffret de rangement de gauche – Tourner le guidon complètement à droite. – Déployer le coffret de rangement dans la zone , en direc- tion du bras de fourche. – Ouvrir le coffret de rangement. Info Le coffret de rangement dispose d’une prise USB p.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.22 Ouvrir le coffret de rangement de droite – Braquer le guidon à gauche. – Déployer le coffret de rangement dans la zone , en direc- tion du bras de fourche. – Ouvrir le coffret de rangement. Info Le coffret de rangement doit être fermé...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.23 Fermer le coffret de rangement de gauche – Fermer le coffret de rangement. – Rabattre le couvercle du coffret de rangement. Info Lorsque le guidon est tourné vers la gauche et que la direction est verrouillée, le coffret de rangement est simplement difficile d'accès mais ne peut pas être ver- rouillé.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.25 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
Page 56
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Condition La moto est à l'arrêt. Le moteur est coupé.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.26 Fermer le bouchon du réservoir de carburant Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable, toxique et dangereux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir de carburant et vérifier que le bouchon est correctement verrouillé. –...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.27 Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule, sous la selle. Elle peut être déverrouillée à l’aide de la clé Race-on ou de la clé de contact noire. S03205-10 6.28 Outils de bord Les outils de bord...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.29 Poignée de retenue Pendant le trajet, le passager peut se tenir à la poignée de rete- S01566-10 6.30 Supports pour valises Les fixations de valises se trouvent de chaque côté de la selle passager. Un système de fixation de valises (en option) peut être fixé sur les supports pour valises.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Respecter les indications du fabricant des valises. 6.31 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. États possibles Repose-pieds passager replié – Pour conduite sans passager. • Repose-pieds passager déployé – Pour conduite avec passa- • ger.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.32 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 402299-10 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. 402299-11...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.33 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402301-10 6.34 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
Page 63
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 États possibles Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la • béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant • les déplacements. Le système de sécurité anti-démarrage est désactivé.
7 TABLEAU DE BORD Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 68) Écran Avertissement Danger de brûlure Des éléments du tableau de bord deviennent très chauds dans certaines situations.
à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les lampes-témoins ABS et TC restent allumées jusqu’à ce qu’une vitesse d’environ 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit...
7 TABLEAU DE BORD Mode jour/nuit Le mode jour est représenté dans des coloris clairs. S03108-01 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière ambiante du tableau de bord mesure la luminosité dans l’environnement et commute l'écran automatiquement en mode jour/nuit.
TABLEAU DE BORD 7 Avertissements Des avertissements apparaissent en bas de l’écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu’une erreur est sur- venue et/ou qu’une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
7 TABLEAU DE BORD Témoin de température du système de frein L'utilisation excessivement longue et fréquente du frein de roue arrière, par exemple en descente, peut entraîner une augmentation de la température du système de frein. L'avertissement s'affiche dans le bas du tableau de bord. Il est recommandé...
Page 69
TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque l’alerte verglas est allumée, l’avertissement ICE WARNING est également affiché.
7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle F01267-01...
Page 71
à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin de pression d’huile reste allumé tant que le moteur est à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à...
Page 72
301) est inactif ou est en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC s’active ou quand le HHC ( p.
Page 75
TABLEAU DE BORD 7 Info La figure représente l'écran de démarrage du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Horloge ( p. 85) Indicateur de température de l’air ambiant ( p. 85) Alerte de verglas ( p.
Track. Aucun favori n'est affiché avec la mise en page Track. KTM MY RIDE n’est pas disponible dans ce mode. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Adaptation de la perte d’adhérence (en option) ( p.
TABLEAU DE BORD 7 7.10 Mise en page performance (en option) La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord en mode de conduite activé TRACK (en option) avec la mise en page performance. Dans la mise en page performance, la vue standard du tableau de bord est associée aux fonctions du mode TRACK (en option).
7 TABLEAU DE BORD 7.12 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Dans le menu Settings, le régime pour lequel l'indicateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter peut être réglé sous Shift Light.
Page 79
TABLEAU DE BORD 7 Indicateur de chan- 6.500 tr/min gement de vitesse toujours allumé pour Température du > 35 °C (> 95 °F) liquide de refroidis- sement > 1.000 km (> 620 mi) Indicateur de chan- s'allume gement de vitesse Shines Indicateur de chan- clignote...
7 TABLEAU DE BORD 7.13 Affichage du régulateur de vitesse L’état de fonctionnement du régulateur de vitesse activé est affi- ché dans la zone de l’écran. Le bouton du régulateur de vitesse p. 37) permet de com- mander le régulateur de vitesse. S03115-10 7.14 Vitesse...
TABLEAU DE BORD 7 7.15 Affichage ABS Le mode ABS sélectionné est affiché dans la zone de l'écran. Dans le menu Motorcycle, l’ABS peut être configuré manuellement sous le point ABS. S03115-12 7.16 Affichage MTC La zone de l’écran affiche si MTC est activé ou désactivé. Dans le menu Motorcycle, le contrôle de la traction de la moto peut être désactivé...
7 TABLEAU DE BORD 7.17 Affichage Ride Le Ride Mode réglé est affiché dans la zone de l'écran. Le menu Ride Mode permet de configurer le mode de conduite. S03115-14 7.18 Affichage Damp Le mode Damping sélectionné est affiché dans la zone l’écran.
TABLEAU DE BORD 7 7.19 Affichage de la vitesse enclenchée La vitesse enclenchée est affichée dans la zone de l'écran. S03115-21 7.20 Poignées chauffantes (en option) Lorsque le chauffage des poignées est activé, le symbole Hea- ted Grips apparaît dans la zone de l’écran.
7 TABLEAU DE BORD 7.21 Chauffage de la selle (en option) Lorsque le chauffage de la selle est activé, le symbole Heated Seat apparaît dans la zone de l’écran. Le chauffage de la selle peut être configuré dans le menu Motor- cycle, sous Heated Seat.
TABLEAU DE BORD 7 7.23 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichée sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Info Lorsque toutes les barres clignotent, l’avertis- sement ENGINE TEMP HIGH est affiché...
7 TABLEAU DE BORD 7.24 Affichage du niveau de carburant La capacité du réservoir à carburant est affichée dans la zone de l'écran. Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.
TABLEAU DE BORD 7 7.25 Indicateur de température de l’air ambiant La température de l’air ambiant est affichée dans la zone L’unité de température de l'air ambiant peut être configurée dans le menu Settings, sous Units. La température de l'air ambiant est affichée en °C ou °F. S03115-19 7.26 Horloge...
7 TABLEAU DE BORD 7.27 Affichage Favourites Jusqu'à quatre informations sont présentées à gauche et à droite dans l’affichage Favourites. Dans le menu Settings, il est possible de configurer librement les favoris de gauche et de droite sous Favourites. Info Chaque information est affichée sur deux lignes.
La flèche de direction, la distance jusqu’à la prochaine étape, le nom de la rue, l’heure d'arrivée ainsi que la distance jusqu’à la destination apparaissent sur l’affichage Navigation. Dans le menu KTM MY RIDE, l'affichage Navigation peut être confi- guré sous Navigation. S03120-01...
7 TABLEAU DE BORD Info Lorsque la navigation est activée et que le réglage Turn by Turn a été sélectionné, les favoris de gauche sont masqués. Les favoris de droite continuent d’être affichés. 7.31 Menu Info Pour ouvrir le menu, dans l’écran de démarrage appuyer sur la touche SET Naviguer dans le menu à...
Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un téléphone por- table ou un casque audio au tableau de bord et de configurer la S03122-01 fonction de navigation via Bluetooth ®...
7 TABLEAU DE BORD 7.31.2 Audio (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable appro- prié. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié.
Page 93
TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer brièvement sur la touche UP pour passer au morceau suivant. – Appuyer brièvement une ou deux fois sur la touche DOWN per- met, en fonction du modèle de portable, de passer au morceau précédent ou lire le morceau actuel depuis le début. –...
• Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
• Fonction KTM MY RIDE activée (en option). • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
Page 96
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné.
• Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
Page 99
TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné. Appuyer sur la touche SET pour confirmer la sélection. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. –...
Info La fonction Bluetooth ® ne peut être utilisée qu’en combi- naison avec KTM MY RIDE (en option). Lorsque la fonction Bluetooth ® est activée, les symboles du téléphone portable et du casque apparaissent dans la par- tie supérieure du tableau de bord (contours uniquement).
TABLEAU DE BORD 7 7.31.8 Pairing (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Bluetooth ® (en option) activée. Fonction Bluetooth • ® également activée sur l’appareil qui doit être raccordé.
Page 102
7 TABLEAU DE BORD – Il est possible de raccorder un téléphone portable approprié au tableau de bord depuis le sous-menu Phone. – Il est possible de raccorder au tableau de bord un casque audio (pilote) adapté depuis le sous-menu Headset Rider. –...
Page 103
TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsqu’un appareil a été raccordé avec succès, le nom du téléphone ou du casque audio raccordé s’affiche dans le menu correspondant (Phone, Headset Rider ou Headset Pass.). Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que l’ap- pareil raccordé...
7 TABLEAU DE BORD 7.31.9 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable appro- prié. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié.
TABLEAU DE BORD 7 Info La durée d’appel et le contact s’affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec nom et photo. Lorsque la fonction de navigation est activée, un appel entrant est représenté dans une petite fenêtre située sur le bord supérieur de l’écran du tableau de bord.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.11 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
TABLEAU DE BORD 7 7.31.12 Trip 2 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
7 TABLEAU DE BORD 7.31.13 General Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
Page 109
TABLEAU DE BORD 7 Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pres- sion des pneus ne remplace par les contrôles manuels avant de démarrer. Pour éviter de déclencher une fausse alarme, l'ana- lyse des valeurs de pression des pneus se déroule sur plusieurs minutes.
7 TABLEAU DE BORD Indications prescrites Pression des pneus Conducteur seul / avec passager / pleine charge utile avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) arrière : sur pneus froids 2,9 bar (42 psi) Le menu Tire Air Pressure affiche la pression des pneus avant et arrière.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.16 Service Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
7 TABLEAU DE BORD Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra Functions. Info Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web de KTM. 7.31.18 Motorcycle Condition • La moto est à l'arrêt.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.19 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Menu Heated Grips activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.20 Heated Seat (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Menu Heated Seat Rider activé. • Menu Heated Seat Pas activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à...
TABLEAU DE BORD 7 7.31.21 Load Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.22 Damping Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.23 Ride Mode Condition • Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage activé (position intermédiaire) – Cette position est requise pour le fonctionne- ment, le circuit d'allumage est fermé. ( p. 41) • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. –...
7 TABLEAU DE BORD STREET - Puissance homologuée avec une réponse équi- librée ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence normale de la roue arrière. RAIN - Puissance homologuée réduite pour une tenue de route améliorée ; le contrôle de la traction de la moto ne permet qu'une perte d'adhérence normale de la roue arrière.
TABLEAU DE BORD 7 Maintenir la Activation du contrôle de la traction de la moto. touche SET enfoncée pendant 3 à 5 secondes. 7.31.25 MTC+MSR (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. –...
7 TABLEAU DE BORD Info Lorsque le mode de conduite Track est actif, MSR n'est pas actif. Après enclenchement de l'allumage, le contrôle de la traction de la moto et la régulation du frein moteur sont réactivés. Maintenir la Activation du contrôle de la traction de la moto touche SET et de la régulation du frein moteur.
Page 121
TABLEAU DE BORD 7 – Sélectionner le mode ABS souhaité à l’aide des touches UP ou DOWN. – Appuyer sur la touche SET pour confirmer la sélection. Info Lorsque le mode ABS Road est activé, l’ABS agit sur les deux roues. Lorsque le mode ABS Supermoto est activé, l’ABS agit uniquement sur la roue avant.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.27 HHC (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.28 Settings Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.29 Favourites Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.30 Quick Selector 1 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.31 Quick Selector 2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.32 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD Info Lorsque le régime moteur atteint la première valeur Shines définie, l’indicateur de régime s’allume en rouge. Lorsque le régime moteur atteint la deuxième valeur Flashes définie, l’indicateur de régime clignote en rouge. – Activer ou désactiver l’indicateur de changement de vitesse à l'aide des sous-points de menu OFF ou ON.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.34 Distance Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.35 Temperature Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.36 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.37 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.38 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 134
7 TABLEAU DE BORD – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Clock/Date soit surligné.
Page 135
TABLEAU DE BORD 7 Réglage de la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que la date soit surlignée. – Appuyer sur la touche SET. Le jour à côté de Date clignote. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le jour affiché...
7 TABLEAU DE BORD 7.31.40 Daytime Runn. Light Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 137
TABLEAU DE BORD 7 Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.41 Quickshift + (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.42 Track (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.43 Layout (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.44 Launch Control (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.45 Anti Wheelie Mode (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.46 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.47 Heated Seat Rider (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
TABLEAU DE BORD 7 7.31.48 Heated Seat Pas (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD 7.31.49 Corner. Light Test Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 147
TABLEAU DE BORD 7 Info Les segments du feu de virage sélectionné s'allument successivement, en commençant par le segment du bas. Au terme du test du feu de virage sélectionné, le seg- ment supérieur reste allumé.
8 ERGONOMIE Position du guidon Le té de fourche supérieur est doté de deux alésages percés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les 15 mm (0,59 in) alésages Les fixations du guidon peuvent être pivotés à 180°. Le guidon peut être monté dans quatre positions différentes. Il est ainsi possible de monter le guidon dans la position la plus confor- table pour le pilote.
Page 149
ERGONOMIE 8 – Retirer les vis . Déposer la bride de serrage de guidon Retirer le guidon et le poser vers l'arrière. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
Page 150
8 ERGONOMIE – Positionner le guidon. Info Veiller à poser correctement les câbles et les durites. – Mettre en place la bride de serrage de guidon. Mettre les en place sans les serrer. Le repère de la graduation est dirigé vers le bord supé- rieur de la bride de serrage de guidon.
Page 151
ERGONOMIE 8 – Placer les deux rétroviseurs sur le véhicule et les régler en position horizontale. – Vérifier des deux côtés l'écart minimum entre la barre de rétroviseur et le pare-brise avec le guidon complètement bra- qué. Indications prescrites 9 mm (0,35 in) Écart minimum entre barre de rétroviseur et pare-...
8 ERGONOMIE Régler de l’angle de braquage – Desserrer les écrous – S’assurer, une fois achevés les travaux, qu’il reste assez d’angle de braquage. Info Ne pas dévisser complètement les vis. Au moins cinq pas de filetage doivent être vissés. –...
ERGONOMIE 8 Régler le pare-brise Info Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. – Pousser le pare-brise vers l'avant. Le pare-brise est déverrouillé. S03215-10 – Pousser le pare-brise vers le haut ou le bas pour le mettre en place.
8 ERGONOMIE – Tirer le pare-brise vers l'arrière. Le pare-brise est verrouillé. S03215-11 Régler l’inclinaison du tableau de bord – Tirer le levier de serrage sur le côté inférieur gauche du tableau de bord, dans le sens de la flèche. Le tableau de bord est déverrouillé.
Page 155
ERGONOMIE 8 – Pousser le tableau de bord vers le haut ou le bas pour le mettre en place dans la position souhaitée. S03218-10 – Tirer le levier de serrage dans le sens de la flèche. Le tableau de bord est verrouillé. S03219-10...
8 ERGONOMIE Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
ERGONOMIE 8 Régler la position de base du levier de frein à main – Pousser le levier de frein à main vers l'avant. – Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage en fonction de la taille de la main du pilote.
8 ERGONOMIE Régler la position de base de la pédale de frein arrière – Desserrer l'écrou – Pousser la pédale de frein arrière vers le bas, pour pouvoir tourner plus facilement la tige – Tourner la tige jusqu'à ce que la pédale de frein arrière se retrouve dans la position souhaitée.
ERGONOMIE 8 Régler l'appui de la pédale de frein arrière – Retirer la vis avec l'appui de la pédale de frein arrière. – Pour régler la longueur de la pédale de frein arrière, placer l'appui de la pédale en insérant la vis dans un alésage Indications prescrites Standard...
8 ERGONOMIE 8.10 Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base. Si le sélecteur est constamment en contact avec le cylindre, la boîte de vitesses est excessivement sollici- tée et cela peut entraîner un dysfonctionnement du quickshifter.
ERGONOMIE 8 8.11 Régler la position de base du sélecteur – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée Info L'écrou a un filetage à gauche. – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée – Régler le sélecteur en tournant la tige filetée Info S01570-10 La plage de réglage est limitée.
Page 162
8 ERGONOMIE Indications prescrites M8LH 12 Nm (8,9 lbf ft) Écrou tringle de changement de vitesse...
ERGONOMIE 8 8.12 Régler la plaque du sélecteur – Enlever la vis avec la plaque du sélecteur. – Placer la plaque du sélecteur avec la vis, en fonction de la lon- gueur du levier souhaitée, dans un des alésages Indications prescrites Standard Alésage central –...
9 MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
Page 165
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
9 MISE EN SERVICE – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la moto en fonction de vos besoins, comme décrit dans le chapitre Ergonomie. – Se familiariser avec la tenue de route de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à...
MISE EN SERVICE 9 Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Page 168
9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage.
Page 169
MISE EN SERVICE 9 Indications prescrites Poids total maximal autorisé 459 kg (1.012 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 165 kg (364 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'arrière 294 kg (648 lb.)
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile moteur.
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrer le véhicule Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
Page 172
10 CONSEILS D'UTILISATION – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – Placer la clé Race-on à proximité de l'antivol de direction. – S’assurer que la clé Race-on soit à portée de main lors de la conduite. Indications prescrites Portée maximale de la clé...
Page 173
CONSEILS D'UTILISATION 10 Le témoin ABS s'éteint une fois la moto démarrée. Info Si la direction ne se déverrouille pas, bouger légère- ment le guidon. – Mettre la boîte de vitesses au point mort Le voyant de contrôle vert du point mort s’allume.
Page 174
10 CONSEILS D'UTILISATION Info N’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence/bouton de démarrage électrique en position inférieure qu’une fois le contrôle du fonctionnement du tableau de bord achevé. NE PAS accélérer au démarrage. Une accélération au démarrage empêche le système de gestion du moteur d'injecter du carburant.
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.3 Launch‑Control (en option) Le Launch-Control est une fonction de l’électronique du véhicule disponible en option. Le Launch-Control adapte le régime moteur afin d’optimiser l’ac- célération. Le Launch-Control peut être utilisé au maximum trois fois de suite pour démarrer.
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.5 Démarrer avec Launch-Control (en option) Avertissement Risque d'accident Le Launch-Control permet de fortes accélérations pouvant dépasser les capacités d’un pilote débutant. – Utiliser le Lauch-Control uniquement si vous possédez suffisamment d'expérience. – Ne pas utiliser le Lauch-Control sur la voie publique. Condition Le mode de conduite TRACK (en option) est activé.
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Relâcher le levier d'embrayage rapidement, mais de manière contrôlée. 10.6 Démarrer avec HHC (Option : Aide au démarrage en côte) HHC est une fonction supplémentaire optionnelle du système de freinage. HHC empêche tout recul inopiné de la moto dans des pentes. Le HHC reconnaît l'arrêt en côte et actionne le frein de roue arrière.
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.7 Mode Anti Wheelie (en option) Anti Wheelie Mode est une fonction en option de l’électronique du véhicule. Le mode Anti Wheelie est conçu pour empêcher la roue avant de monter lors de l'accélération. S03187-01...
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.8 Quickshifter + (en option) Lorsque le quickshifter + (en option) est activé, il est possible de passer la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’em- brayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.9 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
Page 181
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Une conduite imprudente est très dangereuse. – Suivre les règles de bienséance sur la route et conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route. Avertissement Risque d'accident Des pneus froids présentent une adhérence réduite. –...
Page 182
10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une chute peut fortement endommager le véhicule et les dégâts ne sont pas toujours visibles à...
Page 183
Utiliser le Quickshifter+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à...
Page 184
– Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cligno- ter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé.
Page 185
CONSEILS D'UTILISATION 10 Info Les messages particulièrement importants sont notifiés dans le menu Warning. – L'apparition de l’alerte de verglas sur le tableau de bord signale la probabilité de présence de verglas. Adapter la vitesse aux conditions variables de la chaussée. Condition Quickshifter + (en option) activé.
10 CONSEILS D'UTILISATION – Lorsque le quickshifter + est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors passer à la plage de régime inférieure indiquée sans avoir à actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur maximal en tours par minute pour pouvoir passer à...
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
Page 188
10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Un poids total plus élevé rallonge les distances de freinage. – Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager ou de bagages. Avertissement Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. –...
Page 189
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhi- cule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité de débrayer, ne peuvent pas toujours être compensées.
10 CONSEILS D'UTILISATION – Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'une ou deux vitesses, sans pour autant emballer le moteur.
Page 191
CONSEILS D'UTILISATION 10 Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
10 CONSEILS D'UTILISATION – Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l’avant jusqu’en butée, et faire porter le poids du véhicule des- sus. – Braquer le guidon vers la gauche et appuyer longuement sur le bouton Race-on (au moins 2 secondes). La direction se bloque.
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci- dentellement. 401475-01 10.14 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Page 194
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Page 195
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 53) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 23 l Supercarburant réservoir à...
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre conces- sionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.
Page 197
PLAN D'ENTRETIEN 11 tous les deux ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. ( p. 239) ○...
Page 198
11 PLAN D'ENTRETIEN tous les deux ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Mesurer le jeu du roulement de roue, graisser le roulement de roue et le moyeu arrière.
Réinitialiser l'affichage d’entretien à l’aide du boîtier diagnostic KTM. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'en- tretien & de garantie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique 11.3 Travaux recommandés...
Page 200
11 PLAN D'ENTRETIEN tous les quatre ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● ● Contrôler le roulement du bras oscillant. ● ● Contrôler le roulement de roue. ●...
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 12.1 Fourche/amortisseur La partie-cycle semi-active WP Semi‑active Suspension permet d'adapter la partie-cycle individuellement, sans outil. Le réglage électronique de la partie-cycle WP Semi‑active Suspension régule en permanence l'amortissement de la partie-cycle en tenant compte de différentes données de capteur. Les valves d'amortissement électriques sont alors adaptées à...
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE Info La configuration de la moto ne peut être validée que si elle est à l'arrêt, moteur en marche. Le symbole de la dernière charge utile clignote jusqu'à ce que le nouveau réglage soit pris en compte. 12.3 «...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 402029-10 13.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Mettre le guidon en position droite. – Placer le dispositif de levage à l'avant avec l'adaptateur. Axe de fixation (69329965040) Dispositif de levage de la roue avant (grand) (69329965000) – Orienter le dispositif de levage à l'avant en direction des bras de fourche.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l’avant. 402777-01 13.5 Déposer la selle passager – Introduire la clé Race-on ou la clé de contact noire dans la serrure de selle et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.6 Monter la selle passager – Accrocher les crochets de la selle passager dans les supports de la selle – Abaisser la selle passager vers l'avant et la pousser en arrière. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'avant.
Page 208
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Actionner le déverrouillage de la selle dans le sens de la flèche et soulever l'arrière de la selle du pilote. – Décrocher la selle du pilote à l'avant et la déposer. S01104-10...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.8 Monter la selle du pilote Travail principal – Engager les encoches de la selle du pilote sur le réservoir de carburant, pousser la selle vers l'avant. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'arrière.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.9 Déposer le pare-brise – Retirer les vis avec les bagues en caoutchouc et enlever le pare-brise S03220-10 13.10 Monter le pare-brise – Mettre le pare-brise en place. – Mettre les vis en place avec les douilles en caoutchouc et les serrer.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.11 Déposer le silencieux arrière Avertissement Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laissez donc refroidir l'échappement avant de commencer les travaux. – Retirer la vis – Déposer le collier d'échappement. H01297-10...
Page 212
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer la vis Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. – Assurez-vous que personne ne reste accroché lorsque le clapet d'échappement est commandé.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.12 Monter le silencieux arrière Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. – Assurez-vous que personne ne reste accroché lorsque le clapet d'échappement est commandé.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner le collier d'échappement. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de collier 8 Nm (5,9 lbf ft) d'échappement du silencieux arrière – Serrer la vis Indications prescrites R00005-11 Vis restantes sur la 25 Nm (18,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.14 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
Page 216
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 358) – Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse chaîne Street ( p.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.15 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 218
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Sur le patin de chaîne, au niveau des repères , pous- ser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de la chaîne. Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre.
Page 219
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier que les capuchons ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. » Si les capuchons sont endommagés ou desserrés : – il faut les remplacer. Capuchon du bras oscillant (61304041100) H00380-11 Retouche –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.16 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 221
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Desserrer la vis – Régler la tension de la chaîne en tournant le corps du moyeu. Clé spéciale (61329085000) Poignée pour clé spéciale (60012060000) Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- S01107-10 mente la tension de la chaîne, la rotation dans le sens inverse la réduit.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.17 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 201) Travail principal – Vérifier que la couronne et le pignon de chaîne ne présentent ni dommages, ni usure.
Page 223
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
Page 224
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos- sède pas d'attache-chaîne.
Page 225
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier que les encoches du patin de chaîne ne présentent ni dommages, ni usure. » Lorsque les rivets de la chaîne ne sont plus visibles sur le bord inférieur de l'encoche du patin de chaîne : –...
Page 226
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure de la chaîne se trouve à la hau- teur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.18 Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Page 228
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indica- tions prescrites : – Enlever le couvercle fileté...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.19 Déposer le déflecteur du réservoir de carburant – Enlever les vis S03209-10 – Tirer le déflecteur du réservoir de carburant avec précau- tion vers l'avant. – Déposer le déflecteur du réservoir de carburant. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.20 Monter le déflecteur du réservoir de carburant – Mettre en place le déflecteur du réservoir de carburant – Décaler le déflecteur du réservoir de carburant vers l'ar- rière. Info Vérifier le bon positionnement du déflecteur du réser- voir de carburant et l’accrocher aux points d'attache prévus à...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.21 Déposer le garde-boue avant – Retirer les vis – Retirer les vis – Retirer le garde-boue. Info Prendre garde aux durites de frein. S01575-10 13.22 Poser le garde-boue avant – Positionner le garde-boue. Info Prendre garde au passage des durites de frein.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle 13.23 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 201) –...
Page 234
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. –...
SYSTÈME DE FREIN 14 14.1 Système antiblocage (ABS) L’unité ABS , composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe, est située sous le réservoir à carburant, côté droit du véhicule. Les roues avant et 0 0 2 0 0 3 arrière sont dotées chacune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue...
Page 236
Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
Page 237
SYSTÈME DE FREIN 14 Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité...
Page 238
14 SYSTÈME DE FREIN L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). Dès que le boîtier de com- mande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régula- tion est perceptible à...
Page 239
SYSTÈME DE FREIN 14 La régulation par l'ABS en fonction de l'angle d'inclinaison et de tangage améliore la tenue de route et l'efficacité des freins dans toutes les situations de conduite. Le MSC réduit également le moment de redressement lorsque le pilote freine fortement dans les virages.
14 SYSTÈME DE FREIN 14.2 Surveillance de la température des freins à l'arrière (BTM) Avertissement Risque d'accident La surveillance de la température des freins ne protège pas de la surchauffe. La température des freins n’est pas mesurée mais uni- quement calculée. –...
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 244
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 245
SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 249
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 250
14 SYSTÈME DE FREIN Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
15 ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 201) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 202) Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage.
Page 253
ROUES, PNEUS 15 – Enlever les vis des deux étriers de frein. – Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque. Tirer l'étrier de frein légèrement vers l'arrière des disques, puis le laisser pendre. Info Ne pas actionner le levier de frein à...
15 ROUES, PNEUS – Retirer les douilles-entretoises H01164-10 15.2 Monter la roue avant – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. –...
Page 255
ROUES, PNEUS 15 – Placer la douille-entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. Info La flèche indique le sens de rotation de la roue avant. La cible d'ABS se trouve à gauche dans le sens de marche. –...
Page 256
15 ROUES, PNEUS – Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et instal- ler l'axe. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis axe de roue M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Filetage graissé avant –...
ROUES, PNEUS 15 – Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue dans l'alésage. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis du capteur de 4 Nm (3 lbf ft) vitesse de rotation de la roue avant –...
Page 258
15 ROUES, PNEUS Travail principal – Retirer le fil de blocage intérieur – Retirer le fil de blocage extérieur B04149-10 – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Desserrer l'écrou et l'enlever avec la rondelle B04139-10...
ROUES, PNEUS 15 – Déposer la roue arrière. B04138-10 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 260
15 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue arrière. » Si le logement de la roue arrière est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser le filetage de l'essieu de la roue et de l'écrou d'axe.
Page 261
ROUES, PNEUS 15 – Monter la rondelle et l'écrou – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Serrer l'écrou Indications prescrites Écrou essieu de M50x1,5 250 Nm (184,4 lbf ft) Filetage graissé / fils de la roue arrière blocage scellés avec laque frein-filet E00181-10...
Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
Page 263
ROUES, PNEUS 15 Info Le type, l'état et la pression d'air des pneus influencent le freinage et la tenue de route du véhicule. Des pneus usagés agissent défavorablement, particulièrement sur route mouillée. – Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-01 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
Page 265
ROUES, PNEUS 15 – Retirer le capuchon. – Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid. Pression des pneus Conducteur seul / avec passager / pleine charge utile avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) arrière : sur pneus froids 2,9 bar (42 psi) »...
15 ROUES, PNEUS 15.7 Utilisation d’une bombe anti-crevaison Avertissement Risque d'accident Une bombe anti-crevaison mal utilisée entraîne une perte de pression sur le pneu réparé. Tous les dommages ne peuvent pas être réparés à l'aide d’une bombe anti-crevaison. – Respecter les instructions et les spécifications du fabricant de la bombe anti-crevaison.
Page 267
ROUES, PNEUS 15 (EU/CN) Remarque Détérioration du matériel La bombe anti-crevaison endommage le capteur de pression de gonflage. – Garder à l'esprit qu’il est possible que le capteur de pres- sion de gonflage ait besoin d'être remplacé après l’utilisa- tion d’une bombe anti-crevaison.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 lumineux que le feu de position. Lorsque le feu diurne est coupé, il fait office de feu de position. 16.2 Feu de virage Les feux de virage se trouvent à droite et à gauche dans le déflec- teur du réservoir de carburant.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.3 Prise pour accessoires électriques Le connecteur pour les accessoires électriques se trouve sur le côté gauche du tableau de bord. Elle est branchée sur le plus permanent et protégée par un fusible. Prise pour accessoires électriques Tension 12 V Consommation...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.4 Déposer la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
Page 272
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. S03233-10 – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. Info Débrancher tout d'abord le câble négatif de la batte- rie 12 V pour éviter tout dommage du système électro- nique de la moto.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.5 Monter la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Soulever le cache – Insérer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (YTZ14S) ( p. 340) S03235-10 – Mettre en place le câble positif , insérer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm...
Page 275
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Rabattre le cache – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle S03233-11 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 207) – Monter la selle passager.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.6 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
Page 277
La batterie 12 V ne nécessite pas d’entretien. Tout contrôle du niveau d'électrolyte est inutile. Lorsque la batterie 12 V n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la déposer pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques. Charger la batte- rie 12 V selon les données indiquées sur le boîtier.
Page 278
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. S03233-10 – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. Info Si le câble négatif reste branché à la batterie 12 V, cela peut endommager le système électronique de la moto.
Page 279
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Connecter le chargeur à la batterie 12 V. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie 12 V ainsi que l'alterna- teur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie 12 V.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place et fixer le câble positif – Mettre le câble négatif en place, placer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) S03234-10 – Rabattre le cache –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.7 Remplacer la batterie de la clé Race-on – Déployer le panneton de la clé Race-on. – Faire glisser la partie inférieure de la clé Race-on dans le sens de la flèche et la retirer. S01740-10 – Retirer le couvercle de la batterie –...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place la partie inférieure de la clé Race-on et enclencher dans le sens de la flèche. S01740-11 16.8 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. –...
Page 283
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer le capuchon S03236-10 – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de démarrage pour qu'il soit disponible, si nécessaire. Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 207) – Monter la selle passager. ( p. 205) – Régler la date et l'heure.
Page 285
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Déposer la selle du pilote. ( p. 205) Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles S03238-10 – Vérifier les fusibles. Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. – Retirer le fusible défectueux. S03239-10...
Page 286
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - KTM RACE ON, tableau de bord, alarme (en option) Fusible 2 - 10 A - ACC 1 Fusible 3 - 10 A - feu arrière, éclairage de plaque, éclairage de l’interrupteur du guidon...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Conseil Mettre en place un nouveau fusible de réserve pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier le bon fonctionnement du consommateur. – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. Retouche – Monter la selle du pilote. ( p.
Page 288
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Tracer deux autres repères à une distance à gauche et à droite du deuxième repère. Indications prescrites 0 0 A 37 cm (14,6 in) Distance 0 0 B 0 0 B 402426-10 – Placer le véhicule à une distance perpendiculairement au sol devant le mur et allumer le feu de croisement.
Page 289
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Corner. Light Test soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
Page 290
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Contrôler le réglage du feu de virage gauche. La limite entre la pénombre et la lumière du segment supé- rieur gauche doit suivre exactement le repère gauche. » Si la limite entre la pénombre et la lumière ne correspond pas aux indications prescrites : –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.11 Régler la portée du phare Préparatifs – Contrôler le réglage de l'éclairage. ( p. 285) Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.12 Régler la portée du feu de virage Préparatifs – Contrôler le réglage de l'éclairage. ( p. 285) Travail principal – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
Page 293
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Info Les segments du feu de virage sélectionné s'allument successivement, en commençant par le segment du bas. Au terme du test du feu de virage sélectionné, le seg- ment supérieur reste allumé. – Sélectionner le test sur le feu de virage gauche et attendre quelques secondes jusqu'à...
Page 294
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Régler le segment supérieur sur le repère de gauche. Indications prescrites La limite entre la pénombre et la lumière du segment supé- rieur doit suivre exactement le repère gauche. – Sélectionner le point de menu Off avec la touche UP ou DOWN, puis terminer le test avec la touche SET.
(CN) En usine, un adaptateur de diagnostic est branché pour per- mettre l’utilisation d’une interface de diagnostic universelle. Info Débrancher l’adaptateur de diagnostic si vous souhaitez utiliser l’outil de diagnostic KTM. Une fois le diagnostic effectué, rebrancher l’adapta- S03240-10 teur.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.14 ACC1 et ACC2 avant Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent sur le côté droit du tableau de bord, derrière un cache S03226-10...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.15 ACC1 et ACC2 arrière Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 arrière se trouvent à droite à côté du verrouillage de la selle passager. P00147-10...
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 299
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation sur le côté droit. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. »...
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.2 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 301
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Préparatifs – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. ( p. 296) Travail principal – Déposer le déflecteur du réservoir de carburant. ( p. 228) Info Déposer uniquement le côté droit. –...
18 RÉGLAGE DU MOTEUR 18.1 Ride Mode États possibles TRACK – Réglage disponible en option avec puissance homo- • loguée et réponse immédiate. Le contrôle de la traction du motocycle et la caractéristique de l'accélération peuvent être réglés individuellement. SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très •...
RÉGLAGE DU MOTEUR 18 Info La sélection du mode de conduite n'a aucun effet sur l'ABS. 18.2 Contrôle de la traction de la moto (MTC) Le contrôle de la traction de la moto (MTC) réduit le couple du moteur en cas de perte de traction de la roue arrière. Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est activé, la roue arrière risque de patiner lors des fortes accélérations...
18 RÉGLAGE DU MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction de la moto est désactivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
RÉGLAGE DU MOTEUR 18 18.4 Throttle Response (en option) États possibles TRACK – Réponse immédiate • SPORT – Réponse très directe • STREET – Réponse équilibrée • Dans le menu TRACK, la caractéristique d’accélération peut être adaptée sous Throttle Response. La Throttle Response peut également être réglée pendant la conduite, lorsque la poignée des gaz est fermée et que le régulateur de vitesse est désactivé.
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 » Lorsque le niveau d'huile moteur dans le regard d'huile moteur se situe dans la plage – Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 313) 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne.
Page 308
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. – Retirer les vis – Retirer la tôle G03400-12 – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Retirer les vis de vidange d'huile ainsi que les aimants, joints toriques et crépines.
Page 309
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. S01127-10 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
Page 310
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place un nouveau filtre à huile Info Mettre le filtre à huile à la main uniquement. – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Mettre le couvercle de filtre à huile en place.
Page 311
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. 100773-12 – Mettre en place et serrer fermement les vis de vidange d'huile avec les aimants, les joints toriques et les crépines. Indications prescrites Vis de vidange M20x1,5...
Page 312
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Préparer la quantité de remplissage totale. Huile moteur 3,50 l Huile moteur Température (3,7 qt.) (SAE 10W/50) ambiante : ≥ 0 °C p. 353) (≥ 32 °F) Huile moteur Huile moteur (SAE Température 5W/40) ( p.
Page 313
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec le joint torique. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne.
Page 314
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Huile moteur (2ème 0,50 l Huile moteur (SAE quantité partielle) (0,53 qt.) 5W/40) ( p. 353) env. Température ambiante : < 0 °C (< 32 °F) – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre en place la tôle – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle G03400-12 Retouche – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p.
Page 316
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 304) Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique. 500345-10 – Verser l'huile moteur jusqu'au repère supérieur sur le regard d'huile moteur. Condition Température ambiante : ≥...
Page 317
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KMT recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 319
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
Page 320
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
Page 321
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Traiter les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures. Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 358) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité...
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide à...
Page 323
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Info Les produits anticorrosion ne doivent pas parvenir sur les disques de frein. Ils altèrent considérablement l'ef- ficacité du freinage. – Nettoyer la chaîne. ( p. 213)
21 STOCKAGE 21.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effec- tuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
Page 325
STOCKAGE 21 – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 201) –...
21 STOCKAGE 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 203) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 201) – Monter la batterie 12 V. p.
à clignoter. Celles-ci sont indiquées pendant max. cinq secondes après actionnement du bouton Race-on. Info Les codes de clignotement se rapportant à KTM RACE ON ne sont affichés qu’une seule fois et ne sont pas répétés. S03105-01 Défaut...
Page 328
22 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le voyant de contrôle Race-on Pas de signal de réponse de la S’assurer que la clé Race-on se trouve clignote deux fois clé Race-on à portée de main. – Enlever les autres appareils électro- niques de la proximité...
Page 329
Vérifier le courant de repos. inférieure – Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec le anti-démarrage défectueux boîtier diagnostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné unique- Une vitesse est passée...
Page 330
191) conduite – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le témoin de dysfonctionne- Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le ment est allumé ou clignote nique de carburant boîtier diagnostic KTM.
Page 331
DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Batterie 12 V déchargée Allumage non coupé à l'arrêt du Charger la batterie 12 V. p. 274) véhicule...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,6:1 Régime de ralenti 1.350 …...
Page 333
DONNÉES TECHNIQUES 23 Lubrification moteur Graissage à carter semi-sec avec 3 pompes à rotor Transmission primaire 40:76 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment hydraulique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:35 2e vitesse 15:32...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur EJOT ALtracs Vis de la plaque d'amortissement ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du couvre- EJOT ALtracs ® M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) culasse arrière Collier pour pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
Page 335
DONNÉES TECHNIQUES 23 Goujon du compartiment de 8 Nm (5,9 lbf ft) chaînes de distribution M6 – 12.9 Vis blocage sélecteur 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de purge du couvercle de 10 Nm (7,4 lbf ft) pompe à...
Page 336
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour levier de verrouillage 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour moteur démarreur 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour ressort d'embrayage 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis pour support de roue libre 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Page 337
DONNÉES TECHNIQUES 23 M8 – 10.9 Vis rampe de paliers d'arbre à 1er cran 10 Nm (7,4 lbf ft) cames 2e cran 18 Nm (13,3 lbf ft) M8 – 10.9 Vis rampe de paliers d'arbre à 1er cran 8,5 Nm (6,27 lbf ft) cames 2e cran 14,5 Nm (10,7 lbf ft)
Page 338
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour palier de bielle M10x1 1er cran 25 Nm (18,4 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran 90° Vis pour culasse M11x1,5 Ordre de serrage : en croix 1er cran 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à essence UE. A00420-10 Capacité totale du réservoir à car- 23 l (6,1 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ burant env. 95/RON 95/PON 91) ( p. 355) Réserve de carburant env. 3,5 l (3,7 qt.) 23.4 Partie-cycle...
