5 The motor overheats.
F
MISE HORS SERVICE
En cas de longues périodes d'inactivité de la pompe, agir
comme suit :
ATTENTION : vider le fluide encore présent dans
!
la pompe. Effectuer un lavage approprié et traite-
ment interne en faisant circuler un fluide déter-
gent non inflammable et compatible avec les matériaux
de la pompe : DANGER D'INCENDIE ET DANGER DE
LÉSIONS, DOMMAGES À LA SANTÉ ET/OU MORT.
1 Effectuer un lavage interne en utilisant des produits indiqués
pour le type de fluide pompé.
2 Attendre le vidage du produit, puis arrêter le moteur et sec-
tionner l'alimentation électrique.
3 Fermer le robinet de refoulement du fluide monté sur la
pompe.
GB
DECOMISSIONING
In case of long periods of inactivity, proceed as follows:
WARNING: discharge all fluid from the pump.
!
Appropriately wash and treat with a detergent,
noflammable liquid, compatible with the pump
materials. FIRE HAZARD AND INJURY, HEALTH AND/OR
DEATH HAZARD.
1. Proceed with washing the inside using products appropriate
to the fluid pumped;
2. Wait for the product discharge and then stop the motor and
section the electrical power;
3. Close the fluid delivery valve assembled on the pump.
4. If the pump is to be stored, proceed with:
F
ÉLIMINATION ET DÉMOLITION
La pompe centrifuge verticale IM n'est pas composée de
matériaux ou pièces dangereuses ; en tous les cas, au terme
de la durée de vie utile de la celle-ci, suivre les indications
suivantes pour l'élimination :
ATTENTION : vider le fluide encore présent dans
!
la pompe. En cas de fluides dangereux, toxiques
et/ou nocifs à la santé, prévoir un lavage et un trai-
tement adéquats : DANGER DE LÉSIONS, DOMMAGES À
LA SANTÉ ET/OU MORT.
1 Couper l'alimentation électrique du moteur de la pompe.
www.debem.it
5.1 Fluid is too dense.
5.2 Wrong electrical connec-
tion.
5.3 The impeller touches the
pump body or there is some
foreign matter.
5.4 Damaged pump shaft.
5.5 The bearing is damaged.
5.1a No solution.
5.2a Check the supply tension and the motor connection/s.
5.3a Open the pump and check.
5.4a Open the pump, disassemble the motor and check the
pump shaft and its rotation concentricity.
5.5a Check the condition and/or replace the bearing.
4 Si l'on souhaite stocker la pompe dans un entrepôt, il faut :
4.1 Si la pompe a été inactive pendant longtemps, faire cir-
culer de l'eau propre pendant quelques minutes avant de la
mettre en service, afin d'éviter des dépôts d'encrassements.
4.2 Débrancher le moteur électrique du réseau d'alimentation.
4.3 Démonter la pompe comme décrit à la section « B EN-
TRETIEN DU CIRCUIT DU PRODUIT » des pages 27 et 28.
4.4 Munir le moteur de sachets de sel hygroscopique pour
l'humidité et le protéger avec un sac en plastique.
ATTENTION : l'éventuel stockage doit être effec-
!
tué dans un endroit fermé et protégé avec des
températures comprises entre 5 et 28°C, et un de-
gré d'humidité non supérieur à 90%.
4.1 If the pump has not worked for long periods, it is recom-
mended to put clean water in the circuit for a few minutes be-
fore starting operation again, thus avoiding sediments.
4.2 Disconnect the electrical motor from the power supply;
4.3 Disassemble the pump as described in the first section,
"B MAINTENANCE OF THE PRODUCT CIRCUIT" Chapter,
on pages 27 and 28.
4.4 Supply the motor with packets of hygroscopic salt for hu-
midity and protect it with a plastic sack.
WARNING: Storage must be in a closed and well
!
ventilated environment, with a temperature betwe-
en 5° and 28°C and a humidity not higher than
90%.
2 Démonter la pompe du lieu d'installation.
3 Effectuer un lavage et/ou traitement interne et externe
adéquat de la pompe en fonction du produit traité.
4 Séparer les composants par typologie en respectant les
matériaux de composition de la pompe, comme indiqué sur la
plaquette d'identification.
ATTENTION : pour l'élimination, s'adresser à des
!
sociétés agréées, en s'assurant de ne pas aban-
donner ou jeter dans la nature de petits ou grands
composants qui peuvent polluer, causer des accidents ou
des dommages directs et/ou indirects.
34