6.2 Ölwechsel
Die im Kapitel 2 aufgeführten Öle
zeichnen sich durch einen besonders
hohen Grad an Stabilität aus. Bei ord-
nungsgemäßer Montage bzw. Einsatz
von saugseitigen Feinfiltern erübrigt
sich deshalb im Regelfall ein Ölwech-
sel.
Bei Verdichter- oder Motorschaden
generell Säure test durchführen. Bei
Bedarf Reinigungs maßnahmen tref-
fen: Säure bindenden Saug leitungs-
Filter einbauen und Öl wechseln.
Verdichter und Saugleitungs-Filter
evakuieren. Anlage druckseitig an der
höchsten Stelle in Recycling-Behälter
entlüften. Nach einigen Be triebs -
stunden ggf. Filter und Öl erneut
wechseln sowie Anlage entlüften.
Ölsorten: Siehe Kapitel 2.
Warnung!
!
Ölabscheider steht unter Druck!
Schwere Verletzungen möglich.
Ölabscheider auf drucklosen
Zustand bringen!
Schutzbrille tragen!
Achtung!
!
!
Esteröle sind stark hygrosko-
pisch.
Feuchtigkeit wird im Öl chemisch
gebunden. Es kann nicht oder
nur unzureichend durch Evaku -
ieren entfernt werden.
Äußerst sorgsamer Umgang
erforderlich:
Lufteintritt in Anlage unbedingt
vermeiden. Nur original ver-
schlossene Ölgebinde verwen-
den!
Altöl umweltgerecht entsorgen!
30
6.2 Oil changing
The oil types list ed in chapter 2 are
char ac ter ised by an espe cial ly high
degree of stabil ity. If the plant is
correct ly assem bled, or if fine fil ters
are installed on the suc tion side, an
oil change is not nor mal ly need ed.
If com pres sor or motor dam age
occurs, an acid test should be made.
When required clean up meas ures
must be made: Mount an acid retain -
ing suc tion line gas fil ter and replace
the oil. Evacuate compressor and suc -
tion line gas fil ter. Purge the plant
from the highest point on the dis-
charge side into a recycling cylinder.
After a few operating hours it may be
nec es sary to replace filter and oil and
to purge the plant again.
Oil types: See chapter 2.
Warning!
!
Oil separator is under pressure!
Severe injuries possible.
Release the pressure in the oil
separator!
Wear safety goggles!
Attention!
!
!
Ester oils are strong ly hygro -
scop ic.
Moisture is chemically com-
pounded with these oils. It can-
not be, or only insufficiently,
removed by evacuation.
Handle very carefully:
Avoid air admission into the
plant and oil can. Use only
originally closed oil drums.
Dispose of waste oil properly!
6.2 Replacement d'huile
Les hui les men tion nées au chapitre 2 se
carac té ri sent par un degré de sta bi li té par -
ti cu liè re ment élevé. En règle géné ra le, si
le mon tage a été fait cor rec te ment ou s'il y
a des fil tres fins à l'aspiration, un rempla-
cement d'huile n'est pas néces sai re.
En cas de dégâts sur le com pres seur ou
sur le moteur, il est recom man dé de faire
un test d'acidité. Le cas échéant il faut
en vi sa ger un net toya ge pou vant: Monter
un fil tre d'absorption d'acide dans la
conduite d'aspiration et remplacer l'huile.
Mettre sous mise le compresseur et le fil -
tre dans la conduite d'aspiration. Purger
l'installation au point le plus haut du côté
de refoulement dans un collecteur de
recyclage. Aprés quel ques heures de
fonctionnement remplacer éven tuel le ment
filtre et l'huile et purger l'installation.
Types d'huile: Voir chapitre 2.
Avertissement !
!
Séparateur d'huile est sous
pression !
Graves blessures possible.
Retirer la pression sur le séparateur
d'huile !
Porter des lunettes de protection !
Attention !
!
!
Les hui les ester sont for te ment
hygros co pi ques.
L'humidité est liée chimiquement
dans les huiles. Elle ne peut pas
être, ou de manière insuffisante
seulement, retirée lors de la mise
sous vide.
Manipulation très soignée exigée:
Eviter l'introduction d'air dans l'ins-
tallation. Utiliser seulement les
bidons d'huile originals et clos !
L'huile usée devra être recyclée de
façon adaptée !
SB-110-2