Page 341
DONNÉES TECHNIQUES 23 Système de frein Avant Frein à disque double avec étriers de frein à 4 pistons vissés radialement, disques de frein de type « flot- tant » Arrière Frein monodisque avec étrier de frein double piston, disque de frein à logement fixe Diamètre des disques de frein avant 320 mm (12,6 in)
23 DONNÉES TECHNIQUES Charge maximale admissible sur l'axe avant 165 kg (364 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'arrière 294 kg (648 lb.) Poids total maximal autorisé 459 kg (1.012 lb.) 23.5 Circuit électrique Batterie 12 V YTZ14S Tension de la batterie : 12 V Capacité...
190/55 ZR 17 M/C (75W) TL (D) Pirelli Angel GT Pirelli Angel GT Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.1Q.23 WP SuspensionSemi‑active Suspension...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur 01.18.1Q.23 WP SuspensionSemi‑active Suspension Amortisseur Taux d'élasticité Moyen (standard) 185 N/mm (1.056 lb/in) Longueur du ressort 185 mm (7,28 in) Flèche statique 24 mm (0,94 in) 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle Vis de fixation carter du clapet EJOT SF ®...
Page 345
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du commodo de gauche 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis poignée fixe gauche 2 Nm (1,5 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Vis canal de câble 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis capteur d’angle d’oscillation M5x16 5 Nm (3,7 lbf ft)
Page 346
23 DONNÉES TECHNIQUES 14 Nm (10,3 lbf ft) Écrou poulie de câble unité de commande des clapets d’échap- pement Écrous restants sur la partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) Raccordement à la terre sur le 10 Nm (7,4 lbf ft) cadre Vis allongement de la béquille laté- 6 Nm (4,4 lbf ft)
Page 347
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du cache du capteur d’inclinai- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du capteur de pression du 7 Nm (5,2 lbf ft) pneu (EU/CN) Vis du capteur de vitesse de rota- 4 Nm (3 lbf ft) tion de la roue arrière Vis du capteur de vitesse de rota- 4 Nm (3 lbf ft)
Page 348
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis support de plaque sur partie 12 Nm (8,9 lbf ft) arrière inférieure Vis tringle de changement de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ vitesse 36 Nm (26,6 lbf ft) Écrou couronne Écrou de fixation poulie de câble 7 Nm (5,2 lbf ft) d’échappement Ecrou du collecteur sur la culasse...
Page 349
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de borne du tube de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de l’étrier de frein arrière 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis de la pédale de frein arrière 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ®...
Page 350
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis té inférieur de fourche 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis té supérieur de fourche 18 Nm (13,3 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Vis béquille latérale 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ®...
Page 351
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis amortisseur en bas M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Filetage graissé Vis amortisseur en haut M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Filetage graissé Vis excentrique 70 Nm (51,6 lbf ft) Écrou de l'axe du bras oscillant M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Filetage graissé...
La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification – SAE ( p. 359) (SAE 4) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et pos- sédant les propriétés adéquates. Huile moteur (SAE 10W/50) Norme / Classification –...
Page 356
25 MATIÈRES CONSOMMABLES Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates. Huile moteur synthétique Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Power Synt 4T Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification –...
Page 357
MATIÈRES CONSOMMABLES 25 – N'utilisez pas d'eau pure, car seul le liquide de refroidissement protège contre la corrosion et assure la lubrifi- cation nécessaire. – Utilisez uniquement un liquide de refroidissement répondant aux exigences spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. −25 °C (−13 °F) Protection antigel au moins jusqu'à...
Page 358
25 MATIÈRES CONSOMMABLES Info Ne pas utiliser de carburant à base de méthanol (par ex. M15, M85, M100) ou présentant une propor- tion d'éthanol supérieure à 10 % (par ex. E15, E25, E85, E100).
NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis KTM RACE ON Système d'activation de l’allumage, de l’antivol de direction et de bouchon du réservoir de carburant au moyen d’une clé radio-commandée par transpondeur Launch-Control Fonction de l’électronique du véhicule pour obtenir la...
Page 363
GLOSSAIRE 28 ATIR Retour automatique du clignotant Logiciel désactivant automatiquement les clignotants (Automatic Turn Indicator Reset) après écoulement d'un compteur de temps et de tra- jet. Surveillance de la température des Système calculant la température du système de frein freins (Brake Temperature Monito- et informant le conducteur en cas de surchauffe ring) Système antiblocage...
301) est inactif ou est en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC s’active ou quand le HHC ( p.
30 LISTE DES SYMBOLES Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. 30.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle du clignotant de gauche clignote en vert –...
INDEX Monter ......271 INDEX Béquillage ......188 ABS .
Page 368
INDEX Nettoyer ......213 Vérifier ......220 Date Clé...
Page 369
INDEX Fusibles Remplacer dans la boîte à fusibles ..282 Embrayage Contrôler/rectifier le niveau de liquide ..225 Garantie ......21 Environnement .
Page 370
INDEX Levier d'embrayage ..... . 32 MTC ....... 301 Régler la position de base .
Page 371
INDEX Pédale de frein arrière ....60 Prise pour accessoires électriques ..47, 268 Régler la pédale .
Page 372
INDEX Roue avant Système de frein ....233-249 Déposer ......250 Surveillance de la température à...
Page 373
... 95 KTM MY RIDE ..... . . 89 Témoin de température du système de frein . . 66 Temperature .
Page 374
INDEX TPMS ......106 Vue du véhicule Track ......137 Arrière droite .