Hoch- und Niederdruck-Wächter
einstellen (HP + LP)
Ein- und Abschalt drücke entspre-
chend den Anwendungsgren zen
durch Test exakt prüfen.
Verflüssigerdruck-Regelung
einstellen
Verflüssigerdruck so einstellen, dass
die Mindestdruckdifferenz innerhalb
von 20 s nach dem Start erreicht wird
(siehe Einsatzgrenzen im Handbuch
SH-110 oder in der BITZER Soft -
ware). Schnel le Druck ab sen k ung
durch fein abgestufte Druck regelung
vermeiden.
Betriebsdaten überprüfen
• Verdampfungstemperatur
• Sauggastemperatur
• Verflüssigungstemperatur
Druckgastemperatur
- mind. 20 K (R134a, R404A,
R407C, R507A)
mind. 30 K (R22)
über Verflüssigungstemperatur
- max. 100°C
• Öltemperatur
B150SH/BSE170:
B100
• Schalthäufigkeit
• Motorstrom
• Motorspannung
:
• Bei Betrieb mit ECO
- ECO-Druck
- Temperatur am ECO Anschluss
• Datenprotokoll anlegen.
Einsatzgrenzen siehe Prospekt
SP-110, Handbuch SH-110 oder
BITZER Software.
Achtung!
!
!
Gefahr von Verdichterausfall!
Unbedingt folgende Anforderun -
gen durch entsprechende
Steuerungslogik einhalten:
• Maximale Schalthäufigkeit
6 bis 8 Starts pro Stunde!
• Anzustrebende Mindestlaufzeit
5 Minuten!
24
Setting the high and low pressure
limiters (HP & LP)
Check exactly switch-on and cut-out
pres sures by experi ment accor ding to
the operating lim its.
Setting of the con dens er pres sure
control
The condenser pressure must be set
so that the min i mum pres sure dif fer -
ence is reached with in 20 s after
starting (see appli ca tion limits in the
Manual SH-110 or BITZER Software).
Rapid reduc tion in pres sure must be
avoid ed by a sensitive pres sure con -
trol.
Checking oper at ing data
• Evaporation tem per a ture
• Suction gas tem per a ture
• Condensing tem per a ture
• Discharge gas tem per a ture
- at least 20 K (R134a, R404A,
R407C, R507A)
at least 30 K (R22)
above condensing temperature
- max. 100°C
• Oil tem per a ture
max. 90°C
B150SH/BSE170:
max. 80°C
B100
• Cycling rate
• Motor current
• Motor voltage
• Operation with ECO
- ECO pressure
- Temperature at ECO connection
• Prepare data protocol.
Application limits see Broschure
SP-110 Manual SH-110 or BITZER
Software.
Attention!
!
!
Danger of severe compressor
damage!
The following requirements
must be ensured by the
control logic:
• Maximum cycling rate
6 to 8 starts per hour!
• 5 minutes minimum operating time
desired!
Réglage des limiteurs de haute et
basse pression (HP + LP)
Contrô ler exactement des pres sions de
mise en service et de coupure par des
essais en référant aux limi tes du service.
Ajuster la régu la tion de la pres sion de
conden sa tion
Ajuster la pression du condenseur afin
que la dif fé ren ce de pres sion mini ma le
soit attein te dans les 20 s après le
démarrage (voir limites d'application dans
le Manuel SH-110 ou BITZER Software).
Régu la tion éta gée suf fi sam ment fine
évite une chute de pres sion trop rapi de.
Contrôle des condi tions de
fonc tion ne ment
• Température d'évaporation
• Température du gaz d'aspi ration
• Température de conden sa tion
• Température du gaz de refou le ment
- au moins de 20 K (R134a, R404A,
R407C, R507A)
au moins de 30 K (R22)
plus élevée que la température de
condensation
max. 90°C
- max. 100°C
max. 80°C
• Température de l'huile
B150SH/BSE170:
B100
• Fréquence d'enclenchements
:
• Courant de moteur
• Tension de moteur
• Foctionnement avec ECO
- Pression ECO
- Pression au raccord ECO
• Dresser un procès-verbal.
Limites d'application voir Broschure
SP-110, Manuel SH-110 ou BITZER
Software.
Attention !
!
!
Risque de défaillance du compres-
seur !
Les conditions suivantes doivent
absolument assurées par la logique
de commande:
• Nombre maximal d'enclenchements
6 à 8 démarrages par heure !
• Durée de marche à atteindre au mini-
mum: 5 minutes !
max. 90°C
max. 80°C
:
SB-110-2