Schwingungen
Die gesamte Anlage insbesondere
Rohr lei tungen und Kapillar rohre auf
abnormale Schwingungen überprüfen.
Wenn nötig, zusätzliche Siche rungs -
maßnah men treffen.
Achtung!
!
!
Rohrbrüche sowie Leckagen am
Verdichter und sonstigen Anla -
gen-Komponenten möglich!
Starke Schwingungen vermei-
den!
Besondere Hinweise für sicheren
Verdichter- und Anlagenbetrieb
Analysen belegen, dass Verdichter -
ausfälle meistens auf unzulässige
Betriebsweise zurückzuführen sind.
Dies gilt insbesondere für Schäden
auf Grund von Schmierungsmangel:
• Funktion des Expansionsventils
Hinweise des Herstellers beachten!
- Korrekte Position und Befestigung
des Temperaturfühlers an der
Saug leitung.
- Bei Einsatz eines Wärme-
tauschers, Fühlerposition wie
üblich nach dem Verdampfer
anordnen – keinesfalls nach
einem eventuell vorhandenen
internen Wärmeaustauscher.
- Ausreichend hohe Sauggas-
Überhitzung, dabei auch mini-
male Druckgas-Temperaturen
berücksichtigen.
- Stabile Betriebsweise bei allen
Betriebs- und Lastzuständen
(auch Teillast, Sommer- / Winter -
betrieb).
- Blasenfreie Flüssigkeit am Eintritt
des Expansionsventils, bei ECO-
Betrieb bereits vor Eintritt in den
Flüssigkeits-Unterkühler.
• Kältemittelverlagerung (von der
Hoch- zur Niederdruckseite oder in
den Verdichter) bei langen
Stillstandszeiten vermeiden!
- Ölheizung (Ölabscheider) muss
bei Verdichter-Stillstand immer in
Betrieb sein (gilt bei allen
Anwendungen). Bei Aufstellung in
Bereichen niedriger Temperatur
kann eine Isolierung des
Abscheiders notwendig werden.
SB-110-2
Vibrations
The whole plant espe cial ly the pipe
lines and cap il lary tubes must be
checked for abnor mal vibra tions. If
nec es sary addi tion al pro tec tive mea-
sures must be taken.
Attention!
!
!
Pipe fractures and leakages at
compressor and other compo-
nents of the plant possible!
Avoid strong vibrations!
Special recommendations for safe
compressor and plant operation
Analyses show that the vast majority
of compressor failures occur due to
inadmissible operating conditions. This
is especially true for failures deriving
from lack of lubrication:
• Expansion valve operation
pay attention to the manufacturer's
guidelines!
- Correct position and fixation of
the temperature bulb at the suc-
tion line.
- When using a heat exchanger,
place bulb behind evaporator, as
usual – in no case behind the
internal heat exchanger if there is
one.
- Sufficient superheat; also consid-
er minimum discharge gas tem-
perature.
- Stable operation at all operating
and load conditions (also part
load, summer / winter operation).
- Bubble-free refrigerant at expan-
sion valve; for ECO operation
already in front of iliquid subcool-
er inlet.
• Avoid refrigerant migration (from
high pressure to low pressure side
or into compressor) during longer
shut-off periods!
- Oil heater (oil separator) must
always operate during standstill of
compressor (applies to all applica-
tions). For installations at low tem-
perature areas isolation of sepa-
rator may become necessary.
Vibrations
Contrô ler l'ensemble de l'installation en
par ti cu lier la tuyau te rie et les tubes
capillai res s'il existant des vibra tions
anor ma les. Si nécessaire, prendre des
mesu res de pré cau tion adé qua tes.
Attention !
!
!
Possibilité de ruptures de tuyau et
vidages an compresseur et autres
componets de l'installation !
Éviter des vibrations fortes !
Indications particulières pour un fonc-
tionnement correct du compresseur et
de l'installation
Les analyses révèlent que la majorité des
défauts compresseur résulte de condi-
tions de fonctionnement anormales. Ceci
est vrai, en particulier, pour les dégâts
par manque de lubrification:
• Fonctionnement du détendeur
se con former aux indications du fabri-
cant!
- Position et fixation correctes du bulbe
sur la conduite d'aspiration.
- En présence d'un échangeur de cha-
leur, position du bulbe, comme d'habi-
tude, à la sortie de l'évaporateur –
en au cun cas après en aucun cas
après un échangeur de chaleur inter-
ne éventuellement disponible l'échan-
geur de chaleur.
- Surchauffe du gaz d'aspiration
suffisamment élevée. Prendre en
considération aussi des températures
du gaz de refoulement minimales.
- Fonctionnement stable pour toutes
les conditions de travail (également,
réduction de puissance, fonctionne-
ment été / hiver).
- Liquide exempt de bulles à l'entrée
du détendeur. Avec fonctionnement
ECO déjà devant l'entrée dans le
sous refroidisseur de liquide.
• Eviter les migrations de fluide frigo-
rigène (de la haute vers la basse pres-
sion ou dans le compresseur) en cas
d'arrêts prolongés !
- Chauffage d'huile (séparateur d'huile)
doit être en opération constant pen-
dant l'arrêt du compresseur (est
valable pour toutes les applications).
Quand le montage est fait dans
spectres avec température basse,
une isolation de compresseur pourrait
être nécessaire.
25