Climbing Technology FINCH+ Serie Mode D'emploi page 38

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
zařízení. 4) Po instalaci zkontrolujte dokumentaci, která musí být dodána monté-
rem (EN 795: 2012 - příloha A.2). 5) Kotevní zařízení jsou určena k tomu, aby
je používala vždy pouze jedna osoba, s výjimkou použití podle TS 16415-C. 6)
Pokud jsou kotevní zařízení součástí systému pro zachycení pádu, musí uživatel
použít zařízení, které omezuje sílu generovanou dynamikou pádu na maximálně
6 kN; 7) Kotevní zařízení mohou být používána pouze v systémech ochrany proti
pádu OOP, nikoli v systémech pro zvedání břemen; 8) Doporučuje se označit
každé kotevní zařízení datem poslední nebo následující kontroly (např. Nesmaza-
telnou etiketou, která nemění strukturu kotevního zařízení).
9) POKYNY K POUŽITÍ TS 16415-C.
Soulad s technickou specifikací TS 16415-C umožňuje, aby zařízení používalo
jako vodorovné kotevní záchranné lano s více rozpětími několik uživatelů sou-
časně. Postupujte podle pokynů v odstavcích 8.1-8.4. Upozornění! Dodržujte
maximální počet uživatelů na linku a rozpětí (obr. 13). Upozornění! Zlomové
zatížení vodorovného záchranného lana se rovná 19 kN. Pozor! V případě pádu
uživatele musí druhý uživatel věnovat pozornost možným průhybům kotevního
lana, ke kterým může dojít.
10) NÁVOD K POUŽITÍ - EN 12841-C.
Zařízení vyhovuje všem požadavkům a testům normy EN 12841: 2006-C (des-
cender), jak je znázorněno na obr. 15. Ustanovení 4.1.2 (Kompatibilita) a 4.1.3
(Mechanismus zabránění úniku) nebyly zohledněny, protože existuje nesoulad
mezi požadavky normy EN 358: 2018 (neotevíratelné zařízení) a požadavky
normy EN 12841: 2006-C (ručně otevíratelné) přístroj). Přístroj FINCH + je šňůr-
ka určená pro pracovní polohování podle EN 358: 2018, kterou lze také použít
jako descender pracovní linky podle EN 12841: 2006-C. Z tohoto důvodu je
pro otevření zařízení nezbytný nástroj: tuto operaci musí provádět kompetentní
osoba pověřená výrobcem, tak definovaná na základě národních norem a před-
pisů. Zařízení lze použít jako seřizovací zařízení lana typu C pro sestup podél
kotevní linie. Maximální pracovní zatížení 140 kg. Pozor! K zachycení pádu
se nesmí používat nastavovače délky lana. Pozor! Kotevní čára zatížená celou
hmotností uživatele musí být považována za pracovní linii a nemá za cíl zastavit
pád. Je nutné použít záložní pojistku proti pádu typu A připojenou k bezpečnost-
nímu vedení. Věnujte pozornost tomu, že záložní systém není nikdy načten na
pracovní linii.
10.1 - Sestup (obr. 14). Jednou rukou držte volný konec lana a druhou rukou
postupně ovládejte ovládací páku, abyste upravili rychlost klesání. Pozor! Nikdy
neztrácejte vládu nad svým slaněním, výsledkem může být obtížné znovu získat
kontrolu.
10.2 - Varování. 1) Při manévrování se zařízením a lanem vždy používejte pár
vhodných vhodných rukavic, které chrání vaše ruce. 2) Používejte pouze statické
nebo semistatické lano (jádro + plášť) Ø 11 mm certifikované podle EN 1891
typ A (Pro certifikaci tohoto zařízení bylo použito následující lano: Patron PLUS
Ø 11 mm); 3) Neexistují žádná omezení pro délku nebo sklon šikmých cest. 4)
Při přístupu ke svahovým trasám nejsou vyžadována žádná zvláštní opatření. 5)
Jakékoli přetížení nebo zatížení zařízení může poškodit kotevní linii. 6) Pro připo-
jení zařízení k postroji nikdy nepoužívejte šňůry ani prodlužovací prostředky. 7)
Během používání musí být kotevní bod vždy umístěn nad bodem připoutání pásu.
8) Technické vlastnosti kotevní šňůry se mohou značně lišit v důsledku nečistot,
vlhkosti, ledu, opakovaných sestupů na stejném úseku: mějte na paměti, že tyto
odchylky ovlivní chování lana uvnitř zařízení a v důsledku toho i rychlost sestupu.
10.3 - Požadavky EN 12841-C (Obr. 15). 4.1.1) Kotevní čáry. 4.1.8) Maximální
jmenovité zatížení. 4.1.2 + 5.4.2) Kompatibilita. 4.1.3 + 5.4.3) Mechanismus
předcházení uvolnění. 4.1.4 + 5.4.4) Umístění. 4.1.5 + 5.4.5) Zamknutí. 4.1.6
+ 5.4.6) Design hran. 4.1.7) Odolnost proti korozi. 4.4.2 + 5.4.8.3) Schopnost
sestupu. 4.4.3 + 5.5.2) Minimální pracovní pevnost. 4.4.4 + 5.5.3 + 4.1.9
+ 5.3.5) Minimální statická pevnost + Funkční požadavky po kondicionování
na mokré - min. 12 kN po dobu 3 minut. 4.4.5 + 4.4.6 + 5.6.3) Dynamická
pevnost + Zbytková pevnost. 4.4.7 + 4.4.8 + 4.4.9 + 5.7) Rychlost klesání Vliv
na kotevní čáru Zvýšení teploty.
11) NÁHRADNÍ DÍLY/PŘÍSLUŠENSTVÍ.
Tento výrobek je kompatibilní pouze s níže uvedenými náhradními díly: lano *,
ochranné pouzdro / kryt *, nastavovací konektor (obr. 16). Pozor! Výměna ná-
hradních dílů (s výjimkou výměny seřizovacího konektoru a ochranného pláště v
šňůrkách, které nejsou vybaveny šitými koncovými konektory), může být provede-
na pouze výrobcem, oprávněnou osobou pověřenou výrobcem nebo oprávněnou
osobou podle platných národních předpisů pro kontrolu OOP Pozor! Příslušen-
ství/náhradní díly označené hvězdičkou (*) samy o sobě nepředstavují OOP.
Pozor! Před instalací příslušenství/náhradního dílu si přečtěte a seznamte se s
návodem k použití zařízení, na které se instalují. Pozor! Před použitím zkontrolujte,
zda jsou příslušenství/náhradní díl správně nainstalovány.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
38/56
IST23-7l928CT_rev.6 06-21
www.climbingtechnology.com
24034 Cisano B.sco BG ITALY

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières