B - Entretien Du Circuit Du Produit; Les Contrôles Pour L'entretien Du Circuit Du Produit Doivent Être - Debem IM 80 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

accertare eventuali trfilamenti di prodot-
F

B - ENTRETIEN DU CIRCUIT DU PRODUIT

to operando come segue:
Les contrôles pour l'entretien du circuit du produit doivent être
effectués régulièrement toutes les 1 000 heures pour vérifier
B1 Verificare che non vi siano
s'il y a d'éventuelles fuites de produit, en agissant comme suit :
trafilamenti di prodotto sul condotto
di mandata.
B1 Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites de produit sur la conduite
de refoulement.
B2 Verificare visivamente che non vi
B2 Vérifier visuellement qu'il n'y ait pas de fuites entre la bride
siano trafilamenti tra la flangia e la
et la cloche.
campana.
I
B
ATTENTION : en cas de traces de fuites, avant d'in-
!
B2
ATTENZIONE: in caso di tracce
tervenir sur la pompe et/ou avant d'exécuter des
!
interventions d'entretien ou de réparation, il faut :
di trafilamenti, prima di interve-
Le verifiche per la manutenzione del
nire sulla pompa e/o prima di
circuito prodotto devono essere effettua-
GB
B MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT
eseguire interventi di manutenzione
te periodicamente ogni 1000 ore per
o riparazione bisogna:
accertare eventuali trfilamenti di prodot-
Product circuit maintenance checks must be carried out perio-
to operando come segue:
dically every 1,000 hours to check for product
leakage, proceeding as follows:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere la valvola
B1 Check that there is no product leakage from the delivery
B1 Verificare che non vi siano
di intercettazione prodotto di
conduit.
trafilamenti di prodotto sul condotto
mandata.
di mandata.
B2 Visually check that there is no leakage between the flange
and the
B2 Verificare visivamente che non vi
casing.
siano trafilamenti tra la flangia e la
!
WARNING: in case any leakage results, before any
campana.
operation on the pump and/or before any mainte-
GB
B
ATTENZIONE: in caso di tracce
!
di trafilamenti, prima di interve-
B2
Product circuit maintenance checks
nire sulla pompa e/o prima di
must be carried out periodically every
eseguire interventi di manutenzione
1,000 hours to check for product
o riparazione bisogna:
leakage, proceeding as follows:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere la valvola
B1 Check that there is no product
di intercettazione prodotto di
leakage from the delivery conduit.
mandata.
B2 Visually check that there is no
leakage between the flange and the
casing.
GB
B
WARNING: in case any leakage
!
Product circuit maintenance checks
results, before any operation on
must be carried out periodically every
the pump and/or before any
1,000 hours to check for product
maintenance or repair operation,
leakage, proceeding as follows:
proceed as follows:
B1 Check that there is no product
A. discharge the product being
leakage from the delivery conduit.
pumped and close the product
delivery on-off valve;
B2 Visually check that there is no
leakage between the flange and the
casing.
WARNING: in case any leakage
!
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
A - vider le produit que l'on est en train de pomper et fermer la
vanne de sectionnement du produit de refoulement.
B - faire circuler un fluide de lavage, approprié et non inflam-
mable, puis ouvrir la vanne de refoulement et vider ce fluide ;
arrêter le moteur de la pompe.
C - fermer la vanne d'arrêt du produit.
D - sectionner l'alimentation électrique du moteur de la pompe
B2
pour éviter des démarrages incontrôlés ;
B1
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
nance or repair operation, proceed as follows:
mandata e scaricare quest'ulti-
mo; arrestare il motore della
A. discharge the product beingpumped and close the product
pompa.
delivery on-off valve; B. circulate a suitable, nonflammable
washing fluid, after which drain it out by opening
the delivery valve; stop the pump motor;
C- chiudere la valvola di intercet-
tazione prodotto.
C. close the product on-off valve
D. section the power supply to themotor of the pump to prevent
uncontrolled start-ups;
D- sezionare l'alimentazione
elettrica del motore della
pompa per evitare avviamenti
incontrollati;
B1
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest'ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
C- chiudere la valvola di intercet-
tazione prodotto.
A
C
D- sezionare l'alimentazione
elettrica del motore della
pompa per evitare avviamenti
incontrollati;
B. circulate a suitable, non-
flammable washing fluid, after
which drain it out by opening
the delivery valve; stop the
pump motor;
C. close the product on-off valve
D. section the power supply to the
motor of the pump to prevent
uncontrolled start-ups;
27
A
B
C
B1
A
C
A
C
B
D
info@debem.it
B
31
mandata e s
mo; arrestar
pompa.
C- chiudere la
tazione prod
D- sezionare l'
elettrica del
pompa per
incontrollati
B- far circolare
idoneo e non
dopodichè a
mandata e s
mo; arrestar
pompa.
C- chiudere la
tazione prod
D- sezionare l'
elettrica del
pompa per
incontrollati
B. circulate a s
flammable w
which drain
the delivery
pump motor
C. close the pro
D. section the p
motor of the
uncontrolled
B. circulate a su
flammable w
which drain
the delivery
pump motor
C. close the pro
D. section the p
motor of the
uncontrolled

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières